Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
EG360
Electric hot melt applicator
Elektrische klebepistole
Pistolet à colle électrique
Elektrisch lijmpistool
Incollatrice elettrica
Aplicador hot melt eléctrico con cable
Aplicador de cola eléctrico
Elektrisk smältlimpistol
Elektrisk limpistol
Elektrisk smeltelimpistol
Sähkötoiminen kuumaliimapistooli
Elektryczny aplikator kleju
termotopliwego
Клеевой пистолет со шнуром
Elektriline kuumsulamliimi aplikaator
Elektrinis lydomųjų klijų įtaisas
Elektriskā karstās līmes pistole
Tavná lepící pistole
Elektrická tavná pištoľ
Električna naprava za lepljenje
Električni aplikator taljivog ljepila
Ηλεκτρικό πιστόλι θερμόκολλας
Elektrikli sıcak silikon aleti
Електрически пистолет за сопяемо
лепило
Elektromos ragasztópisztoly
Aplicator electric de material topit

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Rapid EG360

  • Seite 1 EG360 Electric hot melt applicator Клеевой пистолет со шнуром Elektrische klebepistole Elektriline kuumsulamliimi aplikaator Pistolet à colle électrique Elektrinis lydomųjų klijų įtaisas Elektrisch lijmpistool Elektriskā karstās līmes pistole Incollatrice elettrica Tavná lepící pistole Aplicador hot melt eléctrico con cable Elektrická tavná pištoľ...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Operating instructions Betriebsanleitung Notice technique Bedieningsvoorschriften Istruzioni per l'uso Manual de instrucciones Instruções de operação Bruksanvisning Betjeningsvejledning Instruksjoner for bruk Käyttöohjeet Instrukcja eksploatacji Руководство по эксплуатации Kasutusjuhend Naudojimo instrukcijos Lietošanas pamācība Návod k obsluze Návod na po užitie Navodila za uporabo Upute za uporabu Οδηγίες...
  • Seite 4: Operating Instructions

    ELECTRIC HOT MELT APPLICATOR: EG360 Operating instructions Technical Characteristics • Never unplug the machine by pulling the cable. Dimensions (HxLxW) 21 x 26,5 x 5 cm • If the power cable is damaged Weight : 0.7 kg or cut, remove the plug from the...
  • Seite 5 • Keep children away. Children • Set the temperature button to should not use this glue gun. adjust the operating temperature between 120-230° C. • When applying at a height, take all the necessary precautions to • Work with glue gun trigger to ad- ensure that the glue does not just the output and speed of the run onto the operator or onto any...
  • Seite 6 In the event of such a problem, tion of the glue used, occurs Rapid recommends that you when the glue remains molten, follow these steps: trapped inside the tool, for too - Plug in the tool and leave it long.
  • Seite 7 Warranty repairs: The Es- - Push hard on the glue stick, selte-Rapid After-Sales Service is never attempt to remove it from the only approved service to carry the back. out warranty repairs on this tool.
  • Seite 8: Betriebsanleitung

    Wartung durfen nicht durch • Benutzen Sie das Werkzeug Kinder ohne Beaufsichtigung niemals, wenn es in irgendeiner durchgefuhrt werden. Nur fur Weise beschädigt ist. den Hausgebrauch und ahnliche • Verwenden Sie keine anderen als Zwecke bestimmt. Ø 12mm Rapid Klebesticks in...
  • Seite 9 diesem Gerät. sind. Benutzen Sie das Gerät nicht unter Einfluss von Alkohol • Entfernen Sie keine bereits einge- oder anderen Drogen, die Ihre führten Klebesticks. Leistungsfähigkeit einschränken • Es ist normal, dass sich das Ge- könnten. rät bei Benutzung erwärmt. Dies •...
  • Seite 10: Störungsbeseitigung

    • Lagern Sie unbenutzte Kle- • Halten Sie das Äußere der Klebe- besticks in einer sauberen Umge- pistole sauber. bung. • Verwenden Sie nur die von Rapid • Ziehen Sie den Klebestick nicht empfohlenen Klebesticks. aus der Rückseite der Klebepis- tole heraus. Der Vorschubme- •...
  • Seite 11 15 Minuten auf. je nach Art und Zusammenset- zung des verwendeten Kleb- - Beginnen Sie den Kleber her- stoffs vorkommen, wenn der auszudrücken, indem Sie den geschmolzene Kleber zu lange Vorschubhebel von Zeit zu im Inneren der Klebepistole war. Zeit leicht betätigen. Lassen Ist der Kleber verkohlt, blockiert Sie das Gerät weiter aufhei- er die Düse und der Kleber...
  • Seite 12: Entsorgung

    Garantiebedingungen: Alle Punk- Person ersetzt werden, um jegli- te in diesem Dokument müssen che Gefahr auszuschließen. vollständig eingehalten werden Elektrischer Schaltplan Garantiereparaturen: Ausschließ- lich der Esselte-Rapid After-Sales 300W Thermostat Kundendienst ist autorisiert, Repa- Heizung Sicherung raturen an diesem Gerät vorzuneh- men.
  • Seite 13: Notice Technique

    PISTOLET À COLLE ÉLECTRIQUE: EG360 Notice technique Caractéristiques techniques température extrêmes pendant ou immédiatement après son Dimensions (LxHxP) 21 x 26.5 x 5 cm utilisation. Poids : 0.7 kg • Utilisez-le seulement à l’intérieur Tension de service : 220 V-240V~, 50 Hz sur une surface de travail propre Consommation électrique : 300 W...
  • Seite 14 devienne relativement chaud attendez qu’il se soit refroidi. pendant l’utilisation. Cette N’immergez jamais le pistolet situation est tout à fait normale et à colle dans l’eau ou d’autres n’est pas le signe d’une anomalie. liquides pour accélérer le processus de refroidissement. •...
  • Seite 15 à colle, maintenez le mécanisme d’alimentation • N’utilisez pas de colle autre que et la chambre de fusion exempts celles recommandées par Rapid. de saleté et d’autres corps • Laisser l’outil allumé trop étrangers. longtemps sans utilisation peut •...
  • Seite 16 Si le démarrage est encore Laissez-le branché et chaud. difficile après cette action : Purgez l’outil en laissant la colle chaude couler par - Retirez la buse, en prenant gravité, sur un support jetable garde à la température de (récipient, papier, carton). l’appareil.
  • Seite 17: Bedieningsvoorschriften

    Tout manquement à l’un de date de l’achat (le reçu de vente ces points annule la prise en original fait foi). compte par RAPID selon la Conditions de la garantie : garantie du fabricant. Tous les points mentionnés dans ELEKTRISCH LIJMPISTOOL: EG360...
  • Seite 18 • Stop nooit andere voorwerpen project af druipt. Gebruik uw dan Ø 12 mm lijmpatronen van gezond verstand. Gebruik dit Rapid in de machine. lijmpistool niet wanneer u moe • Verwijder nooit een lijmpatroon bent. Gebruik het lijmpistool niet dat in de machine is geplaatst.
  • Seite 19 uw fysieke mogelijkheden kunnen moet het lijmpistool een beetje beperken. warm zijn maar moet de stekker uit het stopcontact zijn getrokken. • Wanneer u klaar bent met de machine, trekt u de stekker uit • Draag handschoenen om het het stopcontact en wacht u tot mondstuk los te schroeven.
  • Seite 20 Trek een paar Bij een dergelijk probleem raadt keer aan de trekker om ervoor Rapid aan dat u deze stappen te zorgen dat alle oude lijm uit volgt: het gereedschap is en dat het helemaal leeg is.
  • Seite 21 - Hard op het lijmpatroon duwen. ten volledig zijn nageleefd. Probeer het nooit achteraan te Reparatie onder garantie: De ser- verwijderen. vicedienst van Esselte-Rapid is de • Reparatiewerkzaamheden aan het enige goedgekeurde dienst die dit lijmpistool mogen alleen worden gereedschap onder garantie mag uitgevoerd door gekwalificeerd repareren.
  • Seite 22: Istruzioni Per L'uso

    1 Retourneer het product in de ori- Elke inbreuk op deze punten ginele verpakking bij de winkel of zal ertoe leiden dat RAPID vakhandel waar u dit product hebt de claim niet in overweging aangekocht. neemt onder de garantie van 2 Voeg het originele gedateerde de fabrikant.
  • Seite 23 Fai attenzione Rapid all’interno della camera di alla colla finché è calda. Usa il fusione. buon senso, non lavorare quando troppo stanco o sotto l’effetto • Non rimuovere lo stick di colla di alcol o farmaci che possano che è...
  • Seite 24 Nell’eventualità che tale incon- della camera di fusione potrebbe veniente si presentasse, Rapid fuoriuscire e danneggiare l’appa- raccomanda di agire come recchio. segue: • Se un po’ di colla calda è fuoriu- - Connettere l’apparecchio...
  • Seite 25 venire con maggiore difficoltà azionando il grilletto con deli- a seconda del tipo di colla e di catezza. quanto l’apparecchio e stato - spurgare la camera di fusione lasciato ad alte temperature azionando il grilletto e facendo senza essere utilizzato. scorrere il nuovo stick fino che Se ancora non si riesce a sbloc- ogni traccia di colla carboniz-...
  • Seite 26: Manual De Instrucciones

    Riparazioni in garanzia: Il servizio APLICADOR HOT MELT ELÉCTRICO CON CABLE: EG360 Manual de instrucciones Características técnicas bajo instrucción y supervisión del uso del aparato de una persona Dimensiones (lxaxp) 21 x 26.5 x 5 cm...
  • Seite 27 Desconectar y esperar que se • Nunca introducir objetos que no enfríe. Nunca sumergirla en agua sean las barras de cola Rapid de u otros líquidos para agilizar el Ø12mm dentro del aparato. proceso de enfriamiento. Solo • Nunca sacar una barra de cola ya aire fresco.
  • Seite 28 En este caso, Rapid recomienda: cámara de fusión a salvo de - Conectar el aparato y dejarlo la suciedad. calentar unos 15 minutos, •...
  • Seite 29: Medio Ambiente

    Reparaciones en garantía: El ser- la temperatura de trabajo vicio post-venta de Esselte-Rapid - Empujar la barra de cola hacia es el único servicio aprobado para fuera, nunca intentar sacarlo por las reparaciones bajo garantía.
  • Seite 30: Instruções De Operação

    • Nunca insira na máquina objectos certeza que não brincam com o que não as varetas de cola Rapid dispositivo. com diâmetro de Ø12mm. • Não utilize nem guarde a ferra- •...
  • Seite 31 • Superfícies quentes: O bocal da aumentar a velocidade do pro- ferramenta e a cola podem atingir cesso de arrefecimento. Deixe-e uma temperatura de aproximada- arrefecer apenas ao ar. A pistola mente 230°C. Não toque no bo- de cola dever ser armazenada cal aquecido nem na cola quente.
  • Seite 32 Na eventualidade deste pro- • Se a cola derretida sair a partir blema, a Rapid recomenda que da entrada da câmara de fusão siga estes passos: e se interferir com o mecanismo - Ligue a ferramenta e deixe-a de alimentação, deixe a pistola...
  • Seite 33 base. Deixe-a ligada e aqueci- gatilho. - Prima o gatilho algumas vezes - Purgue a ferramenta deixando para ter a certeza de que a fluir livremente a cola quente cola antiga foi completamente para um recipiente descartá- limpa e que a ferramenta foi vel (plástico, papel, cartão,..).
  • Seite 34: Bruksanvisning

    EU sobre equipamento eléctrico e Reparações ao abrigo da garan- electrónico usado. tia: O serviço pós-venda da Essel- te-Rapid é o único serviço aprova- Quando a ferramenta necessitar do para efectuar reparações nesta de ser substituída, ou se não for ferramenta ao abrigo da garantia.
  • Seite 35 • Om strömkabeln är skadad eller för barn. Barn ska inte använda av tar du omedelbart ut kontakten limpistolen. ur eluttaget och slutar använda • Om du limmar högt upp ser du till verktyget. Kabeln måste bytas ut att limmet inte rinner ned på dig av tillverkaren, ett serviceombud eller på...
  • Seite 36 • Håll limpistolens utsida ren. Problem och lösningar • Använd inte annat lim än sådant som rekommenderas av Rapid • Undvik att limpistolen • Att lämna verktyget påslaget sätts igen genom att hålla under en längre tid kan vara matningsmekanismen och smältbehållaren fri från smuts och...
  • Seite 37 försvinner. Det kan ta olika att verktyget är varmt. lång tid att få bort stoppet - Placera verktyget i stället. beroende på: Limtypen och Lämna det med strömmen limmets sammansättning på och uppvärmt. – Rensa och hur lång tid verktyget har verktyget genom att låta det värmts upp utan att användas.
  • Seite 38: Betjeningsvejledning

    år från inköpsdatumet (originalkvittot Om någon av dessa punkter gäller). inte uppfylls gäller inte garantin. ELEKTRISK LIMPISTOL: EG360 Betjeningsvejledning Tekniske egenskaber eller viden, medmindre de er under supervision eller får Mål (b x h x d) 21 x 26.5 x 5 cm...
  • Seite 39 Betjen den ikke, hvis • Isæt aldrig andre genstande det sker under indflydelse af end Ø 12mm Rapid-limstifter i alkohol eller andre stoffer, der kan maskinen. forringe de fysiske muligheder. • Tag aldrig en limstift ud, der •...
  • Seite 40 • Læg ikke den varme pistol på Hvis et sådant problem siden. Hold den opvarmede pistol forekommer, anbefaler Rapid, at du i oprejst position, det kan være på følger disse trin: et metalstativ eller et arbejdsbord, * Sæt værktøjet i stikket, og så...
  • Seite 41 - Start med at skubbe limen tid. Når limen først er brændt, ved med mellemrum at trykke vil den begynde at skabe let på udløseren. Fortsæt med forhindringer i dysen, hvilket vil at lade værktøjet varme op, medføre koagulation af limen og gentag denne handling, mod bagsiden af værktøjet, indtil blokeringen er væk.
  • Seite 42: Instruksjoner For Bruk

    Enhver misligholdelse af disse genbrugsstation. punkter vil forhindre, at RAPID tager produktet i betragtning i Garanti og reparation under henhold til producents garanti. garanti...
  • Seite 43 • Når du er ferdig med å bruke • Det må aldri settes inn andre maskinen, kobler du den fra gjenstander enn Ø 12 mm Rapid og venter til den er avkjølt. limstaver i maskinen. Limpistolen må aldri senkes ned •...
  • Seite 44 Ikke trekk den til for mye. • Hold utsiden av limpistolen ren. • Ikke bruk annet lim enn det som anbefales av Rapid • Når dysen skal skiftes, må • Det kan være risikabelt å la limpistolen være litt varm, men koblet fra strømnettet.
  • Seite 45 In the event of such a problem, verktøyet. Når det er forkullet, Rapid recommends that you vil limet begynne å stoppe follow these steps: til dysen og dermed føre til - Sett i kontakten til verktøyet...
  • Seite 46: Elektrisk Koblingsskjema

    Eventuelle brudd på ett av må du bruke returordningen for disse punktene vil hindre spesialavfall og levere den inn på et vurdering av RAPID i henhold til egnet sted. produsentens garanti. Garanti og reparasjoner som dekkes av garantien Garantiperiode: Dette produktet SÄHKÖTOIMINEN KUUMALIIMAPISTOOLI: EG360...
  • Seite 47 • Työkalussa saa käyttää vaikuttavat suorituskykyysi. ainoastaan Rapid Ø 12 mm • Aina kun lopetat työkalun -liimapuikkoja. käytön, irrota se pistorasiasta • Älä koskaan irrota liimapuikkoa, ja odota, että se jäähtyy. Älä...
  • Seite 48 (työkalulaatikossa, vetolaatikossa, liimatyyppiä, leikkaa ulkoneva osa kaapissa jne.). irti ja syötä jäljelle jäänyt liima ulos uuden liimapuikon avulla. Käyttöohjeet • Älä aseta kuumennettua • Kytke liimapistooli asianmukaiseen liimapistoolia kyljelleen. Pidä pistorasiaan. Kun punainen kuumennettu liimapistooli valo palaa, työkalu on kytketty pystysuorassa asennossa, verkkovirtaan.
  • Seite 49 * Jos sulaa liimaa jää pistoolin vaikeampaa. sisälle liian pitkäksi aikaa, * Tässä tapauksessa Rapid saattaa ilmetä liiman hiiltymistä. suosittelee toimimaan Tähän vaikuttaa käytetyn seuraavasti: liiman tyyppi ja koostumus.
  • Seite 50 - Älä paina liimapuikkoa on toimitettava erilliskeräykseen voimakkaasti. Älä koskaan yritä kierrätystä varten. irrottaa sitä takaosasta. Takuu ja takuun piiriin kuuluvat • Liimapistoolin korjaus on korjaukset aina annettava pätevän Takuuaika: Tällä tuotteella on huoltohenkilöstön tehtäväksi. kahden vuoden takuu ostopäivästä • Jos virtajohto on vaurioitunut, lukien.
  • Seite 51: Instrukcja Eksploatacji

    • Nie należy używać ani uszkodzone. przechowywać urządzenia • Nigdy nie należy wkładać do w wilgotnym otoczeniu. Nie urządzenia przedmiotów innych umieszczać go w miejscach, niż wkłady klejowe Rapid gdzie może być narażone na Ø12mm. spryskanie wodą. Nie wystawiać...
  • Seite 52 • Nigdy nie usuwaj wkładu Nie używaj tego pistoletu, gdy klejowego, który został już jesteś zmęczony. Nie pracuj włożony do urządzenia. będąc pod wpływem alkoholu lub innych środków, które mogą • To normalne, że w czasie pracy upośledzać sprawność fizyczną. narzędzie staje się...
  • Seite 53 Usterki i środki zaradcze pistoletu do kleju w czystości. • Aby zapobiec zatykaniu • Nie stosuj klejów innych niż się tego pistoletu do zalecane przez Rapid kleju, utrzymuj mechanizm • Pozostawienie nieużywanego podający i komorę topienia kleju narzędzia włączonego przez zbyt w stanie oczyszczonym z pyłów i...
  • Seite 54 czasu, w zależności od: takie jak zablokowanie systemu Rodzaju i skład kleju, który z przodu lub uszkodzenie został wykorzystany oraz systemu ogrzewania. czasu, przez który narzędzie W takim przypadku: pozostawiono niepotrzebnie - Zdemontuj dyszę, zachowaj w trybie nagrzewania, nie ostrożność, gdyż urządzenie korzystając z niego.
  • Seite 55: Руководство По Эксплуатации

    Gwarancja i naprawy w ramach RAPID w ramach gwarancji gwarancji producenta. КЛЕЕВОЙ ПИСТОЛЕТ СО ШНУРОМ: EG360 Руководство по эксплуатации Специфические характеристики • Прочная ручка и легкий вес Технические • Уникальный экономящий характеристики...
  • Seite 56 • Не используйте и не храните прибор другие предметы, этот прибор во влажной среде. кроме Ø12mm клеевых палочек Не оставляйте в местах, где Rapid. на прибор может попасть вода. Не подвергайте резким • Никогда не вынимайте клеевую изменениям температуры во...
  • Seite 57 сопла или горячего клея. не погружайте пистолет в воду Избегайте любого контакта с или другие жидкости, чтобы кожей. При ожоге, немедленно ускорить процесс охлаждения. промойте обожженное место Клеевой пистолет должен холодной водой. Никогда остывать на воздухе. Клеевой не пытайтесь удалить пистолет...
  • Seite 58 времени и быть более • Смените насадку при сложным. чрезмерном вытекании клея. В случае возникновения Не пытайтесь сменить насадку, такой проблемы, Rapid когда клей холодный. Чтобы рекомендует выполнить сменить насадку, пистолет следующие действия: должен быть нагрет до - Подключите инструмент и...
  • Seite 59 разминку и повторяйте эту и состава клея, происходит, операцию, пока инструмент когда расплавленный клей не разблокируется. остается внутри инструмента Время разблокировки слишком долго. Обгоревший может быть длиннее или клей начнет забивать короче в зависимости насадку, что приведет к от: типа и состава клея, сопла...
  • Seite 60: Охрана Окружающей Среды

    вместе в возвращенным Сортировка отходов. продуктом. Запрещается выбрасывать электроинструмент в Любое нарушение бытовые отходы! Удалять в одного из этих пунктов отходы согласно директиве будет препятствовать Европейского Совета рассмотрению RAPID в 2012/19/EU об утилизации соответствии с гарантией электрического и электронного производителя.
  • Seite 61: Kasutusjuhend

    ELEKTRILINE KUUMSULAMLIIMI APLIKAATOR: EG360 Kasutusjuhend Tehnilised omadused • Ärge tõmmake seadet juhtmest selle eemaldamisel toitevõrgust. Mõõtmed (K x P x L) 21 x 26,5 x 5 cm • Kui toitejuhe on kahjustatud, Mass: 0,7 kg eemaldage pistik kohe Tööpinge: 220 V–240 V~, 50 Hz pisitikupesast ning ärge...
  • Seite 62 eemaldada. soojenenud, vajutage aeglaselt päästikut, kuni sulanud materjal • Hoidke lapsed seadmest eemal. voolab otsakust välja. Vabastage Lapsed ei tohi liimipüstolit päästik, et peatada liimivool. kasutada. • Vajutage temperatuuri nuppu, • Kõrgematel kohtadel kasutamisel et reguleerida töötemperatuur võtke vajalikud ettevaatusabinõud, vahemikus 120–230 °C.
  • Seite 63 Sellise probleemi puhul soovitab Rapid järgmiste täielikult eemaldatud ja seade sammude võtmist: on täielikult puhas, - ühendage seade toitevõrku * Liimi söestub sõltuvalt...
  • Seite 64 - vajutada päästikut jõuliselt käesolevas dokumendis toodud enne kui seade on soojenenud punkte tuleb täielikult järgida. töötemperatuurini, - lükata liimipulka jõuliselt, Garantiiparandus: Esselte-Rapid ärge püüdke seda tagaosast müügijärgne teenindus on ainus eemaldada. heakskiidetud teenindus kõnealuse seadme garantiiparanduste • Liimipüstoli parandustööd võib teostamiseks.
  • Seite 65: Naudojimo Instrukcijos

    RAPIDil kaasas ka tšekk, millel on kirjas garantiinõude kaalumist tootja ostukuupäev. garantii alusel. ELEKTRINIS LYDOMŲJŲ KLIJŲ ĮTAISAS: EG360 Naudojimo instrukcijos Techninės charakteristikos Dėl dulkių ir purvo gali sutrumpėti šio įrankio eksploatavimo trukmė. Matmenys (A x G x P) 21 x 26,5 x 5 cm •...
  • Seite 66 Nelieskite įkaitusio purkštuko arba • Palikite įrankį maždaug 3–5 karštų klijų. Venkite kontakto su minutes kaisti. Įrankio gale oda. Jei nusideginote, nedelsdami įstatykite klijų lazdelę. pamerkite nudegusią vietą į šaltą • Pistoletui visiškai įkaitus, lėtai vandenį. Nebandykite nuimti paspauskite gaiduką, kol ištirpusi didelio klijų...
  • Seite 67 įrankiu atgal ir po kurio Jei iškilo tokia problema, „Rapid“ laiko sukels rimtų pasekmių, rekomenduoja atlikti šiuos pavyzdžiui, blokuos sistemą veiksmus: priekyje arba sugadins kaitinimo - Įjunkite įrankį...
  • Seite 68 Any breach of one of these Elektros laidų schema points would prevent 300W Termostatas consideration by RAPID under the manufacturer’s warranty. Šildytuvas Saugiklis Kintamoji srovė Jungiklis ĮJ. / IŠJ. 220–240 V...
  • Seite 69: Lietošanas Pamācība

    ELEKTRISKĀ KARSTĀS LĪMES PISTOLE: EG360 Lietošanas pamācība Tehniskie dati • Nevelciet ierīci aiz vada, lai atvienotu no elektrotīkla. Izmēri (AxGxP): 21x26,5x5 cm • Ja strāvas vads ir bojāts vai Svars: 0,7 kg pārgriezts, nekavējoties atvienojiet Darba spriegums: 220–240 V~, 50 Hz kontaktdakšu no elektrības...
  • Seite 70 noņemt lielu daudzumu līmes; minūtes sakarst. Ierīces aizmugurē ievietojiet līmes stienīti. lūdziet palīdzību ārstam. • Nepieļaujiet bērnu atrašanos • Kad pistole ir pilnībā sakarsusi, tuvumā. Šo līmes pistoli nav lēnām nospiediet mēlīti, līdz no paredzēts lietot bērniem. sprauslas sāk plūst izkusušais materiāls.
  • Seite 71 • Gādājiet, lai līmes pistoles ārpuse karsta. būtu tīra. - Novietojiet ierīci uz statīva. • Izmantojiet tikai Rapid norādītās Atstājiet ierīci pievienotu līmes. elektrotīklam un sakarsētu. • Nelietotas ierīces ilgstoša - Iztīriet ierīci, ļaujot karstajai neatvienošana no elektrotīkla var...
  • Seite 72: Apkārtējās Vides Aizsardzība

    šajā dokumentā temperatūrai; sniegtie norādījumi. - stumt līmes stienīti pārāk stipri, Garantijas remonts. Esselte-Rapid kā arī mēģināt to izņemt no pēcpārdošanas serviss ir vienīgais ierīces aizmugures. apstiprinātais serviss, kas var veikt • Līmes pistoles remontu drīkst šīs ierīces garantijas remontu.
  • Seite 73: Návod K Obsluze

    životnost tohoto přístroje. Teplota: 120° - 230 °C Regulace: termostat • Nikdy neodpojujte přístroj ze sítě Tyčinky tavného lepidla: Rapid Ø 12mm taháním za napájecí kabel. • Je-li napájecí kabel poškozen Bezpečnostní pokyny nebo přeříznut, neprodleně Před používáním tohoto vyjměte zástrčku ze zásuvky a přístroje si pečlivě...
  • Seite 74 lepidla, kterou jste již do přístroje • Po skončení používání přístroje jej vložili. odpojte ze sítě a počkejte, dokud nevychladne. Nikdy neponořujte • Je běžné, že se tento přístroj při tavnou pistoli do vody nebo používání zahřeje. Je to normální a jiných kapalin za účelem urychlení...
  • Seite 75 • Nepokládejte zahřátou tavnou V případě takového problému pistoli na bok. Zahřátou pistoli společnost Rapid doporučuje udržujte ve svislé poloze, na postupovat podle následujících kovovém stojanu nebo pracovním kroků: stole, s tryskou namířenou dolů.
  • Seite 76: Životní Prostředí

    z pistole pomocí gravitace • V každém případě byste nikdy na jednorázovou podložku neměli: (nádobka, papír, karton,...). - Tlačit na spoušť, než se přístroj - Začněte vytlačovat lepidlo zahřeje na provozní teplotu občasným lehkým stiskem - Tlačit na tyčinku lepidla, nikdy spouště.
  • Seite 77: Návod Na Po Užitie

    RAPID na základě záruky poskytované výrobcem. ELEKTRICKÁ TAVNÁ PIŠTOĽ: EG360 Návod na po užitie Technické vlastnosti prístroja. Deti by mali byť pod dohľadom, aby sa zabezpečilo, že Rozmery (š x v x h) 21 x 26.5 x 5 cm sa nehrajú...
  • Seite 78 • Do prístroja nikdy nevkladajte buďte pozorní. Dávajte pozor iné predmety ako lepiace tyčinky na lepidlo, kvapkajúce z vášho Rapid Ø 12 mm. projektu. Použite zdravý rozum. • Nikdy nevyberajte lepiacu tyčinku, Pištoľ nepoužívajte, ak ste ktorú ste už vložili.
  • Seite 79 • Vonkajšie časti tavnej pištole rukavice. udržujte v čistote. Poruchy a náprava • Nepoužívajte iné lepidlá ako sú odporúčané spoločnosťou Rapid • Aby ste predišli upchaniu • Príliš dlhé ponechanie zapnutého tavnej pištole, udržujte prístroja bez použitia môže viesť podávací mechanizmus a tavnú...
  • Seite 80 stlačením spúšte. Pokračujte smerom k zadnej časti prístroja, v nahrievaní prístroja a čo z dlhodobého hľadiska môže opakujte túto činnosť, kým sa viesť k vážnym následkom, ako neodblokuje. Doba potrebná napríklad upchaniu systému v na odblokovanie môže byť prednej časti alebo poruche dlhšia alebo kratšia v závislosti nahrievacieho systému.
  • Seite 81: Schéma Elektrického Zapojenia

    RAPID posúdiť Záruka a záručné opravy reklamáciu v rámci záruky Záručná lehota: Tento produkt výrobcu. ELEKTRIČNA NAPRAVA ZA LEPLJENJE: EG360 Navodila za uporabo Tehnične lastnosti termoplastične gume za večurno uporabo Mere (ŠxVxG) 21 x 26.5 x 5 cm •...
  • Seite 82 • V napravo nikoli ne vstavljajte poučila oseba, ki je odgovorna za predmetov, razen palčk lepila Ø njihovo varnost, in je zagotovljen 12 mm proizvajalca Rapid. nadzor. • Nikoli ne odstranite palčke lepila, Otroke nadzorujte, saj boste tako ki ste jo že vstavili.
  • Seite 83 pozorni. Bodite pozorni na • Da bi zamenjali šobo, mora biti morebitno kapljajoče vroče lepilo. pištola za lepljenje rahlo topla Uporabljajte zdrav razum. Pištole vendar izključena iz napajanja. ne upravljajte, ko ste utrujeni. • Pri odvijanju šobe uporabite Naprave ne upravljajte, ko ste pod rokavice.
  • Seite 84 Ob pojavu takšne težave vam časa ujeto v notranjosti orodja. podjetje Rapid svetuje, da Ko lepilo oksidira, ovira šobo sledite naslednjim korakom: in zato povzroči koaguliranje - Vključite orodje in počakajte lepila v zadnjem delu orodja, približno petnajst minut, da se...
  • Seite 85 Popravila v okviru garancije: • Če je napajalni kabel poškodovan, servisna služba Esselte-Rapid je ga mora zamenjati proizvajalec, edina potrjena servisna služba, ki predstavnik proizvajalca ali druga sme na tem orodju izvajati popravila usposobljena oseba, saj boste v okviru garancije.
  • Seite 86: Upute Za Uporabu

    ELEKTRIČNI APLIKATOR TALJIVOG LJEPILA: EG360 Upute za uporabu Tehničke značajke mogu smanjiti vijek trajanja ovog uređaja. Dimenzije (VxDxŠ) 21 x 26,5 x 5 cm • Nikada nemojte iskopčati uređaj Težina: 0,7 kg povlačenjem kabela. Radni napon: 220 V–240 V~, 50 Hz...
  • Seite 87 Izbjegavajte bilo kakav dodir s Upute za uporabu kožom. Ako se opečete, odmah Ukopčajte pištolj za ljepilo u stavite opečeno mjesto pod odgovarajuću utičnicu. Crveno hladnu vodu. Nikada nemojte svjetlo na prekidaču označava da pokušati ukloniti veliku količinu je napajanje uključeno. ljepila bez medicinske pomoći.
  • Seite 88 Ako dođe do takvog problema, • Ako je otopljeno ljepilo izašlo tvrtka Rapid preporučuje iz otvora komore za topljenje poduzimanje sljedećih koraka: i ometa rad mehanizma za - Ukopčajte uređaj i pustite ga pomicanje, pustite da se pištolj...
  • Seite 89 - Počnite gurati ljepilo tako da - Pritiskati okidač prije nego s vremena na vrijeme lagano što se uređaj zagrije na radnu pritisnete okidač. Pustite da temperaturu. se uređaj dalje zagrijava i - Jako pritiskati štapić ljepila; ponavljajte ovu radnju dok se nikad nemojte pokušati ukloniti ne ukloni prepreka.
  • Seite 90: Οδηγίες Λειτουργίας

    će razmatranje jamstva uređaju. proizvođača od strane tvrtke RAPID. U slučaju zahtjeva pod jamstvom: ΗΛΕΚΤΡΙΚΌ ΠΙΣΤΌΛΙ ΘΕΡΜΌΚΟΛΛΑΣ: EG360 Οδηγίες λειτουργίας Τα παιδιά πρέπει να επιβλέπονται Τεχνικά χαρακτηριστικά ώστε να διασφαλίζεται ότι δεν Διαστάσεις (πxυxβ) 21 x 26.5 x 5 cm παίζουν...
  • Seite 91 τεμάχιο ή σε ένα κρυμμένο αντικείμενα, διαφορετικά από τμήμα του αντικειμένου που στικ κόλλας διαμέτρου Ø12mm επισκευάζετε. Rapid. • Παραμείνετε σε εγρήγορση. • Ποτέ μην αφαιρείτε ένα στικ Συγκεντρώστε την προσοχή σας κόλλας που έχετε ήδη εισάγει. στην εργασία σας. Προσέξτε...
  • Seite 92: Οδηγίες Χρήσης

    (εργαλειοθήκη, ντουλάπι, συρτάρι, από βρωμιά και άλλα ξένα κτλ.). κατάλοιπα. • Αποθηκεύστε τα αχρησιμοποίητα Οδηγίες χρήσης στικ κόλλας σε καθαρό • Συνδέστε το πιστόλι κόλλας σε περιβάλλον. μια κατάλληλη πρίζα, η κόκκινη • Μην τραβάτε το στικ κόλλας από λυχνία ανάβει όταν το ρεύμα είναι το...
  • Seite 93 τον τύπο και τη σύνθεση της • Μην χρησιμοποιείτε κόλλες, κόλλας που χρησιμοποιήθηκε διαφορετικές από αυτές που και τη διάρκεια για την συνιστώνται από την Rapid οποία το εργαλείο αφέθηκε • Όταν αφήνετε το εργαλείο να θερμαίνεται περιττά και αναμμένο για πολύ μεγάλο...
  • Seite 94 η κόλλα αρχίζει να εμποδίζει το κόλλας πρέπει να διεξάγεται μόνο ακροφύσιο και επομένως κάνει από εξειδικευμένο προσωπικό. την κόλλα να πήζει προς το πίσω • Αν το ηλεκτρικό τροφοδοτικό μέρος του εργαλείου, γεγονός καλώδιο έχει καταστραφεί, που μακροπρόθεσμα μπορεί να πρέπει...
  • Seite 95: İşletim Talimatı

    Σε περίπτωση κάποιας αξίωσης της RAPID σύμφωνα με την στο πλαίσιο της εγγύησης: εγγύηση του κατασκευαστή. 1 Επιστρέψτε το προϊόν στην αρχική ELEKTRİKLİ SICAK SİLİKON ALETİ: EG360 İşletim talimatı Teknik Özellikler cihaz ile oynamadıklarından emin olunması açısından gözetim Ebatlar (ExBxY) 21 x 26.5 x 5 cm...
  • Seite 96 • Eğer herhangi bir biçimde hasarlı • Dikkatli durunuz. İşinize ise aleti asla kullanmayınız. özen gösteriniz. Projenizden • Ø12mm Rapid marka silikon damlayabilecek herhangi çubukların haricinde makine sıcak eriyik yapışkan maddeye içerisine asla başka nesne dikkat ediniz. Akılcı davranınız.
  • Seite 97 • Kullanılmayan yapışkan madde çubuklarını temiz bir ortamda • Eriyik yapışkan tabancasının dış depolayınız. kısmını temiz tutunuz. • Yapışkan çubuğunu eriyik • Rapid tarafından tavsiye edilenin yapışkan tabancasının arka dışında yapışkan silikon çubuk tarafından çekmeyiniz. Besleme kullanmayınız. düzeneği, hasara uğrayabilir •...
  • Seite 98 şekilde tetiği birkaç kez çekiniz. Rapid, böyle bir sorun durumunda, aşağıdaki işlem * Yapışkan madde aletin iç adımlarını izlemenizi tavsiye kısmında hapsedilmiş olarak eder: çok uzun bir süre emiş halinde kaldığında, kullanılan yapışkanın...
  • Seite 99 çıkartmaya teşebbüs etmeyiniz. uyulmuş olmalıdır. • Yapışkan tabancası üzerinde Garantili onarımlar: Esselte- onarım işi, ancak nitelikli Rapid Satış-Sonrası Hizmeti, işbu bir personel tarafından el aleti üzerinde garantili onarımlar gerçekleştirilmelidir. gerçekleştirmeye onaylı tek servistir. • Eğer güç besleme kablosu hasarlı...
  • Seite 100: Инструкции За Употреба

    Електрически пистолет за сопяемо лепило: EG360 Инструкции за употреба Технически • Да се използва само на характеристики закрито, върху чиста, суха повърхност за работа. Прах - Размери (HxLxW) 21 x 26,5 x 5 cm и мръсотия може да намалят - Тегло: 0,7 kg живота...
  • Seite 101 да се загрее доста по време на които биха могли да намалят употреба. Това е нормално и не физическите Ви способности. представлява проблем. • Когато приключите работа • горещи повърхности: дюзата с машината, изключете я и на уреда и лепило може изчакайте, докато...
  • Seite 102 операция може да отнеме по- подаващият механизъм; дълго време и е по-трудно. оставете пистолета да В случай на такъв проблем, се охлади и внимателно Rapid препоръчва да отстранете лепилото. следвате следните стъпки: • Подменете дюзата ако - Включете инструмента в лепилото капе прекалено. Не...
  • Seite 103 се отпуши. Времето за време. След обгаряне, разблокиране може да лепилото ще започне да бъде по-дълго или по- запушва частично дюзата кратко в зависимост от: и по този начин да доведе вида и състава на лепилото, до изтичане на лепило от което...
  • Seite 104: Опазване На Околната Среда

    документ, трябва да са напълно 300W Термостат спазени. Нагревател Предпазител - Гаранционни ремонти: The Esselte-Rapid или техни оторизирани сервизи могат да извършват следпродажбено обслужване за гаранционни ремонти на този инструмент. ON / OFF - превключвател AC 220~240V В случай на иск по гаранцията: ОПАЗВАНЕ...
  • Seite 105: Használati Utasítás

    ELEKTROMOS RAGASZTÓPISZTOLY: EG360 Használati utasítás Műszaki jellemzők • Kizárólag beltéren, tiszta, száraz munkafelületen használja. A túlzott Méretek (MAxHxSZÉ) 21 x 26,5 x 5 cm mértékű por és szennyeződés Súly: 0,7 kg lecsökkentheti az eszköz Üzemi feszültség: 220 V-240 V~, 50 Hz élettartamát.
  • Seite 106 jelenség és nem jelent problémát. meg, amíg kihűl. Soha ne merítse vízbe vagy egyéb folyadékba • Forró felületek: a berendezés a ragasztópisztolyt, a lehűlési fúvókája és a ragasztó kb. 230°C folyamat felgyorsítása érdekében. hőmérsékletet érhet el. Ne érintse Kizárólag a levegőn hagyja kihűlni. meg a felmelegített fúvókát vagy A ragasztópisztolyt zárt, száraz a forró...
  • Seite 107 Ne húzza túl. állapotban. • Tartsa tisztán a ragasztópisztoly • Tárolja a használaton kívüli külső részét. ragasztórudakat tiszta • Ne használjon a Rapid által környezetben. ajánlott ragasztóktól eltérő • Ne húzza ki a ragasztórudat ragasztókat a ragasztópisztoly hátsó • Ha az eszközt túlságosan részéből.
  • Seite 108 javasolja: biztosítsa a régi ragasztó teljes eltávolítását és az - Csatlakoztassa az eszközt, eszköz teljes kiürítését. és hagyja fűteni körülbelül tizenöt percig. * A ragasztó szenesedése, az alkalmazott ragasztó jellegétől - Kezdje el nyomni a ragasztót, és összetételétől függően, időnként enyhén megnyomva akkor következik be, ha a az adagoló...
  • Seite 109: Környezet

    2 Mellékelje a visszaküldött KÖRNYEZET termékhez az eredeti, dátummal Szelektív hulladékgyűjtés. ellátott vásárlást igazoló Ne dobja az elektromos bizonylatot. eszközöket a háztartási A fenti pontok be nem tartása hulladékba! Az elektromos és esetén a RAPID nem veszi elektronikus berendezések figyelembe a gyártói garanciát.
  • Seite 110: Instrucţiuni De Funcţionare

    APLICATOR ELECTRIC DE MATERIAL TOPIT: EG360 Instrucţiuni de funcţionare Caracteristici tehnice pot reduce durata de viaţă a acestei unelte. Dimensiuni (ÎxLxl) 21 x 26,5 x 5 cm • Nu scoateţi niciodată aparatul din Greutate : 0,7 kg priză trăgând de cablu.
  • Seite 111 adezivul fierbinte. Evitaţi orice Instrucţiuni de folosire contact cu pielea. Dacă vă ardeţi, Conectaţi pistolul de adeziv la puneţi imediat locul ars în apă o priză potrivită, lumina roşie rece. Nu încercaţi să îndepărtaţi de la întrerupător înseamnă că o cantitate mare de adeziv fără tensiunea este pornită.
  • Seite 112 şi poate fi mai dificilă. duza îndreptată în jos. În cazul unei astfel de • Dacă din intrarea camerei de probleme, Rapid recomandă topire iese adeziv topit şi se să urmaţi aceşti paşi: amestecă cu mecanismul de - Băgaţi unealta în priză şi alimentare;...
  • Seite 113: Schema Electrică

    trăgaci din când în când. • În orice caz, niciodată nu Continuaţi să lăsaţi unealta trebuie: să se încălzească şi repetaţi - să forţaţi trăgaciul înainte această acţiune până când ca unealta să se fi încălzit la se deblochează. Apăsaţi temperatura de lucru trăgaciul câteva minute, - să...
  • Seite 114 în acest document. fie însoţit de bonul original de Reparaţii în garanţie: Service-ul cumpărare cu data după vânzare Esselte-Rapid este singurul aprobat pentru a face Orice încălcare a unuia dintre reparaţii în garanţie la această aceste puncte va scoate unealtă.
  • Seite 116 Isaberg Rapid AB, Metallgatan 5 SE-335 71 Hestra, Sweden www.rapid.com EG360 Operating Instructions...

Inhaltsverzeichnis