Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Rapid EG320 Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für EG320:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
EG320
Electric hot melt applicator
Elektrische klebepistole
Pistolet à colle électrique
Elektrisch lijmpistool
Incollatrice elettrica
Aplicador hot melt eléctrico con
cable
Aplicador de cola eléctrico
Elektrisk smältlimpistol
Elektrisk limpistol
Elektrisk smeltelimpistol
Sähkötoiminen kuumaliimapistooli
Elektryczny aplikator kleju
termotopliwego
Клеевой пистолет со шнуром
Elektriline kuumsulamliimi aplikaator
Elektrinis lydomųjų klijų įtaisas
Elektriskā karstās līmes pistole
Tavná lepící pistole
Elektrická tavná pištoľ
Električna naprava za lepljenje
Električni aplikator taljivog ljepila
Ηλεκτρικό πιστόλι θερμόκολλας
Elektrikli sıcak silikon aleti
Електрически пистолет за сопяемо
лепило
Elektromos ragasztópisztoly
Aplicator electric de material topit

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Rapid EG320

  • Seite 1 EG320 Electric hot melt applicator Клеевой пистолет со шнуром Elektrische klebepistole Elektriline kuumsulamliimi aplikaator Pistolet à colle électrique Elektrinis lydomųjų klijų įtaisas Elektrisch lijmpistool Elektriskā karstās līmes pistole Incollatrice elettrica Tavná lepící pistole Aplicador hot melt eléctrico con Elektrická tavná pištoľ...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Operating instructions Betriebsanleitung Notice technique Bedieningsvoorschriften Istruzioni per l'uso Manual de instrucciones Instruções de operação Bruksanvisning Betjeningsvejledning Instruksjoner for bruk Käyttöohjeet Instrukcja eksploatacji Руководство по эксплуатации Kasutusjuhend Naudojimo instrukcijos Lietošanas pamācība Návod k obsluze Návod na po užitie Navodila za uporabo Upute za uporabu Οδηγίες...
  • Seite 4: Operating Instructions

    ELECTRIC HOT MELT APPLICATOR: EG320 Operating instructions Technical Characteristics or cut, remove the plug from the electric socket immediately and Dimensions (HxLxW) 20,5 x 24 x 4,5 cm do not use the machine. It must Weight : 0,47 kg be replaced by the manufacturer Working voltage : 220V-240V~, 50Hz or its service agent or a similar Power rating : 120W at start-up, 15W in use qualified person in order to avoid...
  • Seite 5 • When applying at a height, take the melted material begins to all the necessary precautions to flow from the nozzle. Release the ensure that the glue does not trigger to stop the glue flow. run onto the operator or onto • Work with glue gun trigger to any object. Make sure that you adjust the output and speed of have enough protection wear the glue stick. (skin, eyes) • Some materials are heat- Changing Nozzle sensitive and can be damaged by the hot nozzle or even the hot glue. Whenever possible, test a piece of scrap material or a hidden portion of the object being repaired. • To change the nozzle, the glue • Stay alert. Pay attention to your gun should be slightly warm but work. Beware of any dripping unplugged. hot glue from your project. Use • Unscrew the nozzle using common sense. Do not operate gloves. this gun when you are tired. Do not operate under the influence Breakdowns and remedies of alcohol or other drugs • To prevent the clogging of that may impair your physical...
  • Seite 6 If start-up is still difficult after melting chamber. Replace with this action: a new nozzle. Tighten only until - Remove the nozzle, beware snug. Do not over tighten. with the device being hot. • Keep outside of glue gun clean. - Place the tool on its stand. • Do not use glues other than Leave it plugged in and those recommended by Rapid heated. • Leaving the tool switched on for - Purge the tool by letting too long without use can lead to the hot glue flow out under risks. Unnecessary overheating gravity, onto a disposable over a long period of inactivity, support (container, paper, cardboard,..). without use, depending on the length of time and type of glue - Start to push the glue by used, can have adverse effects: pressing lightly on the trigger * Melting and softening of the from time to time. Continue glue stick at the back of the...
  • Seite 7: In The Event Of A Claim Under The Warranty

    1 Return the product in its original tool has heated up to its packaging to the shop or outlet working temperature that supplied you with this - Push hard on the glue stick, product, never attempt to remove it from 2 Accompany the returned the back. product with the original dated • Repair work on the glue gun receipt. should be carried out by qualified staff only. • If the power supply cable is Any breach of one of these damaged it must be replaced points would prevent by the manufacturer, the consideration by RAPID under manufacturer’s after sales the manufacturer’s warranty. service or a similarly qualified person in order to avoid any danger.
  • Seite 8: Betriebsanleitung

    ELEKTRISCHE KLEBEPISTOLE: EG320 Betriebsanleitung Technische Daten nicht an einem Platz ab, wo es mit Wasser in Berührung Abmessungen (B x H x T) 20,5 x 24 x 4,5 cm kommen kann. Setzen Sie Gewicht: 0,47 kg es während oder direkt nach Betriebsspannung : 220V-240V~, 50Hz Gebrauch keinen extremen Leistungsaufnahme : 120W (Aufwärmphase), Temperaturschwankungen aus. 15W (Dauerbetrieb) • Verwenden Sie es nur drinnen Arbeitstemperatur:...
  • Seite 9 Hüten Sie sich vor tropfendem in diesem Gerät. Kleber. Setzen Sie Ihren gesunden Menschenverstand • Entfernen Sie keine bereits ein. Verwenden Sie das Gerät eingeführten Klebesticks. nicht, wenn Sie müde sind. • Es ist normal, dass sich das Benutzen Sie das Gerät nicht Gerät bei Benutzung erwärmt. unter Einfluss von Alkohol Dies ist kein Hinweis auf ein oder anderen Drogen, die Ihre Problem. Leistungsfähigkeit einschränken • Heiße Oberflächen: Die Düse könnten. und der geschmolzene Klebstoff • Ziehen Sie nach Beendigung können Temperaturen von ca. der Arbeit mit dem Gerät 200° C erreichen. Berühren den Netzstecker und warten Sie die aufgeheizte Düse und Sie es bis es vollständig den heißen Klebstoff nicht. abgekühlt ist. Tauchen Sie Vermeiden Sie jeglichen das Gerät niemals in Wasser Kontakt mit der Haut. Wenn oder andere Flüssigkeiten, um Sie sich verbrennen, kühlen den Abkühlungsprozess zu Sie die betroffene Stelle unter beschleunigen. Lassen Sie es...
  • Seite 10: Störungsbeseitigung

    Verstopfungen in der Lassen Sie Klebstoff durch die Klebepistole halten Sie die Klebepistole fließen, um die den Vorschubmechanismus Schmelzkammer zu reinigen. und die Schmelzkammer frei von Ersetzen Sie die Düse durch eine Schmutz und Ablagerungen. neue. Schrauben Sie die neue • Lagern Sie unbenutzte Düse fest. Nicht überdrehen. Klebesticks in einer sauberen • Halten Sie das Äußere der Umgebung. Klebepistole sauber. • Ziehen Sie den Klebestick • Verwenden Sie nur die von Rapid nicht aus der Rückseite der empfohlenen Klebesticks. Klebepistole heraus. Der • Wenn das Gerät zu lange Zeit Vorschubmechanismus könnte eingeschaltet ist, ohne es zu beschädigt werden. Wenn benutzen, kann dies zu Risiken Sie den Klebstoff wechseln führen. Unnötiges Überhitzen wollen, schneiden Sie das während einer längeren Zeit herausragende Ende ab und ohne Benutzung, abhängig vom treiben Sie die Reste des alten Zeitraum und vom Klebstofftyp, Klebstoffs mit dem neuen kann negative Folgen haben.
  • Seite 11 Vorgehensweise: Vorschubhebel einige Male, um sicherzustellen, dass der - Schließen Sie das Gerät an alte Klebstoff komplett entfernt und heizen Sie es ungefähr und das Gerät völlig entleert 15 Minuten auf. ist. - Beginnen Sie den Kleber * Verkohlen des Klebstoffs: herauszudrücken, indem kann je nach Art und Sie den Vorschubhebel Zusammensetzung des von Zeit zu Zeit leicht verwendeten Klebstoffs betätigen. Lassen Sie das vorkommen, wenn der Gerät weiter aufheizen und geschmolzene Kleber zu lange wiederholen Sie den Vorgang, im Inneren der Klebepistole war. bis das Gerät nicht mehr Ist der Kleber verkohlt, blockiert blockiert. Der Zeitraum zum er die Düse und der Kleber Beheben der Blockade kann fließt in Richtung der Rückseite unterschiedlich lang sein, Gerätes, was langfristig zum abhängig von dem Typ und Blockieren des Systems an der Zusammensetzung des der Front oder zum Ausfall der verwendeten Klebstoffs Heizung führen kann.
  • Seite 12: Elektrischer Schaltplan

    • Reparaturen dürfen ausschließlich Im Falle einer durch Fachkräfte ausgeführt Inanspruchnahme der werden. Garantie: • Wenn das Netzkabel beschädigt 1 Geben Sie das Produkt in der ist, muss es durch den Hersteller, Originalverpackung zurück, wo den Kundendienst des Herstellers Sie es gekauft haben. oder eine ähnlich qualifiziert 2 Fügen Sie den Original- Person ersetzt werden, um Kaufbeleg bei. jegliche Gefahr auszuschließen. Elektrischer Schaltplan Jeder Verstoß gegen einen dieser Punkte führt zum Heizung Erlöschen der RAPID Herstellergarantie. EIN/AUS Schalter AC 220~240V...
  • Seite 13: Notice Technique

    PISTOLET À COLLE ÉLECTRIQUE: EG320 Notice technique Caractéristiques techniques ou immédiatement après son utilisation. Dimensions (LxHxP) 20.5 x 24 x 4.5 cm • Utilisez-le seulement à l’intérieur Poids : 0.47 kg sur une surface de travail Tension de service : 220 V-240V~, 50 Hz propre et sèche. La poussière Consommation électrique : 120W au démarrage, et la saleté excessives peuvent...
  • Seite 14 devienne relativement chaud physiques. pendant l’utilisation. Cette • Lorsque vous avez fini d’utiliser situation est tout à fait normale l’appareil, débranchez-le et et n’est pas le signe d’une attendez qu’il se soit refroidi. anomalie. N’immergez jamais le pistolet • Surfaces chaudes : la buse de à colle dans l’eau ou d’autres l’appareil et la colle peuvent liquides pour accélérer le atteindre une température processus de refroidissement. d’environ 200 °C. Ne touchez Laissez-le refroidir uniquement à pas la buse chaude ou l’adhésif l’air frais. Le pistolet à colle doit chaud. Évitez tout contact avec être rangé dans un endroit sec, la peau. Si vous vous brûlez, fermé et sûr (boîte à outils, tiroir, mettez immédiatement la brûlure placard, etc.). dans l’eau froide. N’essayez Mode d’emploi jamais de retirer une grande • Branchez le pistolet à colle dans quantité de colle sans aide une prise appropriée, le témoin médicale. rouge indique la mise sous • Maintenez les enfants à l’écart. tension.
  • Seite 15: Pannes Et Remèdes

    * Fonte et ramollissement du vous devez changer de type de bâton de colle à l’arrière de colle, coupez l’extrémité saillante l’outil, ou même adhérence du et faites avancer le reste avec le bâton dans la douille isolante nouveau bâton de colle. à l’entrée de la protection thermique. Dans ce cas, le • Ne posez pas le pistolet chaud redémarrage de votre outil pour sur son côté. Maintenez le pistolet une utilisation ultérieure peut chaud verticalement, sur son être plus long et plus difficile. support métallique ou sur l’établi, avec la buse dirigée vers le bas. Dans ce cas, Rapid recommande d’exécuter les • Si de la colle fondue s’est actions suivantes : échappée de l’entrée de la chambre de fusion et gêne le - Branchez l’outil et laissez- mécanisme d’alimentation ; le chauffer environ quinze laissez le pistolet refroidir et minutes. retirez doucement l’excédent de - Commencez à pousser la colle. colle en appuyant légèrement • Remplacez la buse si la colle sur la gâchette de temps en goutte trop. N’essayez pas de temps. Continuez à laisser...
  • Seite 16: Schéma Électrique

    Si le démarrage est encore Laissez-le branché et chaud. difficile après cette action : Purgez l’outil en laissant la colle chaude couler par - Retirez la buse, en prenant gravité, sur un support jetable garde à la température de (récipient, papier, carton). l’appareil. - Insérez un nouveau bâton de - Mettez l’outil sur son support. colle, en appuyant légèrement Laissez-le branché et chaud. sur la gâchette. - Purgez l’outil en laissant - Appuyez sur la gâchette la colle chaude couler par plusieurs fois, vérifiez gravité, sur un support jetable que l’ancienne colle a été (récipient, papier, carton). complètement vidée et que - Commencez à pousser la l’outil est complètement colle en appuyant légèrement purgé. sur la gâchette de temps en - Remplacer la buse par une temps. Continuez à laisser neuve. l’outil chauffer et répétez cette action jusqu’à son • En tous cas, vous ne devez jamais : déblocage. Appuyez sur la gâchette plusieurs fois, - Forcer sur la gâchette avant que vérifiez que l’ancienne colle l’outil ait atteint sa température a été complètement vidée et de chauffe.
  • Seite 17: Bedieningsvoorschriften

    Conditions de la garantie : original au produit rapporté. Tous les points mentionnés dans ce document doivent avoir été parfaitement respectés. Tout manquement à l’un de Réparations sous garantie : ces points annule la prise en Le service après-vente Esselte- compte par RAPID selon la Rapid est le seul service agréé garantie du fabricant. pour effectuer des réparations sous garantie sur cet outil. ELEKTRISCH LIJMPISTOOL: EG320 Bedieningsvoorschriften Technische eigenschappen het gebruik van het apparaat door een persoon die verantwoordelijk Afmetingen (bxhxd) 20.5 x 24 x 4.5 cm...
  • Seite 18 • Gebruik het gereedschap nooit te repareren voorwerp. als het op de een of andere • Blijf steeds alert. Houd de manier beschadigd is. aandacht bij uw werk. Kijk uit • Stop nooit andere voorwerpen voor eventuele hete lijm die van dan Ø 12 mm lijmpatronen van uw project af druipt. Gebruik uw Rapid in de machine. gezond verstand. Gebruik dit • Verwijder nooit een lijmpatroon lijmpistool niet wanneer u moe dat in de machine is geplaatst. bent. Gebruik het lijmpistool • Het is normaal dat dit niet wanneer u onder de invloed gereedschap erg warm wordt bent van alcohol of andere drugs tijdens het gebruik. Dit is normaal die uw fysieke mogelijkheden en wijst niet op een probleem. kunnen beperken. • Hete oppervlakken: het • Wanneer u klaar bent met de mondstuk van het apparaat en...
  • Seite 19 het sneller af te koelen. Laat het moet u het toevoermechanisme alleen aan de lucht drogen. Het en de smeltkamer vrijhouden van lijmpistool moet worden bewaard vuil en andere resten. op een gesloten, droge en veilige • Bewaar ongebruikte lijmpatronen plaats (gereedschapskist, lade, in een schone omgeving. kast enz.). • Trek het lijmpatroon niet uit de achterkant van het Instructies voor gebruik lijmpistool. Hierdoor kan het • Steek de stekker van het toevoermechanisme worden lijmpistool in een geschikt beschadigd of geblokkeerd. stopcontact. Het rode lampje Als u een ander soort lijm betekent dat het apparaat is wilt gebruiken, snijdt u het ingeschakeld. uitstekende uiteinde af en voert • Laat het gereedschap ongeveer u de overblijvende lijm met het 3 tot 5 minuten opwarmen. Voer nieuwe lijmpatroon door het een lijmpatroon in de achterkant pistool. van het gereedschap. • Leg het opgewarmde lijmpistool • Wanneer het lijmpistool volledig niet op de zijde. Houd het is opgewarmd, trekt u rustig aan...
  • Seite 20 • Houd de buitenkant van het lijmpistool schoon. Als het gereedschap nog steeds moeilijk opstart na deze actie: • Gebruik alleen de soorten lijm die worden aanbevolen door Rapid. - Verwijder het mondstuk. Let op: het apparaat kan heet zijn. • Het gereedschap te lang ingeschakeld laten zonder het te - Plaats het gereedschap op de gebruiken, kan leiden tot risico’s. staander. Laat de stekker in Onnodig oververhitten gedurende het stopcontact zitten en houd een lange periode zonder gebruik, het apparaat warm. kan negatieve gevolgen hebben, - Reinig het gereedschap door afhankelijk van de tijdsduur en het de hete lijm er door middel gebruikte soort lijm: van de zwaartekracht uit te * Het lijmpatroon aan de laten druipen op een houder achterkant van het gereedschap die weggegooid kan worden kan smelten en zacht worden (opvangbak, papier, karton, of het lijmpatroon kan zich zelfs …). vasthechten rond de ingang - Begin de lijm door te duwen van de verwarmingsinrichting.
  • Seite 21 • Reparatiewerkzaamheden aan het 2 Voeg het originele gedateerde lijmpistool mogen alleen worden aankoopbewijs toe aan het uitgevoerd door gekwalificeerd geretourneerde product. personeel. • Als het netsnoer beschadigd Elke inbreuk op deze punten is, moet het worden vervangen zal ertoe leiden dat RAPID door de fabrikant, de de claim niet in overweging servicevertegenwoordiger van neemt onder de garantie van de fabrikant of een evenwaardig de fabrikant. gekwalificeerd persoon, om alle...
  • Seite 22: Istruzioni Per L'uso

    INCOLLATRICE ELETTRICA: EG320 Istruzioni per l'uso Caratteristiche tecniche • Non estrarre mai la spina tirando per il cavo. Dimensioni (Wxhxd) 20.5 x 24 x 4.5 cm • Se il cavo è danneggiato Peso : 0.47 kg o tagliato, rimuovere Voltaggio operativo : 220V-240V~, 50Hz immediatamente la spina Potenza elettrica : 120W all’avvio, dalla presa di corrente e non 15W durante l’utilizzo utilizzare l’apparecchio. Il cavo...
  • Seite 23: Problemi E Rimedi

    quando in temperatura di qualificate al suo utilizzo. esercizio. In caso di scottatura Istruzioni per l’utilizzo mettere immediatamente la parte • Connettere la spina in una presa sotto acqua corrente fredda. di corrente adeguata. La luce Non cercare di rimuovere dalla rossa significa che l’apparecchio pelle quantità di colla estese è acceso senza l’aiuto di un medico. • Lasciar scaldare l’apparecchio • Tenere lontano dalla portata dei per circa 3-5 minuti e inserire lo bambini. I bambini non devono stick giocare con questo apparecchio. • Quando l’apparecchio è • Quando si applica la colla verso completamente caldo, premere l’alto prendere ogni possibile il grilletto progressivamente fino precauzione per evitare che la a che la colla non comincia ad colla calda possa cadere su uscire dall’ugello. Rilasciare il parti sensibili. Indossare sempre grilletto per arrestare il flusso di guanti, occhiali ed indumenti che colla. riparino la pelle • Quantità e velocità di estrusione • Alcuni materiali sono sensibili sono regolate dall’azione...
  • Seite 24 • Non estraete lo stick di colla dell’apparecchio il più pulito che è già stato introdotto nella possibile. camera di fusione. Il meccanismo • Non usare altre colle che quelle di avanzamento potrebbe raccomandate da Rapid danneggiarsi. Se dovete • Lasciare l’apparecchio ad cambiare il tipo di colla, tagliate lo alte temperature per periodi stick che fuoriesce dalla camera troppo lunghi senza utilizzarlo lo di fusione e introducete il nuovo. sottopone a stress e precoce Fate poi fuoriuscire la colla finché invecchiamento. Ciò, secondo del non notate il cambio di colore. tipo di colla utilizzato potrebbe • Non lasciate l’apparecchio anche causare degenerazioni e reclinato su un lato quando è perdita delle caratteristiche della in temperatura di esercizio, ma colla: sempre in posizione verticale * Se lo stick di colla si appoggiato sul suo supporto con rammollisce e fa adesione nella l’ugello puntato verso il basso, parte posteriore della camera altrimenti la colla liquida all’interno di fusione si possono creare della camera di fusione potrebbe difficoltà quando l’apparecchio...
  • Seite 25: Schema Elettrico

    AC 220~240V riscaldamento. Far spurgare l’apparecchio lasciando colare la colla dalla camera di Garanzie e riparazioni in fusione. garanzia - Inserire un nuovo stick di Periodo di garanzia: Questo colla azionando il grilletto con prodotto è garantito per due anni delicatezza. dalla data di acquisto (fa fede il - spurgare la camera di fusione documento di acquisto). azionando il grilletto e facendo Condizioni di garanzia: Tutti scorrere il nuovo stick fino le indicazioni descritte in questo che ogni traccia di colla documento devono essere carbonizzata o degenerata sia rispettate. stata eliminata. Riparazioni in garanzia: Il - Rimpiazzare l’ugello con uno servizio post vendita di Esselte nuovo. Rapid è il solo servizio autorizzato...
  • Seite 26: In Caso Di Richiesta Di Garazia

    2 Allegare la prova di acquisto (scontrino o fattura) all’apparecchio. Il mancato rispetto dei punti qui sopra riportati potrebbe fare decadere la garanzia. APLICADOR HOT MELT ELÉCTRICO CON CABLE: EG320 Manual de instrucciones Características técnicas que estén bajo instrucción y supervisión del uso del aparato Dimensiones (lxaxp) 20.5 x 24 x 4.5 cm de una persona responsable de Peso : 0.47 kg...
  • Seite 27 • Estar siempre alerta. Prestar • Cuando se usa una extensión atención al trabajo. Estar atento del cable eléctrico, comprobar a cada gota de cola. Usar el que está en buen estado y sentido común. No usar el provisto de toma de tierra. aparato cuando esté fatigado. • No utilizar nunca la herramienta No utilizar bajo la influencia si está dañada. del alcohol u otras drogas que • Nunca introducir objetos que no puedan afectar tus capacidades sean las barras de cola Rapid de mentales. Ø12mm dentro del aparato. • Al acabar de utilizar la máquina, • Nunca sacar una barra de cola Desconectar y esperar que se ya introducida dentro de la enfríe. Nunca sumergirla en agua máquina. u otros líquidos para agilizar • Es normal en esta máquina el proceso de enfriamiento. se caliente durante su uso. Es Solo aire fresco. Una vez frío el normal y no significa ningún aparato, guardarlo en un lugar problema.
  • Seite 28: Problemas Y Remedios

    • Mantener la pistola encendida sin • Destornillar la boquilla utilizando usarla puede tener riesgos. Un guantes de protección. sobrecalientamiento innecesario Problemas y remedios en un largo periodo sin usarla puede tener efectos adversos: • Para evitar obstrucciones * Suavizar y ablandar la barra de en la pistola, mantener cola de la parte posterior de la el mecanismo de pistola, o incluso de la toma de avanzamiento y la cámara de corriente. fusión a salvo de la suciedad. En este caso, Rapid • Guardar las barras de cola sin recomienda: usar en un ambiente limpio. - Conectar el aparato y dejarlo • No estirar la barra de cola des calentar unos 15 minutos, de la parte trasera de la pistola. El mecanismo de progreso - Empezar a empujar la se puede dañar. Si necesitas cola presando el gatillo cambiar el tipo de cola, cortar el progresivamente. Dejar sobrante e introducir el nuevo. calentar la Pistola y repetir la acción hasta desbloquearla.
  • Seite 29: Sistema Eléctrico

    Condiciones de la garantía: todos recipiente. las indicaciones mencionadas - Insertar una barra de cola en este documento deben ser nueva, presionando con respetadas. suavidad el gatillo. Reparaciones en garantía: El - Pulsar el gatillo unas cuantas servicio post-venta de Esselte- veces, para asegurar que Rapid es el único servicio la cola de dentro ha sido aprobado para las reparaciones eliminada por completo. bajo garantía. - Sustituir la boquilla por una de En caso de devolución: nueva. 1 Devolver el producto en su caja • En ningún caso nunca debe: original en la tienda dónde se - Nunca forzar el gatillo antes de compró el aparato, que el aparato haya alcanzado 2 Acompañar el producto con el la temperatura de trabajo tiquete de compra original. - Empujar la barra de cola hacia fuera, nunca intentar sacarlo por la parte posterior.
  • Seite 30: Instruções De Operação

    APLICADOR DE COLA ELÉCTRICO: EG320 Instruções de operação Características técnicas ferramenta. • Nunca desligue a máquina Dimensões (LxAxP) 20.5 x 24 x 4.5 cm puxando pelo cabo. Peso: 0.4.7 kg Tensão de trabalho: 220-240V~, 50Hz • Se o cabo de alimentação Potência: 120W ao arrancar, 15W em utilização estiver danificado ou cortado, Temperatura: Auto-regulado...
  • Seite 31: Instruções De Utilização

    aproximadamente 200°C. Não líquidos para aumentar a toque no bocal aquecido nem velocidade do processo de na cola quente. Evite qualquer arrefecimento. Deixe-e arrefecer contacto com a pele. Se ocorrer apenas ao ar. A pistola de cola alguma queimadura, coloque dever ser armazenada num local imediatamente a área afectada seguro, seco e fechado (caixa em água fria. Nunca tente retirar de ferramentas, gaveta, armário, uma grande quantidade sem etc.). ajuda médica. Instruções de utilização • Mantenha as crianças afastadas. • Ligue a pistola de cola numa As crianças não devem utilizar tomada adequada. A luz vermelha esta pistola de cola. significa que a alimentação está • Quando da utilização num local ligada. alto, tome todas as precauções • Deixe a ferramenta aquecer necessárias para garantir que durante, aproximadamente, 3 a 5 a cola não cai no operador ou minutos. Insira uma vareta de cola em qualquer objecto. Certifique- na parte posterior da ferramenta. se de que utiliza protecção • Quando a pistola estiver adequada (pele, olhos)
  • Seite 32 • Não coloque a pistola quente de Neste caso, a reinicialização lado. Mantenha a pistola quente da ferramenta para posterior numa posição vertical, sobre uma funcionamento pode demorar bancada ou mesa metálica, com mais tempo e ser mais difícil. o bocal a apontar para baixo. Na eventualidade deste • Se a cola derretida sair a partir problema, a Rapid recomenda da entrada da câmara de fusão que siga estes passos: e se interferir com o mecanismo - Ligue a ferramenta e deixe-a de alimentação, deixe a pistola aquecer durante cerca de arrefecer e retire cuidadosamente quinze minutos. a cola que está a provocar a obstrução. - Comece por empurrar a cola, premindo ligeiramente • Substitua o bocal se a cola sair o gatilho. Continue a deixar excessivamente. Não tente mudar aquecer a ferramenta e repita o bocal quando a colae estiver esta acção até desbloquear.
  • Seite 33 - Coloque a ferramenta na - Insira uma nova vareta de base. Deixe-a ligada e cola, premindo ligeiramente o aquecida. gatilho. - Purgue a ferramenta deixando - Prima o gatilho algumas vezes fluir livremente a cola para ter a certeza de que a quente para um recipiente cola antiga foi completamente descartável (plástico, papel, limpa e que a ferramenta foi cartão,..). totalmente purgada. - Comece por empurrar a - Substitua o bocal por um cola, premindo ligeiramente novo. o gatilho. Continue a deixar • Independentemente da situação, aquecer a ferramenta e repita nunca deve: esta acção até desbloquear. - Forçar o gatilho antes da Prima o gatilho algumas vezes ferramenta ter atingido a para ter a certeza de que a temperatura de trabalho cola antiga foi completamente - Premir com força a vareta de limpa e que a ferramenta foi cola, nunca tente retirá-lo a totalmente purgada. partir da parte posterior. * A cola queimadae, dependendo • Os trabalhos de reparação da natureza e composição da na pistola de cola devem ser cola utilizada, ocorre quando a...
  • Seite 34: Bruksanvisning

    O não cumprimento de cumpridos. qualquer um destes pontos Reparações ao abrigo da garantia: pode invalidar a garantia da O serviço pós-venda da Esselte- RAPID. Rapid é o único serviço aprovado para efectuar reparações nesta ferramenta ao abrigo da garantia. ELEKTRISK SMÄLTLIMPISTOL: EG320 Bruksanvisning Tekniska egenskaper eller kunskap om de inte övervakas av en person som är Mått (B×H×D) 20.5 × 24 × 4.5 cm ansvarig för säkerheten och att Vikt: 0.47 kg bruksanvisningarna följs. Barn Arbetsspänning: 220-240 V~, 50 Hz...
  • Seite 35 • Koppla inte bort verktyget från till att limmet inte rinner ned eluttaget genom att dra i kabeln. på dig eller på något föremål. Använd utrustning som skyddar • Om strömkabeln är skadad eller hud och ögon. av tar du omedelbart ut kontakten ur eluttaget och slutar använda • Vissa material är värmekänsliga verktyget. Kabeln måste bytas ut och kan skadas av det heta av tillverkaren, ett serviceombud munstycket eller limmet. Prova eller liknande kvalificerad person först på en bit löst material eller för att undvika fara. på en plats som inte syns på objektet, om det är möjligt. • Koppla bort verktyget från strömmen när det inte används, • Var uppmärksam. Var före service (underhåll, rengöring uppmärksam på det du håller på o.s.v.) med. Akta dig för lim som droppar. Använd sunt förnuft. Använd inte • Kontrollera alltid att verktyget är verktyget när du är trött. Använd anslutet till ett jordat uttag. det heller inte om du har druckit • Om du använder en alkohol eller tagit andra droger eller förlängningskabel kontrollerar du mediciner som påverkar omdömet att den är hel och att den har en...
  • Seite 36: Problem Och Lösningar

    • När du vill byta munstycket ska Använd handskar. Mata lim limpistolen vara en aning varm, genom pistolen för att rengöra men bortkopplad från eluttaget. smältbehållaren. Sätt dit ett nytt • Skruva bort munstycket. Använd munstycke. Dra åt det tills det handskar. sitter fast. Dra inte åt det för hårt. • Håll limpistolens utsida ren. Problem och lösningar • Använd inte annat lim än sådant • Undvik att limpistolen som rekommenderas av Rapid sätts igen genom att hålla • Att lämna verktyget påslaget matningsmekanismen och under en längre tid kan vara smältbehållaren fri från farligt. Uppvärmning under en smuts och skräp. lång tid av overksamhet kan få • Använd obegagnade limstavar i allvarliga följder, beroende på en ren miljö. tiden och limtypen: • Dra inte ut en limstav * Limstaven smälter eller blir från limpistolens baksida.
  • Seite 37: Electric Wiring Diagram

    limmets sammansättning på och uppvärmt. – Rensa och hur lång tid verktyget har verktyget genom att låta det värmts upp utan att användas. varma limmet rinna ut med - Om det är svårt att starta hjälp av tyngdkraften på ett verktyget efter åtgärden: underlag som går att slänga - Ta bort munstycket. Tänk på bort (behållare, papper, att verktyget är varmt. kartong o.s.v.). - Placera verktyget i stället. - Sätt in en ny limstav och tryck Lämna det med strömmen på försiktigt på avtryckaren. och uppvärmt. - Tryck på avtryckaren några - Rensa verktyget genom att gången och försäkra dig låta det varma limmet rinna om att det gamla limmet har ut med hjälp av tyngdkraften rensats bort helt och hållet. på ett underlag som går att - Byt ut munstycket mot ett nytt. slänga bort (behållare, papper, • Gör aldrig något av följande: kartong o.s.v.). - Tryck på avtryckaren innan - Börja med att trycka ut limmet verktyget har värmts upp till genom att då och då försiktigt arbetstemperaturen trycka på avtryckaren. Fortsätt - Tryck hårt på limstaven, att värma upp verktyget försök att dra ut limstaven från och upprepa åtgärden tills baksidan.
  • Seite 38: Betjeningsvejledning

    Om någon av dessa punkter Garantireparationer: Esselte- inte uppfylls gäller inte Rapids serviceorganisation för garantin. efterförsäljning är den enda organisationen som får utföra garantireparationer på verktyget. ELEKTRISK LIMPISTOL: EG320 Betjeningsvejledning Tekniske egenskaber har ansvar for deres sikkerhed. Børn skal overvåges for at sikre, Mål (b x h x d) 20.5 x 24 x 4.5 cm at de ikke leger med apparatet. Vægt: 0.47 kg • Undlad at bruge eller opbevare...
  • Seite 39 • Når der bruges et elektrisk repareres. forlængerkabel, skal det sikres, • Vær fokuseret. Hav at det er i god funktionstilstand, opmærksomheden rettet mod og at det har et jordet stik. arbejdet. Vær opmærksom • Brug aldrig værktøjet, hvis det på varm lim, der drypper fra på nogen måde er beskadiget. materialet. Brug sund fornuft. • Isæt aldrig andre genstande Betjen ikke denne pistol, når du end Ø 12mm Rapid-limstifter i er træt. Betjen den ikke, hvis det maskinen. sker under indflydelse af alkohol • Tag aldrig en limstift ud, der eller andre stoffer, der kan allerede er isat. forringe de fysiske muligheder. • Det er normalt, at dette værktøj • Når maskinen ikke længere bliver ret varmt under brug. Det er i brug, skal stikket trækkes er normalt og angiver ikke et ud, og det afventes, at den problem. køler af. Limpistolen må aldrig • Varme overflader: Dysen på...
  • Seite 40 Ændring af dyse til, at dysen kan fjernes (det tager ca. 1 minut). Brug handsker, og fjern den gamle dyse. Skyl lim igennem pistolen for at rense smeltekammeret. Isæt en ny dyser. Stram kun, til den sidder • Hvis dysen skal ændres, skal fast. Den må ikke overspændes. limpistolen være en smule varm, • Sørg for, at den udvendige del af men stikket skal være taget ud. limpistolen holdes ren. • Skru dysen af iført handsker. • Brug ikke andet lim end det, der anbefales af Rapid Nedbrud og afhjælpning • Hvis værket efterlades i tændt • Tilstopning af tilstand uden brug i for lang denne limpistol kan tid, kan det udgøre en risiko. forhindres ved at holde Unødvendig overopvarmning i en fremføringsmekanismen og lang periode med inaktivitet uden smeltekammeret fri for snavs og brug kan have en negativ effekt, fremmedelementer. afhængigt af hvor lang tid og • Opbevar ubrugte limstifter i et hvilken type lim der er anvendt: rent miljø.
  • Seite 41 på udløseren. Fortsæt med forhindringer i dysen, hvilket vil at lade værktøjet varme op, medføre koagulation af limen og gentag denne handling, mod bagsiden af værktøjet, indtil blokeringen er væk. hvilket på længere sigt kan Den tid, det tager at fjerne have alvorlige følger som f.eks. blokeringen, kan vare længere en systemblokering foran eller afbrydelse af varmesystemet. eller kortere tid, afhængigt af: typen og sammensætningen Hvis det sker: af den lim, der ville have - Fjern dysen, og vær været brugt, og varigheden opmærksom på, at enheden af tid, hvor værktøjet er blevet er varm. unødvendigt opvarmet uden at - Sæt værktøjet på dets være blevet brugt til limning. stativ. Lad stikket være isat - Hvis værktøjet stadig er svært og værktøjet opvarmet. at starte efter denne handling: Tøm værktøjet ved at lede - Fjern dysen, og vær den varme lime flyde under opmærksom på, at enheden påvirkning af tyngdekraften er varm. og ned i en affaldsbeholder - Sæt værktøjet på dets stativ. (beholder, papir, karton, ...). Lad stikket være isat og - Isæt en ny limstift, mens der værktøjet opvarmet.
  • Seite 42: Instruksjoner For Bruk

    Garanti og reparation under for det oprindelige køb sammen garanti med det returnerede produkt. Garantiperiode: Garantien på dette produkt gælder 2 år Enhver misligholdelse af fra købsdatoen (kvittering for disse punkter vil forhindre, oprindeligt salg fungerer som at RAPID tager produktet dokumentation). i betragtning i henhold til Garantibetingelser: Alle punkter, producents garanti. der er omtalt i dette dokument, skal overholdes fuldt ud. ELEKTRISK SMELTELIMPISTOL: EG320 Instruksjoner for bruk Tekniske egenskaper • Dette apparatet er ikke beregnet for bruk av personer (inkludert Mål (HxLxB)
  • Seite 43 • Kontroller alltid at apparatet er fra prosjektet. Bruk sunn fornuft. koblet til en jordet kontakt. Ikke bruk denne pistolen når • Ved bruk av skjøteledning må du er trett. Ikke bruk den under det sjekkes at den er i god stand påvirkning av alkohol eller andre og at den har en jordet kontakt. stoffer som kan svekke de • Bruk aldri verktøyet hvis det er fysiske evnene dine. skadet på noen måte. • Når du er ferdig med å bruke • Det må aldri settes inn andre maskinen, kobler du den fra gjenstander enn Ø 12 mm Rapid og venter til den er avkjølt. limstaver i maskinen. Limpistolen må aldri senkes • Ta aldri ut en limstav som ned i vann eller annen væske allerede er satt inn. for å avkjøle den raskere. • Det er vanlig at dette verktøyet Den må bare luftavkjøles. blir ganske varmt under bruk. Limpistolen skal oppbevares Dette er normalt og tyder ikke på på et lukket, tørt og sikkert sted problemer. (verktøykasse, skuff, skap osv.). • Varme overflater: Dysen på...
  • Seite 44 Skifte dyse dysen. Spyl lim gjennom pistolen for å tømme smeltekammeret. Erstatt med en ny dyse. Trekk til bare til den sitter ordentlig. Ikke trekk den til for mye. • Hold utsiden av limpistolen ren. • Når dysen skal skiftes, må • Ikke bruk annet lim enn det som limpistolen være litt varm, men anbefales av Rapid koblet fra strømnettet. • Det kan være risikabelt å la • Skru av dysen med hansker på. verktøyet være påslått for lenge uten at det brukes. Unødvendig Funksjonssvikt og tiltak overoppheting i lange perioder • Hold matemekanismen uten aktivitet og uten bruk, og smeltekammeret avhengig av hvor lang tid det rent for skift og andre er snakk om og hva slags lim fremmedlegemer for å som brukes, kan få negative hindre tilstopping av limpistolen.
  • Seite 45 følger denne fremgangsmåten: vil limet begynne å stoppe til dysen og dermed føre til - Sett i kontakten til verktøyet limlekkasje mot baksiden av og la det varmes opp i ca. verktøyet. Dette kan på lang femten minutter. sikt få alvorlige konsekvenser - Begynn å skyve ut limet ved som systemblokkering foran å trykke lett på utløseren eller at varmesystemet blir fra tid til annen. Fortsett å ødelagt. la verktøyet varmes opp, og Da gjør du følgende: gjenta denne handlingen til blokkeringen løsner. Tiden det - Ta av dysen når enheten er tar å løsne blokkeringen, kan varm. variere avhengig av følgende: - Plasser verktøyet på stativet. Typen og sammensetningen La det være tilkoblet strøm og av limet som er brukt, og oppvarmet. Tøm verktøyet ved hvor lenge verktøyet har stått å la det varme limet flyte ut oppvarmet uten å bli brukt. under fall på et underlag som Hvis oppstart fremdeles er kan kastes (beholder, papir, vanskelig etter dette: papp...). - Ta av dysen når enheten er - Sett inn en ny limstav mens du varm. trykker lett på utløseren. - Plasser verktøyet på stativet.
  • Seite 46: Elektrisk Koblingsskjema

    Garanti og reparasjoner som 2 Legg ved den originale daterte dekkes av garantien kvitteringen. Garantiperiode: Dette produktet har to års garanti fra kjøpsdatoen (opprinnelig salgskvittering Eventuelle brudd på ett av fungerer som dokumentasjon). disse punktene vil hindre vurdering av RAPID i henhold Garantivilkår: Alle punkter nevnt til produsentens garanti. i dette dokumentet, må overholdes til fulle. SÄHKÖTOIMINEN KUUMALIIMAPISTOOLI: EG320 Käyttöohjeet Tekniset ominaisuudet vajaakykyisten, aistivammaisten tai kokemattomien henkilöiden Mitat (L x K x S) 20.5 x 24 x 4.5 cm...
  • Seite 47 • Jos käytät jatkojohtoa, • Ole valpas. Suorita työ varmista, että jatkojohto on huolellisesti. Varo, ettei liimaa käyttökunnossa ja maadoitettu. pääsee tippumaan. Käytä • Älä käytä työkalua, jos jokin tervettä järkeä. Älä käytä sen osa on vahingoittunut tai liimapistoolia väsyneenä. Älä viallinen. käytä liimapistoolia, jos olet • Työkalussa saa käyttää nauttinut alkoholia tai lääkkeitä, ainoastaan Rapid Ø 12 mm jotka vaikuttavat suorituskykyysi. -liimapuikkoja. • Aina kun lopetat työkalun • Älä koskaan irrota liimapuikkoa, käytön, irrota se pistorasiasta joka on jo asetettu paikalleen. ja odota, että se jäähtyy. Älä • On normaalia, että työkalu koskaan upota liimapistoolia lämpenee käytön aikana. Se ei veteen tai muuhun ole merkki ongelmasta. nesteeseen jäähdyttämisen • Kuumat pinnat: Työkalun nopeuttamiseksi. Anna pistoolin suuttimen ja liiman lämpötila...
  • Seite 48 pistorasiaan. Kun punainen kuumennettu liimapistooli valo palaa, työkalu on kytketty pystysuorassa asennossa, verkkovirtaan. metallisella telineellä tai työtasolla siten, että suutin osoittaa • Anna työkalun kuumentua alaspäin. noin 3–5 minuutin ajan. Aseta liimapuikko työkalun takaosaan. • Jos liimakammiosta on päässyt ulos sulatettua liimaa ja liima • Kun pistooli on kuumentunut häiritsee syöttömekanismin kunnolla, paina liipaisinta kevyesti, toimintaa, anna pistoolin jäähtyä ja kunnes suuttimesta alkaa tulla poista ulos valunut liima varovasti. sulanutta materiaalia. Vapauta liipaisin, jotta liiman tulo pysähtyy. • Vaihda suutin, jos siitä tippuu liikaa liimaa. Älä yritä vaihtaa • Säädä liiman tulon nopeutta suutinta, kun liima on kylmää. pistoolin liipaisimen avulla. Kun haluat vaihtaa suuttimen, pistoolin on annettava lämmetä, Suuttimen vaihtaminen kunnes liima pehmenee tarpeeksi suuttimen irrottamista varten (kestää noin minuutin). Irrota vanha suutin käsineet kädessä. Päästä liimaa pistoolin läpi liimakammion puhdistamiseksi.
  • Seite 49 * Tässä tapauksessa Rapid saattaa ilmetä liiman hiiltymistä. suosittelee toimimaan Tähän vaikuttaa käytetyn seuraavasti: liiman tyyppi ja koostumus. Hiiltyessään liima tukkii - Kytke työkalu pistorasiaan ja suuttimen, ja liimaa alkaa kertyä jätä se kuumentumaan noin pistoolin takaosaan. Pitkällä 15 minuutin ajaksi. aikavälillä seurauksena saattaa - Ala tuoda liimaa pistoolista olla jopa syöttöjärjestelmän painamalla liipaisinta ajoittain tukkeutuminen tai kevyesti. Anna pistoolin kuumennusjärjestelmän lämmitä edelleen ja painele rikkoutuminen. liipaisinta ajoittain, kunnes Jos ilmenee liiman hiiltymistä, tukos poistuu. Se, miten tee näin: nopeasti tukos poistuu, riippuu käytetystä liimatyypistä - Irrota suutin varovasti, sillä ja liiman koostumuksesta työkalu on kuuma. sekä siitä, miten pitkään - Aseta työkalu telineeseensä. työkalu on ehtinyt kuumentua Jätä se kytketyksi pistorasiaan käyttämättömänä. ja anna kuumentua. – Tyhjennä Jos työkalun käyttö on edelleen liima työkalusta antamalla hankalaa, tee näin:...
  • Seite 50 huoltohenkilöstön tehtäväksi. Takuuehdot: Jotta takuu on voimassa, kaikkia tässä asiakirjassa • Jos virtajohto on vaurioitunut, mainittuja ohjeita tulee noudattaa sen vaihto on turvallisuussyistä täydellisesti. annettava aina työkalun valmistajan, valmistajan huollon Takuukorjaukset: Ainoastaan tai muun valtuutetun henkilöstön Esselte-Rapidin huollolla on tehtäväksi. lupa suorittaa tämän työkalun takuukorjauksia. . Electric wiring diagram Työkalun lähettäminen takuukorjaukseen: 1 Lähetä tuote Heating alkuperäispakkauksessaan myymälään, josta ostit tuotteen. 2 Liitä lähetettävän tuotteen mukaan alkuperäinen päiväyksellä varustettu ostokuitti. ON/OFF Switch AC 220~240V Minkä tahansa edellä esitetyn Takuu ja takuun piiriin ohjeen noudattamatta kuuluvat korjaukset...
  • Seite 51: Instrukcja Eksploatacji

    ELEKTRYCZNY APLIKATOR KLEJU TERMOTOPLIWEGO: EG320 Instrukcja eksploatacji Charakterystyka techniczna bezpośrednio po użyciu. • Używać urządzenia wyłącznie Wymiary (WxDxS) 20,5 x 24 x 4,5 cm wewnątrz pomieszczeń na Waga: 0,47 kg czystej, suchej powierzchni. Napięcie robocze: 220V-240V~, 50Hz Nadmierna ilość pyłu i brudu Moc: 120W podczas rozruchu, może zmniejszyć żywotność 15W podczas użytkowania. tego narzędzia. Temperatura: Samoregulujący Wkłady klejowe:...
  • Seite 52: Instrukcja Obsługi

    włożony do urządzenia. przedmiotu nie kapał klej. Postępuj z rozsądkiem. Nie • To normalne, że w czasie pracy używaj tego pistoletu, gdy jesteś narzędzie staje się gorące. zmęczony. Nie pracuj będąc pod Jest to normalne i nie oznacza wpływem alkoholu lub innych żadnego problemu. środków, które mogą upośledzać • Gorące powierzchnie: dysza sprawność fizyczną. urządzenia i klej mogą osiągnąć • Po zakończeniu korzystania z temperaturę ok. 200°C. Nie urządzenia, odłącz je i poczekaj dotykaj rozgrzanej dyszy ani aż ostygnie. Nigdy nie zanurzaj gorącego kleju. Należy unikać pistoletu do klejenia w wodzie kontaktu ze skórą. W przypadku ani innych cieczach, aby poparzenia, należy poparzone przyspieszyć proces chłodzenia. miejsce natychmiast umieścić w Pozostaw do schłodzenia zimnej wodzie. Nigdy nie próbuj tylko powietrzem. Pistolet do usunąć dużej ilości kleju bez klejenia należy przechowywać pomocy medycznej. w zamkniętym, suchym i • Trzymaj urządzenie poza bezpiecznym miejscu (skrzynka zasięgiem dzieci. Zabrania narzędziowa, szuflada, szafka, się korzystania z pistoletu do itp.).
  • Seite 53: Usterki I Środki Zaradcze

    • Odkręć dyszę mając założone przez pistolet, aby oczyścić rękawice. komorę topienia. Zamontuj nową dyszę. Dokręć tylko do oporu. Usterki i środki zaradcze Nie dokręcaj nadmiernie. • Aby zapobiec zatykaniu • Utrzymuje zewnętrzną część się tego pistoletu do pistoletu do kleju w czystości. kleju, utrzymuj mechanizm • Nie stosuj klejów innych niż podający i komorę topienia kleju zalecane przez Rapid w stanie oczyszczonym z pyłów i • Pozostawienie nieużywanego innych obcych zanieczyszczeń. narzędzia włączonego przez zbyt • Nieużywane wkłady klejowe długi czas może powodować przechowuj w czystym miejscu. zagrożenia. Niepotrzebne • Nie wyjmuj wkładu klejowego rozgrzewanie pistoletu przez z tyłu pistoletu do klejenia. długi czas nieaktywności, bez Wskutek takiego działania korzystania z narzędzia, w może dojść do zniszczenia...
  • Seite 54 je w trybie rozgrzewania rodzaju i składu stosowanego przez około piętnaście minut. kleju dochodzi, gdy stopiony klej pozostaje wewnątrz - Zacznij tłoczyć klej narzędzia zbyt długo. Po naciskając lekko na spust od zwęgleniu, klej zacznie czasu do czasu. Kontynuuj, blokować dyszę, a tym samym aby rozgrzać narzędzie i doprowadzi do wycieku powtarzaj tę czynność, kleju w kierunku tylnej części dopóki narzędzie się nie narzędzia, co w dłuższej odblokuje. Odblokowywanie perspektywie może mieć może zająć mniej lub więcej poważne konsekwencje, takie czasu, w zależności od: jak zablokowanie systemu Rodzaju i skład kleju, który z przodu lub uszkodzenie został wykorzystany oraz systemu ogrzewania. czasu, przez który narzędzie pozostawiono niepotrzebnie W takim przypadku: w trybie nagrzewania, nie - Zdemontuj dyszę, zachowaj korzystając z niego. ostrożność, gdyż urządzenie Jeżeli po wykonaniu tej jest gorące. czynności, uruchomienie jest - Umieścić urządzenie na nadal trudne: stojaku. Pozostawić je - Zdemontuj dyszę, zachowaj podłączone i rozgrzane.
  • Seite 55: Schemat Połączeń Elektrycznych

    Schemat połączeń opakowaniu do sklepu lub elektrycznych sprzedawcy, który dostarczył ci ten produkt, 2 Do produktu dołącz oryginalny Grzałka PTC dowód zakupu. Każde naruszenie jednego z tych punktów uniemożliwiłoby rozpatrzenie roszczenia przez RAPID w ramach gwarancji Włącznik/ AC 220~240V wyłącznik producenta. Gwarancja i naprawy w ramach gwarancji Okres gwarancji: Ten produkt posiada dwuletnią gwarancję od daty zakupu (podstawę stanowi oryginał dowodu zakupu).
  • Seite 56: Руководство По Эксплуатации

    КЛЕЕВОЙ ПИСТОЛЕТ СО ШНУРОМ: EG320 Руководство по эксплуатации вода. Не подвергайте резким изменениям температуры во время или непосредственно после использования. Технические • Используйте в закрытом характеристики помещении на чистой сухой Размеры (ШхВхД) 20.5 x 24 x 4.5 см поверхности. Чрезмерное Вес: 0.47 кг попадание пыли и грязи может Рабочее напряжение: 220-240В~, 50Гц уменьшить скор эксплуатации Номинальная мощность: 120 Ватт в начале, этого инструмента.
  • Seite 57 • Никогда не вставляйте в с клеем на небольшом прибор другие предметы, участке или скрытой части кроме Ø12mm клеевых ремонтируемого объекта. палочек Rapid. • Будьте бдительны. Выполняйте • Никогда не вынимайте работу внимательно. клеевую палочку, которая уже Следите, чтобы с объекта была установлена. не капал горячий клей. Руководствуйтесь здравым • Достаточно сильное смыслом. Не используйте нагревание инструмента во этот пистолет, когда вы время работы не является устали. Не работайте под отклонением. Это нормально и влиянием алкоголя или не указывает на проблему. других препаратов, которые • Горячие поверхности: могут привести к ухудшению сопло прибора и клей могут физических способностей. достигать температуры ок. • Когда вы закончили 200°C.. Не дотрагивайтесь использовать прибор, до нагретого сопла или...
  • Seite 58 камеру плавления. Смените Поломки и средства насадку. Затяните только защиты до плотного прилегания. Не • Для предотвращения затягивайте. засорения клеевого • Держите корпус пистолета пистолета, не допускайте чистым. попадания грязи и другого • Не используйте клеевые постороннего мусора в палочки, не рекомендованные механизм подачи и камеру Rapid. плавления. • Не оставляйте инструмент • Храните неиспользуемые включенным слишком долго палочки клея в чистом месте. без использования, это • Не вытягивайте клеевую может привести к риску. палочку из задней части Излишний перегрев в течение пистолета. Механизм подачи длительного периода без может быть поврежден или использования, в зависимости нарушен. Если вам нужно...
  • Seite 59 и повторное включение подкладку (контейнер, инструмента для бумага, картон ,..). последующей операции - Начните подачу клея легким может занять больше времени периодическим нажатием и быть более сложным. на триггер. Продолжайте В случае возникновения нагревать инструмент такой проблемы, Rapid разминку и повторяйте эту рекомендует выполнить операцию, пока инструмент следующие действия: не разблокируется. Нажмите на триггер несколько раз, - Подключите инструмент и чтобы убедиться, что старый оставить его нагреваться клей был полностью вытек и около пятнадцати минут. инструмент был полностью - Начните подачу клея легким очищен. периодическим нажатием * Обгорание клея, в на триггер. Продолжайте зависимости от характера нагревать инструмент и состава клея, происходит, разминку и повторяйте эту когда расплавленный клей операцию, пока инструмент остается внутри инструмента не разблокируется. слишком долго. Обгоревший...
  • Seite 60 персоналом. вы закупили этот продукт, • Если кабель питания 2 предоставьте чек с датой поврежден, он должен быть вместе в возвращенным заменен изготовителем, продуктом. персоналом, осуществляющим послегарантийное Любое нарушение обслуживание или другим одного из этих пунктов квалифицированным лицом, будет препятствовать чтобы избежать любой рассмотрению RAPID в опасности. соответствии с гарантией производителя. Электрическая схема подключения Нагреватель Переключатель ВКЛ / ВЫКЛ AC 220~240V...
  • Seite 61: Kasutusjuhend

    ELEKTRILINE KUUMSULAMLIIMI APLIKAATOR: EG320 Kasutusjuhend Tehnilised omadused • Kui toitejuhe on kahjustatud, eemaldage pistik kohe Mõõtmed (K x P x L) 20,5 x 24 x 4,5 cm pisitikupesast ning ärge Mass: 0,47 kg kasutage seadet. Tootja, selle Tööpinge: 220 V-240 V~, 50 Hz hooldustöötaja või sarnase Nominaalvõimsus: 120W käivitamisel, kvalifikatsiooniga isik peab selle 15W tööprotsessis ohu vältimiseks välja vahetama.
  • Seite 62 Lapsed ei tohi liimipüstolit soojenenud, vajutage aeglaselt kasutada. päästikut, kuni sulanud materjal voolab otsakust välja. Vabastage • Kõrgematel kohtadel päästik, et peatada liimivool. kasutamisel võtke vajalikud ettevaatusabinõud, et liim ei • Kasutage liimipüstoli päästikut, voolaks kasutajale või mis tahes et reguleerida liimivoolu hulka ja esemele. Veenduge, et kasutate kiirust. piisavalt kaitsevahendeid (nahk, Otsaku vahetamine silmad). • Mõned materjalid on soojatundlikud ning kuum otsak või isegi kuum liim võivad neid kahjustada. Võimalusel katsetage seadet jääkmaterjali • Otsaku vahetamiseks peab tükil või parandatava eseme liimipüstol olema veidi soe, ent varjatud osal. toitevõrgust eemaldatud. • Olge ettevaatlik. Pöörake oma • Eemaldage otsak, kasutades tööle tähelepanu. Veenduge, kaitsekindaid. et esemelt ei tilguks kuuma liimi. Kasutage tervet mõistust. Rikked ja nende ärge kasutage seadet, kui olete likvideerimine...
  • Seite 63 - puhastage seade, olla ohtlik. ülesoojendamisel võimaldades kuumal liimil pika mittekasutusperioodi raskusjõu mõjul ühekordseks vältel võivad sõltuvalt perioodi kasutamiseks mõeldud pikkusest ja kasutatava liimi materjalile (mahutisse, tüübist olla kahjulikud mõjud. paberile, papile jne) välja * Liimipulga sulamine ja voolata, pehmenemine seadme - alustage liimi etteandmisega, tagaosas või isegi liimipulga vajutades õrnalt aeg-ajalt haardumine tagaosa päästikut, laske seadmel sisenemismuhvis soojendi edasi soojeneda ning sissepääsuavas. Sellisel juhul korrake nimetatud toimingut, võib seadme taaskäivitamine kuni seade pole enam võtta rohkem aega ning olla blokeerunud, vajutage keerulisem. päästikut paar korda, et Sellise probleemi puhul veenduda, et vana liim on soovitab Rapid järgmiste täielikult eemaldatud ja seade sammude võtmist: on täielikult puhas. - ühendage seade toitevõrku * Liimi söestub sõltuvalt...
  • Seite 64 Garantiiperiood: Nimetatud seade, võimaldades kuumal toote garantii kehtib 2 aastat liimil raskusjõu mõjul alates ostukuupäevast (hoidke ühekordseks kasutamiseks tðekk alles). mõeldud materjalile Garantiitingimused: Kõiki (mahutisse, paberile, papile käesolevas dokumendis toodud jne) välja voolata, punkte tuleb täielikult järgida. - sisestage uus liimipulk, Garantiiparandus: Esselte- vajutades õrnalt päästikut, Rapid müügijärgne teenindus - vajutage päästikut paar on ainus heakskiidetud korda, et veenduda, et vana teenindus kõnealuse seadme liim on täielikult eemaldatud garantiiparanduste teostamiseks. ja seade on täielikult puhas, - vahetage otsak uue vastu Garantiinõude puhul toimige välja. järgmiselt: • Kunagi ei tohi toimida järgmiselt: 1 Tagastage seade - vajutada päästikut jõuliselt originaalpakendis poodi, kust enne kui seade on soojenenud seadme ostsite.
  • Seite 65: Naudojimo Instrukcijos

    ELEKTRINIS LYDOMŲJŲ KLIJŲ ĮTAISAS: EG320 Naudojimo instrukcijos Techninės charakteristikos kištuką iš elektros lizdo ir įrenginio nenaudokite. Siekiant Matmenys (A x G x P) 20,5 x 24 x 4,5 cm išvengti pavojaus, laidą turi Svoris: 0,47 kg pakeisti gamintojas, techninės Darbinė įtampa: 220–240 V~, 50 Hz priežiūros atstovas arba Vardinė galia: Įjungus – 120 W, Naudojant – 15 W.
  • Seite 66 visų būtinų priemonių, kad • Klijų išeigą ir naudojimo greitį klijai nenutekėtų ant naudotojo valdykite klijų pistoleto gaiduku. arba kito objekto. Pasirūpinkite pakankamomis pasaugos Purkštuko keitimas priemonėmis (odos, akių). • Kai kurios medžiagos neatsparios karščiui ir jas gali pažeisti karštas purkštukas arba net karšti klijai. Jei galite, patikrinkite ant medžiagos likučio • Jei norite pakeisti purkštuką, klijų arba nematomoje klijuojamo pistoletas turi būti šiek tiek šiltas, objekto vietoje. tačiau atjungtas nuo elektros • Išlikite budrūs. Dirbkite tinklo. atidžiai. Saugokite, kad klijai • Atsukite purkštuką mūvėdami nelašėtų nuo klijuojamo pirštines. objekto. Vadovaukitės sveiku protu. Nenaudokite pistoleto Gedimai ir taisymas būdami pavargę. Nenaudokite • Kad klijų pistoletas apsvaigę nuo alkoholio ar kitų neužsikimštų, iš tiekimo svaiginamųjų medžiagų, kurios mechanizmo ir lydymo gali veikti jūsų fizinę būseną.
  • Seite 67 Apsimaukite pirštines ir nuimkite - Nuimkite purkštuką, bet seną purkštuką. Išleiskite klijus iš nepamirškite, kad įrenginys pistoleto, kad išsivalytų lydymo yra karštas. kamera. Pritvirtinkite naują - Įstatykite įrankį į stovą. purkštuką. Priveržkite tik tiek, Palikite įjungtą ir kaitinamą. kad būtų sandaru. Neveržkite - Leiskite karštiems per daug. klijams ištekėti savaime • Nuvalykite klijų pistoleto išorę. ant vienkartinio pagrindo • Naudokite tik „Rapid“ (pakuotės, popieriaus, rekomenduojamus klijus. kartono) ir taip įrankį • Palikti įrankį per ilgai įjungtą išvalykite. ir nenaudojamą – pavojinga. - Pradėkite stumti klijus švelniai Bereikalingas ilgalaikis kartkartėmis paspausdami perkaitinimas nenaudojant, gaiduką. Nuolat kaitinkite atsižvelgiant į laiko tarpą ir įrankį ir kartokite šį veiksmą, naudojamų klijų tipą, gali veikti kol atsikimš. Kelis kartus nepalankiai: paspauskite gaiduką ir * Klijų lazdelės įrankio gale gali įsitikinkite, kad seni klijai...
  • Seite 68 2 Kartu su grąžinamu produktu ištraukti per galą. pateikite originalų kvitą su • Klijų pistoletą taisyti gali tik nurodyta data. kvalifikuotas personalas. • Jeigu pažeistas maitinimo laidas, siekiant išvengti pavojų, laidą turi Bet koks bet kurios sąlygos pakeisti gamintojas, gamintojo pažeidimas suteikia teisę garantinio aptarnavimo tarnyba RAPID panaikinti gamintojo ar kitas panašios kvalifikacijos garantiją. personalas. Elektros laidų schema PTC šildytuvas Kintamoji srovė Jungiklis ĮJ. / IŠJ. 220~240 V...
  • Seite 69: Lietošanas Pamācība

    ELEKTRISKĀ KARSTĀS LĪMES PISTOLE: EG320 Lietošanas pamācība Tehniskie dati • Ja strāvas vads ir bojāts vai pārgriezts, nekavējoties Izmēri (AxGxP): 20,5x24x4,5 cm atvienojiet kontaktdakšu no Svars: 0,47 kg elektrības rozetes un nelietojiet Darba spriegums: 220–240 V~, 50 Hz ierīci. Lai neapdraudētu drošību, Maksimālā pieļaujamā jauda: 120 W iesilšanas laikā, vads ir jānomaina; to drīkst veikt 15 W darba režīmā ražotājs, tā servisa aģents vai Temperatūra:...
  • Seite 70: Norādījumi Par Lietošanu

    noņemt lielu daudzumu līmes; tas nozīmē, ka strāvas padeve ir lūdziet palīdzību ārstam. ieslēgta. • Nepieļaujiet bērnu atrašanos • Ļaujiet ierīcei aptuveni 3–5 tuvumā. Šo līmes pistoli nav minūtes sakarst. Ierīces paredzēts lietot bērniem. aizmugurē ievietojiet līmes stienīti. • Ja ierīci lietojat lielākā augstumā, veiciet visus nepieciešamos • Kad pistole ir pilnībā sakarsusi, piesardzības pasākumus, lai līme lēnām nospiediet mēlīti, līdz no nenopilētu uz ierīces operatora sprauslas sāk plūst izkusušais vai kādiem priekšmetiem. materiāls. Atlaidiet mēlīti, lai Vienmēr lietojiet atbilstošu apturētu līmes plūsmu. aizsargtērpu vai aizsargierīces • Izmantojiet līmes pistoles mēlīti, (ādai, acīm). lai pielāgotu līmes daudzumu un • Daži materiāli ir jutīgi pret plūsmas ātrumu. karstumu, un karstā sprausla vai pat karstā līme var tos sabojāt. Sprauslas mainīšana Ja iespējams, vispirms izmēģiniet ierīces lietošanu uz materiāla gabaliņa vai arī remontējamā...
  • Seite 71 1 minūti). Uzvelciet cimdus ilgāks vai īsāks atkarībā no un noņemiet veco sprauslu. šādiem faktoriem: ievietotās Izspiediet līmi no līmes pistoles, līmes veida un sastāva un lai iztukšotu kausēšanas kameru. laika perioda, uz kādu ierīce ir Uzlieciet jaunu sprauslu. atstāta nevajadzīgi sakarstot Pievelciet, līdz tā stingri turas un neizmantojot to līmēšanai. vietā. Nepievelciet pārāk stingri. Ja pēc šīm darbībām joprojām • Gādājiet, lai līmes pistoles ir grūti sākt ierīces lietošanu: ārpuse būtu tīra. - Noņemiet sprauslu; rīkojieties • Izmantojiet tikai Rapid norādītās piesardzīgi, jo ierīce var būt līmes. karsta. - Novietojiet ierīci uz statīva. • Nelietotas ierīces ilgstoša Atstājiet ierīci pievienotu neatvienošana no elektrotīkla var radīt dažādus riskus. elektrotīklam un sakarsētu. Nevajadzīga pārkarsēšana - Iztīriet ierīci, ļaujot karstajai ilgākā bezdarbības periodā, līmei gravitācijas ietekmē kad nelietojat ierīci, var radīt izplūst uz vienreizlietojamas nelabvēlīgu ietekmi, kas ir pamatnes (traukā, uz papīra atkarīga no laika perioda ilguma vai kartona u.c.).
  • Seite 72 Atstājiet ierīci pievienotu Garantija un garantijas elektrotīklam un sakarsētu. remonts Iztīriet ierīci, ļaujot karstajai Garantijas periods. Šim līmei gravitācijas ietekmē produktam tiek sniegta 2 gadu izplūst uz vienreizlietojamas garantija kopš iegādes datuma pamatnes (traukā, uz papīra (to apliecina oriģinālais iegādes vai kartona u.c.). dokuments). - Ievietojiet jaunu līmes stienīti un viegli nospiediet mēlīti. Garantijas nosacījumi. Ir pilnībā jāievēro visi šajā dokumentā - Dažas reizes nospiediet sniegtie norādījumi. mēlīti, lai pārliecinātos, vai vecā līme ir pilnībā iztecējusi Garantijas remonts. Esselte- un ierīce ir pilnībā iztīrīta. Rapid pēcpārdošanas serviss ir - Nomainiet sprauslu pret vienīgais apstiprinātais serviss, jaunu. kas var veikt šīs ierīces garantijas remontu.
  • Seite 73: Technická Charakteristika

    220-240 V~, 50 Hz jej tam, kde jej může postříkat Jmenovitý výkon: 120 W (Náběhový výkon), voda. Nevystavujte jej extrémním 15 W (Provoz) změnám teploty v průběhu nebo Teplota: Ramoregulační bezprostředně po používání. Tyčinky tavného lepidla: Rapid Ø 12mm • Používejte jej pouze uvnitř, na Bezpečnostní pokyny čistém, suchém pracovním Před používáním tohoto povrchu. Nadměrné množství přístroje si pečlivě prachu a nečistot může snížit přečtěte bezpečnostní životnost tohoto přístroje.
  • Seite 74: Návod K Obsluze

    • Pokud používáte prodlužovací na skryté části předmětu, který kabel, zkontrolujte, zda je v budete spravovat. dobrém provozním stavu a zda • Zůstávejte soustředění na práci. má uzemněnou zásuvku. Práci věnujte pozornost. Pozor • Nikdy přístroj nepoužívejte, je-li na skapávající horké lepidlo z jakkoli poškozen. trysky. Používejte zdravý rozum. • Nikdy do přístroje nevkládejte Nepoužívejte tuto pistoli, jste- jiné předměty než tyčinky li unaveni. Nepoužívejte ji pod tavného lepidla Rapid Ø12 mm. vlivem alkoholu nebo jiných • Nikdy nevyjímejte tyčinku omamných látek, které mohou tavného lepidla, kterou jste již do zhoršit vaše fyzické schopnosti. přístroje vložili. • Po skončení používání přístroje • Je běžné, že se tento přístroj při jej odpojte ze sítě a počkejte, používání zahřeje. Je to normální dokud nevychladne. Nikdy a neznačí to žádný problém. neponořujte tavnou pistoli • Horké plochy: tryska zařízení a do vody nebo jiných kapalin lepidlo mohou dosáhnout teploty...
  • Seite 75 1 minutě). Nasaďte si rukavice a starou trysku sejměte. Nechejte lepidlo vytéct z pistole, aby se tavná komora vyčistila. Nasaďte novou trysku. Utáhněte ji tak, aby • Při výměně trysky by měla těsně přiléhala. Nepřetahujte ji. být pistole lehce zahřátá, ale • Vnější stranu pistole uchovávejte v odpojena ze sítě. čistotě. • V rukavicích vyšroubujte trysku. • Nepoužívejte jiná lepidla, než která jsou doporučena Poruchy a opravy společností Rapid • Abyste předešli ucpání této • Ponecháte-li přístroj zapnutý příliš tavné pistole, uchovávejte dlouho, aniž byste jej používali, podávací mechanismus a může dojít ke vzniku nebezpečné tavnou komoru v čistotě a bez situace. Zbytečné přehřívání po úlomků materiálu. dlouhou dobu nečinnosti může • Nepoužité tyčinky tavného lepidla mít v závislosti na čase a typu skladujte v čistotě. používaného lepidla negativní • Nevytahujte tyčinku tavného důsledky:...
  • Seite 76 odblokování může být delší - Sejměte trysku. Pozor na to, nebo kratší v závislosti na: že přístroj je horký. Typu a složení lepidla, které - Postavte přístroj na svůj jste používali, a době, po stojan. Nechejte jej zapnutý a kterou jste nechali přístroj zahřátý. Vyčistěte přístroj tak, zbytečně zahřívat, aniž byste že necháte horké lepidlo vytéci lepidlo používali. z pistole pomocí gravitace Pokud je spuštění i po takové na jednorázovou podložku činnosti stále obtížné: (nádobka, papír, karton,...). - Sejměte trysku. Pozor na to, - Zasuňte novou tyčinku lepidla že přístroj je horký. a lehce stlačujte spoušť. - Postavte přístroj na svůj - Několikrát vytáhněte spoušť, stojan. Nechejte jej zapnutý a abyste zajistili, že staré lepidlo zahřátý. zcela vyteče a přístroj bude zcela vyčištěn. - Vyčistěte přístroj tak, že necháte horké lepidlo vytéci - Vyměňte trysku za novou. z pistole pomocí gravitace • V každém případě byste nikdy na jednorázovou podložku neměli: (nádobka, papír, karton,...). - Tlačit na spoušť, než se přístroj - Začněte vytlačovat lepidlo zahřeje na provozní teplotu občasným lehkým stiskem - Tlačit na tyčinku lepidla, nikdy...
  • Seite 77: Návod Na Po Užitie

    RAPID na provádět záruční opravy tohoto základě záruky poskytované přístroje. výrobcem. ELEKTRICKÁ TAVNÁ PIŠTOĽ: EG320 Návod na po užitie Technické vlastnosti a vedomostí, pokiaľ nie sú pod dohľadom osoby zodpovednej Rozmery (š x v x h) 20.5 x 24 x 4.5 cm za ich bezpečnosť alebo neboli Hmotnosť: 0.47 kg takou osobou poučené vo veci...
  • Seite 78 • Pri používaní predlžovacieho kábla skontrolujte, či je v dobrom • Zostaňte ostražití. Počas práce prevádzkovom stave, a či má buďte pozorní. Dávajte pozor uzemnenú zásuvku. na lepidlo, kvapkajúce z vášho projektu. Použite zdravý rozum. • Nikdy nepoužívajte akýmkoľvek Pištoľ nepoužívajte, ak ste spôsobom poškodený prístroj. unavení. Pištoľ nepoužívajte pod • Do prístroja nikdy nevkladajte vplyvom alkoholu alebo iných iné predmety ako lepiace tyčinky drog, ktoré môžu obmedziť vaše Rapid Ø 12 mm. fyzické schopnosti. • Nikdy nevyberajte lepiacu • Ak ste ukončili používanie tyčinku, ktorú ste už vložili. prístroja, odpojte ho a čakajte, • Tento prístroj sa bežne počas kým sa ochladí. Tavnú pištoľ používania pomerne dosť nikdy neponárajte do vody ani zahreje. Je to normálne a nie je iných kvapalín, aby ste urýchlili to znak žiadneho problému. proces chladenia. Nechajte ju • Horúce plochy: tryska prístroja len ochladnúť na vzduchu. Tavná...
  • Seite 79: Poruchy A Náprava

    (približne 1 minútu). Použite rukavice a odstráňte starú trysku. Prepláchnite pištoľ lepidlom, aby ste vyčistili tavnú komoru. • Tavná pištoľ by na výmenu trysky Namontujte novú trysku. Uťahujte mala byť mierne zahriata, ale len po výstupok. Neuťahujte príliš. odpojená. • Vonkajšie časti tavnej pištole • Pri odskrutkovávaní trysky použite udržujte v čistote. rukavice. • Nepoužívajte iné lepidlá ako sú Poruchy a náprava odporúčané spoločnosťou Rapid • Aby ste predišli upchaniu • Príliš dlhé ponechanie zapnutého tavnej pištole, udržujte prístroja bez použitia môže viesť podávací mechanizmus a k nebezpečenstvu. Zbytočné tavnú komoru bez nečistôt a iných prehriatie po dlhú dobu bez cudzích čiastočiek. použitia v závislosti na dĺžke času • Nepoužité lepiace tyčinky a type použitého lepidla môže mať skladujte v čistom prostredí. škodlivý účinok: • Lepiacu tyčinku nikdy nevyťahuje * Tavenie a mäknutie lepiacej...
  • Seite 80 V prípade takého problému na povahe a zložení použitého odporúčame postupovať podľa lepidla sa vyskytuje v prípade, že nasledujúcich krokov: lepidlo sa príliš dlho nachádzalo v prístroji v roztavenom stave. - prístroj zapojte do zásuvky a Po pripálení začne lepidlo nechajte ho nahrievať zhruba prekážať v tryske a povedie pätnásť minút. k zrážaniu lepidla smerom k - začnite vytláčať lepidlo zadnej časti prístroja, čo z občasným miernym dlhodobého hľadiska môže stlačením spúšte. Pokračujte viesť k vážnym následkom, ako v nahrievaní prístroja a napríklad upchaniu systému v opakujte túto činnosť, kým sa prednej časti alebo poruche neodblokuje. Doba potrebná nahrievacieho systému. na odblokovanie môže byť V takom prípade: dlhšia alebo kratšia v závislosti na: type a zložení lepidla, ktoré - vymeňte trysku, pozor na ste použili a na dobe, po ktorú zahriate prístroja. sa prístroj zbytočne nahrieval - prístroj položte na stojan. bez toho, aby ste ho použili na Nechajte ho zapojený a lepenie. nahriaty. Prístroj vyčistite tak, ak je spustenie stále že necháte horúce lepidlo komplikované aj po tejto vytekať gravitačnou silou na činnosti:...
  • Seite 81: Schéma Elektrického Zapojenia

    1/ Produkt v jeho pôvodnom balení vráťte do obchodu alebo predajne, v ktorej ste si výrobok zaobstarali. Ohrievač 2/ K vrátenému výrobku priložte doklad o kúpe s originálnym dátumom zakúpenia. Porušenie ktoréhokoľvek z Vypínač AC 220~240V uvedených bodov zabráni spoločnosti RAPID posúdiť reklamáciu v rámci záruky Záruka a záručné opravy výrobcu. Záručná lehota: Tento produkt má záruku 2 rok od dátumu kúpy (ako dôkaz slúži pôvodný doklad o kúpe). Záručné podmienky: Všetky body uvedené v tomto dokumente musia byť plne rešpektované.
  • Seite 82: Navodila Za Uporabo

    ELEKTRIČNA NAPRAVA ZA LEPLJENJE: EG320 Navodila za uporabo Tehnične lastnosti izklopiti z vlečenjem za kabel. • Če je napajalni kabel Mere (ŠxVxG) 20.5 x 24 x 4.5 cm poškodovan ali prerezan, Teža: 0.47 kg vtič nemudoma izvlecite iz Delovna napetost: 220-240 V~, 50 Hz električne vtičnice in naprave Moč: 120 W pri zagonu, 15 W v uporabi ne uporabljajte. Kabel mora...
  • Seite 83 večje količine lepila brez lučka, to pomeni, da je naprava zdravniške pomoči. vklopljena. • Hranite in uporabljajte izven • Počakajte 3-5 minut, da se orodje dosega otrok. Otroci ne smejo segreje. Palčko lepila vstavite v uporabljati te pištole za lepljenje. zadnjem delu orodja. • Ko pištolo za lepljenje • Ko je pištola za lepilo segreta, uporabljate na višini, morate počasi stisnite sprožilec, da iz zagotoviti potrebne ukrepe, da šobe izteče stopljen material. lepilo ne bo steklo na upravljalca Spustite sprožilec, da prekinete ali na katerikoli predmet. iztekanje lepila. Zagotoviti morate dovolj • S pomočjo sprožilca pištole zaščitnih oblačil (za kožo, oči). za lepljenje nastavite količino • Nekateri materiali so občutljivi na izločenega lepila in hitrost. toploto in se lahko poškodujejo ob stiku z vročo šobo ali celo ob stiku z vročim lepilom. Če Menjavanje šobe je mogoče, preizkusite lepilo na kosu odpadnega materiali ali skritem delu predmeta, ki ga boste popravili.
  • Seite 84 - Vključite orodje in počakajte delovni mizi, šoba pa naj gleda približno petnajst minut, da se navzdol. segreje. • Če stopljeno lepilo izstopi iz - Občasno pritisnite sprožilec, vhoda talilne komore in vpliva na da začnete potiskati lepilo. podajalni mehanizem, počakajte, Orodje naj se še naprej da se pištola ohladi in pazljivo segreva, vi pa znova pritiskajte odstranite odvečno lepilo. sprožilec, da se orodje • Če kaplja velika količina lepila, odblokira. Odblokiranje lahko zamenjajte šobo. Šobe ne traja dlje ali manj časa, glede skušajte zamenjati, ko je lepilo na: vrsto in sestavo lepila, ki hladno. Če želite zamenjati šobo, bi bilo uporabljeno, ter trajanje mora biti pištola dovolj segreta nepotrebnega segrevanja in lepilo dovolj mehko, da lahko orodja, ne da bi bilo orodje uporabljeno za lepljenje. odstranite šobo (približno 1 minuta segrevanja). Z rokavicami Če je začetek uporabe po tem odstranite staro šobo. Pustite postopku otežen: lepilo steči skozi pištolo, da...
  • Seite 85: Garancija In Popravila V Okviru Garancije Garancijsko Obdobje

    • V noben primeru ne smete: V primeru garancijskega - na silo pritiskati na sprožilec, zahtevka: preden se je orodje segrelo na 1 Vrnite izdelek v originalni embalaži delovno temperaturo, v prodajalno ali dobavitelju, ki vam - potiskati palčke lepila, je je ta izdelek dobavil. poskušati odstraniti iz zadnjega dela naprave. 2 Izdelku priložite originalni račun, • Popravila na pištoli za lepljenje na katerem je naveden datum sme izvajati le usposobljeno nakupa. osebje. • Če je napajalni kabel poškodovan, Podjetje RAPID v primeru ga mora zamenjati proizvajalec, kršitve katerekoli točke ne predstavnik proizvajalca ali druga more zagotoviti garancije usposobljena oseba, saj boste proizvajalca. tako preprečili možnost nesreč.
  • Seite 86: Upute Za Uporabu

    ELEKTRIČNI APLIKATOR TALJIVOG LJEPILA: EG320 Upute za uporabu Tehničke značajke • Nikada nemojte iskopčati uređaj povlačenjem kabela. Dimenzije (VxDxŠ) 20,5 x 24 x 4,5 cm • Ako je kabel za napajanje Težina : 0,47 kg oštećen ili prerezan, izvucite Radni napon: 220 V–240 V~, 50 Hz utikač iz utičnice za električnu Nazivna snaga: 120 W pri zagonu,...
  • Seite 87 opečete, odmah stavite opečeno ladica, ormarić itd.). mjesto pod hladnu vodu. Nikada Upute za uporabu nemojte pokušati ukloniti veliku Ukopčajte pištolj za ljepilo u količinu ljepila bez medicinske odgovarajuću utičnicu. Crveno pomoći. svjetlo na prekidaču označava • Držite djecu podalje. Djeca ne da je napajanje uključeno. smiju upotrebljavati ovaj pištolj • Pustite da se uređaj zagrijava za ljepilo. između 3–5 minuta. Umetnite • Kod primjene na visini poduzmite štapić ljepila u predviđeni otvor sve potrebne mjere opreza na stražnjoj strani uređaja. kako biste osigurali da ljepilo ne • Kada se pištolj u potpunosti dolazi u dodir s operaterom ili zagrije, polako pritisnite okidač bilo kojim predmetom. Pobrinite dok otopljeni materijal ne počne se da nosite dovoljno zaštitne teći iz mlaznice. Otpustite okidač opreme (koža, oči). da bi ljepilo prestalo teći. • Neki su materijali osjetljivi na • Služite se okidačem pištolja za toplinu i mogu se oštetiti u ljepilo da biste podesili izlaz i dodiru s vrućom mlaznicom...
  • Seite 88 štapića ljepila na stražnjoj • Nemojte odlagati zagrijani strani uređaja ili čak prianjanje pištolj na bok. Čuvajte zagrijani štapića ljepila na rukavac pištolj u uspravnom položaju, stražnjeg ulaza na ulazu grijača. na metalnom postolju ili radnom U ovom slučaju ponovno stolu, s mlaznicom usmjerenom pokretanje uređaja za daljnje prema dolje. korištenje može potrajati i biti otežano. • Ako je otopljeno ljepilo izašlo iz otvora komore za topljenje Ako dođe do takvog problema, i ometa rad mehanizma za tvrtka Rapid preporučuje pomicanje, pustite da se pištolj poduzimanje sljedećih koraka: osuši i zatim nježno uklonite - Ukopčajte uređaj i pustite ga ljepilo koje predstavlja prepreku. da se zagrijava oko petnaest • Zamijenite mlaznicu u slučaju minuta. prekomjernog izlaza ljepila. - Počnite gurati ljepilo tako da Nemojte pokušavati zamijeniti s vremena na vrijeme lagano mlaznicu kada je ljepilo hladno. pritisnete okidač. Pustite da Da biste zamijenili mlaznicu, se uređaj dalje zagrijava i pištolj se mora zagrijavati dok ponavljajte ovu radnju dok se ljepilo ne omekša dovoljno da...
  • Seite 89 vruće ljepilo djelovanjem sile staro ljepilo u potpunosti teže isteče na jednokratnu isteklo i je li uređaj potpuno potporu (spremnik, papir, ispražnjen. karton...). - Zamijenite mlaznicu novom. - Počnite gurati ljepilo tako da • U svakom slučaju nipošto ne s vremena na vrijeme lagano smijete učiniti sljedeće: pritisnete okidač. Pustite da - Pritiskati okidač prije nego se uređaj dalje zagrijava i što se uređaj zagrije na radnu ponavljajte ovu radnju dok se temperaturu. ne ukloni prepreka. Pritisnite - Jako pritiskati štapić ljepila; okidač nekoliko puta da biste nikad nemojte pokušati ukloniti provjerili je li staro ljepilo štapić sa stražnje strane u potpunosti isteklo i je li uređaja. uređaj potpuno ispražnjen. • Popravke na pištolju za * Nagorenost ljepila, ovisno o ljepilo smije izvršavati samo prirodi i sastavu ljepila koje kvalificirano osoblje. se koristi, događa se kada • Ako je kabel za napajanje je rastaljeno ljepilo predugo oštećen, proizvođač, njegov zarobljeno u uređaju. Kada serviser ili slična kvalificirana nagori ljepilo će zapriječiti osoba moraju zamijeniti kabel...
  • Seite 90: Οδηγίες Λειτουργίας

    će razmatranje jamstva uređaju. proizvođača od strane tvrtke RAPID. U slučaju zahtjeva pod jamstvom: 1 Vratite uređaj u izvornom pakiranju u trgovinu u kojoj ste ga kupili. ΗΛΕΚΤΡΙΚΌ ΠΙΣΤΌΛΙ ΘΕΡΜΌΚΟΛΛΑΣ: EG320 Οδηγίες λειτουργίας Τεχνικά χαρακτηριστικά Τα παιδιά πρέπει να επιβλέπονται ώστε να διασφαλίζεται ότι δεν Διαστάσεις (πxυxβ) 20.5 x 24 x 4.5 cm παίζουν με τη συσκευή. Βάρος: 0.47 kg • Μην χρησιμοποιείτε ή μην...
  • Seite 91 καταστραφούν από το ζεστό ελέγξτε ότι είναι σε καλή ακροφύσιο ή ακόμα τη ζεστή κατάσταση λειτουργίας και κόλλα. Όπου είναι δυνατό, κάντε διαθέτει υποδοχή γείωσης. μια δοκιμή σε ένα άχρηστο • Ποτέ μην χρησιμοποιείτε το τεμάχιο ή σε ένα κρυμμένο εργαλείο, αν παρουσιάζει τμήμα του αντικειμένου που οποιουδήποτε είδους βλάβες. επισκευάζετε. • Ποτέ μην εισάγετε στο μηχάνημα • Παραμείνετε σε εγρήγορση. αντικείμενα, διαφορετικά από στικ Συγκεντρώστε την προσοχή σας κόλλας διαμέτρου Ø12mm Rapid. στην εργασία σας. Προσέξτε για • Ποτέ μην αφαιρείτε ένα στικ τυχόν ζεστή κόλλα που στάζει από κόλλας που έχετε ήδη εισάγει. το αντικείμενο που επεξεργάζεστε. • Είναι φυσιολογικό για αυτό το Χρησιμοποιήστε κοινή λογική. εργαλείο να θερμαίνεται αρκετά Μην χρησιμοποιείτε αυτό το κατά τη χρήση. Αυτό είναι πιστόλι όταν είστε κουρασμένοι. φυσιολογικό και δεν υποδεικνύει Μην το χρησιμοποιείτε υπό κάποιο πρόβλημα. την επήρεια αλκοόλ ή άλλων • Θερμές επιφάνειες: το...
  • Seite 92 συρτάρι, κτλ.). κατάλοιπα. • Αποθηκεύστε τα αχρησιμοποίητα Οδηγίες χρήσης στικ κόλλας σε καθαρό • Συνδέστε το πιστόλι κόλλας σε περιβάλλον. μια κατάλληλη πρίζα, η κόκκινη • Μην τραβάτε το στικ κόλλας από λυχνία ανάβει όταν το ρεύμα είναι το πίσω μέρος του πιστολιού. Ο ενεργό. μηχανισμός τροφοδοσίας μπορεί • Αφήστε το εργαλείο να θερμανθεί να καταστραφεί ή να χαλάσει. για περίπου 3-5 λεπτά. Εισάγετε Αν πρέπει να αλλάξετε τον τύπο ένα στικ κόλλας στο πίσω μέρος κόλλας, αποκόψτε το προεξέχον του εργαλείου. άκρο και περάστε διαμέσου το • Όταν το πιστόλι έχει θερμανθεί υπόλοιπο μαζί με το νέο στικ πλήρως, πιέστε αργά τη σκανδάλη, κόλλας. μέχρι το τηγμένο υλικό να αρχίσει • Μην ακουμπάτε το θερμαινόμενο να ρέει από το ακροφύσιο. πιστόλι στο πλάι. Κρατήστε το σε Ελευθερώστε τη σκανδάλη για να κατακόρυφη θέση, στη μεταλλική σταματήσει η ροή κόλλας. βάση ή τον πάγκο εργασίας, με το • Εργαστείτε με τη σκανδάλη του...
  • Seite 93 πιστολιού κόλλας καθαρό. μικρότερος, ανάλογα με: τον τύπο και τη σύνθεση της • Μην χρησιμοποιείτε κόλλες, κόλλας που χρησιμοποιήθηκε διαφορετικές από αυτές που και τη διάρκεια για την συνιστώνται από την Rapid οποία το εργαλείο αφέθηκε • Όταν αφήνετε το εργαλείο να θερμαίνεται περιττά και αναμμένο για πολύ μεγάλο χωρίς να χρησιμοποιείται για διάστημα χωρίς να το κόλληση. χρησιμοποιείτε, μπορεί να - Αν η εκκίνηση εξακολουθεί να προκληθούν κίνδυνοι. Η περιττή είναι δύσκολη μετά από αυτή υπερθέμανση για μεγάλο την ενέργεια: διάστημα αδράνειας χωρίς χρήση, μπορεί να έχει αρνητικές - Αφαιρέστε το ακροφύσιο, συνέπειες, ανάλογα με το προσέξτε τη συσκευή που διάστημα του χρόνου και τον τύπο είναι ζεστή. κόλλας που χρησιμοποιήθηκε: - Τοποθετήστε το εργαλείο * Τήξη και μαλάκωμα του στη βάση του. Αφήστε το στικ κόλλας στο πίσω μέρος συνδεμένο και θερμαινόμενο. του εργαλείου ή ακόμα...
  • Seite 94 ότι η παλιά κόλλα έχει πλαίσιο της εγγύησης εκκενωθεί πλήρως και το εργαλείο έχει καθαρίσει Περίοδος εγγύησης: Για το παρόν εντελώς. προϊόν παρέχεται 2ετής εγγύηση - Αντικαταστήστε το ακροφύσιο από την ημερομηνία αγοράς με ένα νέο. (η γνήσια απόδειξη πώλησης * Σε κάθε περίπτωση ποτέ δεν λειτουργεί ως τεκμήριο). πρέπει: Όροι εγγύησης: Πρέπει να - να εξαναγκάσετε με δύναμη έχουν τηρηθεί όλα τα σημεία που τη σκανδάλη, πριν το αναφέρονται σε αυτό το έγγραφο. εργαλείο έχει θερμανθεί στη Επισκευές εγγύησης: Το Σέρβις θερμοκρασία λειτουργίας του, Μετά από την Πώληση της Esselte- - να πιέσετε με δύναμη το στικ Rapid είναι η μόνο εγκεκριμένη κόλλας, ποτέ μην επιχειρείτε υπηρεσία για διεξαγωγή επισκευών να το αφαιρέσετε από το πίσω σε αυτό το εργαλείο στο πλαίσιο της μέρος. εγγύησης.
  • Seite 95: İşletim Talimatı

    της αξίωσης εκ μέρους της 1 Επιστρέψτε το προϊόν στην αρχική RAPID σύμφωνα με την εγγύηση του συσκευασία στο κατάστημα του κατασκευαστή. ή το σημείο πώλησης που σας προμήθευσε αυτό το προϊόν, 2 Συνοδέψτε το επιστραφέν προϊόν μαζί με τη γνήσια χρονολογημένη απόδειξη. ELEKTRİKLİ SICAK SİLİKON ALETİ: EG320 İşletim talimatı Teknik Özellikler kişiler tarafından kullanılması amaçlanmamıştır. Çocukların Ebatlar (ExBxY) 20.5 x 24 x 4.5 cm cihaz ile oynamadıklarından emin Ağırlık: 0.47 kg olunması açısından gözetim...
  • Seite 96 • Cihazın daima topraklı bir prize takıldığını teyit ediniz. • Kimi malzemeler ısıya-duyarlı olup, sıcak çıkış ağzı veya • Bir elektrik uzatma kablosu hatta sıcak yapışkan maddenin kullanıldığında, bunun iyi çalışır kendisi tarafından zarar görebilir. durumda ve topraklamalı bir prize Mümkün olduğu durumlarda, sahip olduğunu gözden geçiriniz. bir parça hurda malzemeyi veya • Eğer herhangi bir biçimde hasarlı onarılacak nesnenin gizli bir ise aleti asla kullanmayınız. kısmını test ediniz. • Ø12mm Rapid marka silikon • Dikkatli durunuz. İşinize çubukların haricinde makine özen gösteriniz. Projenizden içerisine asla başka nesne damlayabilecek herhangi sokmayınız. sıcak eriyik yapışkan maddeye • Hâlihazırda içeriye sokulmuş dikkat ediniz. Akılcı davranınız. bir silikon çubuğu asla geri Yorgun olduğunuzda bu çekmeyiniz. tabancayı çalıştırmayınız. • Kullanım esnasında işbu el Fiziksel becerilerinizi olumsuz aletinin hayli sıcak hale gelmesi...
  • Seite 97 Kullanım için Talimatlar depolayınız. • Yapışkan madde tabancasını • Yapışkan çubuğunu eriyik uygun bir sokete takınız, yapışkan tabancasının arka düğmenin üzerindeki kırmızı ışık, tarafından çekmeyiniz. Besleme enerjinin etkin durumda olduğu düzeneği, hasara uğrayabilir anlamına gelir. veya zarar görebilir. Eğer eriyik yapışkan cinsini değiştirmeniz • Aletin yaklaşık olarak 3–5 dakika gerekiyorsa, çıkıntı yapan ucu kadar ısınmasını bekleyiniz. kesip çıkartınız ve geri kalan Yapışkan madde çubuğunu aletin kısmını yeni eriyik yapışkan arka tarafından geçiriniz. çubuğu vasıtasıyla besleyiniz. • Tabanca tamamen ısındığında, • Sıcak durumdaki tabancayı yan erimiş madde ağız kısmından tarafı üzerine yatırmayınız. Isınmış akmaya başlayıncaya dek tetiği durumdaki tabancayı yukarı hafifçe sıkınız. Eriyik yapışkan pozisyonda, metal sehpa veya akışını durdurmak için tetiği tezgâh üzerine, ağız kısmı aşağıya serbest bırakınız. gelecek şekilde tutunuz. • Yapışkan eriyik çubuğun dışarıya • Eğer eriyik haldeki yapışkan akışını ve hızını ayarlamak üzere...
  • Seite 98 - Çıkış ağzını sökünüz, sıcak olan aygıta dikkat ediniz. • Rapid tarafından tavsiye edilenin dışında yapışkan silikon çubuk - Aleti sehpası üzerine kullanmayınız. yerleştiriniz. Fişte takılı ve ısınmış halde bırakınız. • Aletin kullanılmaksızın uzun bir süre devrede-çalışır durumda- - Yer çekimi kuvveti altında sıcak bırakılması risklere yol açabilir. yapışkan maddenin çöpe Kullanılmadan, uzun bir süre atılabilir bir mesnet (kap, kağıt, atıl durumda gereksiz yere aşırı karton parçası, vs.) üzerine ısıtılmasının, sürenin uzunluğuna akmasını sağlayarak içini ve kullanılan yapışkanın cinsine boşaltınız. bağlı olarak ters etkileri olabilir: - Ara ara tetiğine hafifçe * Yapışkan madde çubuğunun basarak yapışkan maddeyi aletin gerisinde erimesi ve ilerletmeye başlayınız. Aletin yumuşaması ya da ısıtıcının giriş ısınmasını devam ettiriniz kısmındaki arka giriş manşonuna ve tıkanma kalkana kadar da yapışması, gibi. Bu bu eylemi tekrarlayınız. durumda, bir sonraki çalıştırma Eski yapışkanın tamamen için aletin yeniden çalıştırılması...
  • Seite 99 - Alet çalışma sıcaklığına kadar ısınmadan önce tetiği zorlamak 2 İade edilen ürünün yanında, başlangıç tarihindeki (satış) - Yapışkan çubuğun sert şekilde makbuzunu beraberinde getiriniz. itilmesi, onu asla geriden çıkartmaya teşebbüs etmeyiniz. • Yapışkan tabancası üzerinde İşbu hususlardan birinin onarım işi, ancak nitelikli herhangi ihlali, durumun bir personel tarafından RAPID’ tarafından gerçekleştirilmelidir. imalatçısının garanti • Eğer güç besleme kablosu hasarlı kapsamında göz önüne ise, tüm risklerden kaçınmak alınmasını engelleyecektir. üzere, imalatçısı veya imalatçısının satış sonrası hizmetler veya benzeri nitelikli bir teknik servis tarafından değiştirilmelidir. Elektrik kablo bağlantıları şeması PTC Isıtıcı...
  • Seite 100: Инструкции За Употреба

    Електрически пистолет за сопяемо лепило: EG320 Инструкции за употреба Технически характеристики закрито, върху чиста, суха повърхност за работа. Прах - параметри (ВхДхШ) 20,5 x 24 x 4,5 cm и мръсотия може да намалят - Тегло: 0,47 kg живота на инструмента. - Работно напрежение: 220V-240V~, 50Hz • Никога не изключвайте - Мощност: 120 W при стартиране машината чрез издърпване на...
  • Seite 101 чекмедже, шкаф и др.) голямо количество лепило Инструкция за употреба залепнало за кожата, без Включете пистолета за лепило медицинска помощ. в изправен контакт, червената • Дръжте далеч от деца. Децата светлина на ключа означава, че не трябва да използват този захранването е включено. пистолет за лепило. • Изчакайте около 3-5 минути, • При апликиране от по-голяма за да загреее. Поставете стик височина, да се вземат лепило Rapid Ø12mm в задната всички необходими предпазни част на инструмента. мерки, за да се гарантира, • Когато пистолета е напълно че лепилото няма да попадне загрял, натиснете спусъка върху оператора или върху бавно, докато разтопеният други обекти. Уверете се, че материал започне да тече от имате достатъчно добър клас дюзата. Отпуснете спусъка, за защита на работното облекло да спре притока на лепило. и личните предпазни средства • Чрез силата на натиск на...
  • Seite 102 • Развийте дюзата като лепило. Заменете я с нова използвате ръкавици. дюза. Завиите само докато стегне плътно. Не презатягайте. • Поставете новата дюза. • Пазете външността на Повреди и средства за пистолета чиста. защита • Не използвайте лепила, • За да се предотврати различни от тези, препоръчани запушването на пистолета от Rapid за лепило, поддръжайте • Оставянето на инструмент, механизма и дюзата почистени включен за прекалено дълго от кал и други чужди предмети. време без употреба може • Съхранявайте неизползваните да доведе до рискове. пръчки лепило в чиста среда. Ненужно прегряване в • Не издърпвайте вече продължение на дълъг използваният стик лепило период на неактивност, без...
  • Seite 103 инструмента да се затопли състава на използваното пак и повторете това лепило, се случва, когато в действие, докато не пистолета остава разстопено се отпуши. Времето за лепило за прекалено дълго разблокиране може да време. След обгаряне, бъде по-дълго или по- лепилото ще започне да кратко в зависимост от: запушва частично дюзата вида и състава на лепилото, и по този начин да доведе което е използвано до изтичане на лепило от последно, а също и от задната част на инструмента, продължителността ненужно това в дългосрочен план нагряване, без да се може да доведе до сериозни използва за лепване. последствия, като например блокиране или запушване Ако след тези действия все на дюзата или повреда на още стартирането е трудно: нагревателя. - Премахнете дюзата, В този случай: внимавайте с устройството, ако все още е горещо. - Премахнете дюзата, като внимавате уреда да не е - Поставете инструмента горещ. върху стойката му. Оставете го включен в мрежата да се...
  • Seite 104: Гаранционни Условия

    избегне всякаква опасност. документ от продажбата - фактура. Електрическата схема Всяко нарушение на една от тези точки PTC - нагревател би предотвратило разглеждане от RAPID на гаранциони условия ON / OFF - превключвател AC 220~240V Гаранция и ремонтни дейности под гаранция - Гаранционен срок: Този продукт е под гаранция в продължение на 2 година от...
  • Seite 105: Használati Utasítás

    ELEKTROMOS RAGASZTÓPISZTOLY: EG320 Használati utasítás Műszaki jellemzők eszköz élettartamát. • Soha ne húzza ki a berendezés Méretek (MAxHxSZÉ) 20,5 x 24 x 4,5 cm villásdugóját az aljzatból a kábel Súly: 0,47 kg húzásával. Üzemi feszültség: 220 V-240 V~, 50 Hz Névleges teljesítmény 120 W (felmelegedés alatt) • Ha a hálózati kábel megsérült 15 W (tartós üzemeltetés idején) vagy el lett vágva, azonnal...
  • Seite 106 • Forró felületek: a berendezés várja meg, amíg kihűl. Soha fúvókája és a ragasztó kb. 200 ne merítse vízbe vagy egyéb °C hőmérsékletet érhet el. Ne folyadékba a ragasztópisztolyt, érintse meg a felmelegített a lehűlési folyamat felgyorsítása fúvókát vagy a forró ragasztót. érdekében. Kizárólag a Kerüljön minden érintkezést levegőn hagyja kihűlni. A a bőrrel. Ha megégeti magát, ragasztópisztolyt zárt, száraz az égett felületet helyezze és biztonságos helyen tárolja azonnal hideg víz alá. Soha ne (szerszámos láda, fiók, szekrény próbáljon meg nagy mennyiségű stb.). ragasztót orvosi segítség nélkül Használati utasítások eltávolítani. Dugja be a ragasztópisztoly • Tartsa távol a gyermekeket. A villásdugóját egy megfelelő ragasztópisztolyt gyermekek aljzatba, a kapcsolón nem használhatják. elhelyezkedő piros lámpa • Magasban történő alkalmazás kigyulladása azt jelzi, hogy a esetén tegye meg a szükséges táplálás be van kapcsolva. óvintézkedéseket annak • Hagyja felmelegedni a biztosítása érdekében, hogy berendezést körülbelül a ragasztó ne folyhasson rá a...
  • Seite 107 érdekében tartsa az adagoló kitisztítsa az olvasztó kamrát. szerkezetet és az olvadék kamrát Cserélje ki egy új fúvókára. Csak szennyeződésektől és egyéb addig húzza meg, amíg nem idegen törmelékektől mentes illeszkedik. Ne húzza túl. állapotban. • Tartsa tisztán a ragasztópisztoly • Tárolja a használaton kívüli külső részét. ragasztórudakat tiszta • Ne használjon a Rapid által környezetben. ajánlott ragasztóktól eltérő • Ne húzza ki a ragasztórudat ragasztókat a ragasztópisztoly hátsó • Ha az eszközt túlságosan részéből. Az adagoló szerkezet hosszú ideig bekapcsolt megsérülhet vagy károsodhat. állapotban hagyja használat Ha meg szeretné változtatni a nélkül, ez kockázatokhoz ragasztó típusát, vágja le a kiálló vezethet. A hosszú ideig tartó véget és táplálja be fennmaradó használat nélküli szükségtelen részt az új ragasztórúddal.
  • Seite 108 - Csatlakoztassa az eszközt, eszköz teljes kiürítését. és hagyja fűteni körülbelül * A ragasztó szenesedése, az tizenöt percig. alkalmazott ragasztó jellegétől - Kezdje el nyomni a ragasztót, és összetételétől függően, időnként enyhén megnyomva akkor következik be, ha a az adagoló ravaszt. Hagyja ragasztó, olvadt állapotban tovább melegedni az túlságosan hosszú ideig az eszközt és ismételje meg eszköz belsejében marad. a műveletet a blokkolódás Ha a ragasztó elszenesedik, megszűnéséig. A blokkolás elkezdi elzárni a fúvókát és ez megszüntetéséhez ragasztó szivárgáshoz vezethet szükséges idő hosszabb az eszköz hátsó részén, vagy rövidebb lehet, a ami hosszú távon komoly következőktől függően: Az következményekkel járhat, alkalmazott ragasztó típusa többek között a rendszer és összetétele, és az eszköz blokkolódását idézheti ragasztási művelet nélküli elő az első részen vagy a szükségtelen melegítésének fűtőrendszer meghibásodását időtartama. eredményezheti. Ha az indítás a beavatkozást Ebben az esetben: követően továbbra is nehéz: - Távolítsa el a fúvókát, ügyelve - Távolítsa el a fúvókát, ügyelve...
  • Seite 109: Elektromos Kapcsolási Rajz

    2 Mellékelje a visszaküldött kell elvégeznie, a veszélyek termékhez az eredeti, dátummal elkerülése érdekében. ellátott vásárlást igazoló bizonylatot. Elektromos kapcsolási rajz A fenti pontok be nem tartása esetén a RAPID nem PTC fűtőegység veszi figyelembe a gyártói garanciát. Főkapcsoló AC 220~240 V Garancia és garanciális javítások Jótállási időszak: A termékre a vásárlás időpontjától számított 2 év jótállás vonatkozik (ezt...
  • Seite 110: Instrucţiuni De Funcţionare

    APLICATOR ELECTRIC DE MATERIAL TOPIT: EG320 Instrucţiuni de funcţionare Caracteristici tehnice din priză trăgând de cablu. • Dacă a fost deteriorat sau tăiat Dimensiuni (ÎxLxl) 20,5 x 24 x 4,5 cm cablul de alimentare, scoateţi Greutate : 0,47 kg imediat ştecherul din priză şi nu Tensiune de lucru : 220V-240V~, 50Hz mai folosiţi aparatul. El trebuie Putere nominală: 120 W la pornire înlocuit de către producător, 15 W în utilizare...
  • Seite 111: Instrucţiuni De Folosire

    vă ardeţi, puneţi imediat locul Instrucţiuni de folosire ars în apă rece. Nu încercaţi să Conectaţi pistolul de adeziv la îndepărtaţi o cantitate mare de o priză potrivită, lumina roşie adeziv fără ajutor medical. de la întrerupător înseamnă că • Ţineţi copiii la distanţă. Copiii tensiunea este pornită. nu trebuie să folosească acest • Lăsaţi unealta să se încălzească pistol de adeziv. aprox. 3-5 minute. Introduceţi o • Când lucraţi la înălţime, luaţi tijă de adeziv în partea din spate toate măsurile necesare pentru a a uneltei. vă asigura că adezivul nu curge • Când pistolul s-a încălzit pe lucrător sau pe orice obiect. complet, strângeţi încet Asiguraţi-vă că aveţi suficient trăgaciul, până când materialul echipament de protecţie (pentru topit începe să curgă din duză. piele, ochi). Eliberaţi trăgaciul pentru a opri • Unele materiale sunt sensibile curgerea adezivului. la căldură şi pot fi deteriorate • Lucraţi cu trăgaciul pistolului de de către duza fierbinte sau adeziv pentru a regla cantitatea chiar de către adezivul fierbinte.
  • Seite 112 * Topirea şi muierea tijei de adeziv, tăiaţi capătul care iese adeziv în spatele uneltei afară şi treceţi restul prin pistol, sau chiar lipirea tijei de cu noua tijă de adeziv. manşonul de intrare din spate încălzitorului. În acest caz, • Nu puneţi pistolul încălzit pe o repornirea uneltei pentru parte. Ţineţi pistolul încălzit în viitoarele utilizări poate dura poziţie verticală, pe suportul din mai mult şi poate fi mai dificilă. metal sau pe bancul de lucru, cu duza îndreptată în jos. În cazul unei astfel de probleme, Rapid recomandă • Dacă din intrarea camerei de să urmaţi aceşti paşi: topire iese adeziv topit şi se amestecă cu mecanismul de - Băgaţi unealta în priză şi alimentare; lăsaţi pistolul să se lăsaţi-o să se încălzească răcească şi îndepărtaţi uşor aproximativ cincisprezece adezivul care blochează. minute. • Înlocuiţi duza dacă adezivul - Începeţi să împingeţi picură excesiv. Nu încercaţi să adezivul, apăsând uşor pe schimbaţi duza când adezivul trăgaci din când în când. este rece. Pentru a schimba Continuaţi să lăsaţi unealta...
  • Seite 113 PORNIT/OPRIT Curăţaţi unealta lăsând Garanţie şi reparaţii în adezivul fierbinte să curgă garanţie sub forţa gravitaţiei într-un Perioada de garanţie: Acest suport potrivit (container, produs este garantat 2 ani de la hârtie, carton, etc...). data cumpărării (bonul original de - Introduceţi o nouă tijă de cumpărare reprezintă dovada). adeziv apăsând uşor pe Condiţii de garanţie: Trebuie trăgaci. să fiţi de acord cu toate punctele - Apăsaţi trăgaciul câteva menţionate în acest document. minute, pentru a vă asigura că adezivul vechi a fost Reparaţii în garanţie: Service- curăţat complet şi că unealta ul după vânzare Esselte-Rapid a fost curăţată complet. este singurul aprobat pentru a face reparaţii în garanţie la - Înlocuiţi duza cu una nouă. această unealtă.
  • Seite 114 În cazul unei reclamaţii în garanţie: 1 Returnaţi produsul în ambalajul său original la magazinul de la care l-aţi cumpărat, 2 Produsul returnat trebuie să fie însoţit de bonul original de cumpărare cu data Orice încălcare a unuia dintre aceste puncte va scoate produsul de sub garanţia producătorului RAPID.
  • Seite 116 Isaberg Rapid AB, Metallgatan 5 SE-335 03 Hestra, Sweden www.rapid.com EG320 Operating Instructions...

Inhaltsverzeichnis