Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Seite 1 von 52
Vakuumtechnik im System
Betriebsanleitung
MD 1
MD 1 VARIO-SP
Membranpumpe
Das Dokument darf nur vollständig und unverändert verwendet und weitergegeben werden. Es liegt in der Verantwortung des
Anwenders, die Gültigkeit dieses Dokumentes bezüglich seines Produktes sicher zu stellen.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für vacuubrand MD 1

  • Seite 1 Seite 1 von 52 Vakuumtechnik im System Betriebsanleitung MD 1 MD 1 VARIO-SP Membranpumpe Das Dokument darf nur vollständig und unverändert verwendet und weitergegeben werden. Es liegt in der Verantwortung des Anwenders, die Gültigkeit dieses Dokumentes bezüglich seines Produktes sicher zu stellen.
  • Seite 2 Seite 2 von 52 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Ihre VACUUBRAND Membranpumpe soll Sie lange Zeit ohne Störungen mit voller Leistung bei Ihrer Ar- beit unterstützen. Aus unserer umfangreichen praktischen Erfahrung haben wir viele Hinweise gewon- nen, wie Sie zu einem leistungsfähigen Einsatz und zu Ihrer persönlichen Sicherheit beitragen können.
  • Seite 3 Seite 3 von 52 Achtung: Die vorliegende Betriebsanleitung ist nicht in allen EU-Sprachen verfügbar. Der Anwender darf die beschriebenen Geräte nur dann in Betrieb nehmen, wenn er die vorliegende Anleitung versteht oder eine fachlich korrekte Übersetzung der vollständigen Anleitung vorliegen hat. Die Betriebsanleitung muss vor Inbetriebnahme der Geräte vollständig gelesen und verstanden werden, und alle geforderten Maß- nahmen müssen eingehalten werden.
  • Seite 4 Seite 4 von 52 Huomio: Tämä käyttöohje ei ole saatavilla kaikilla EU: n kielillä. Käyttäjä ei saa käyttää laitetta, jos hän ei ymmärrä tätä ohjekirjaa. Tässä tapauksessa on saatavilla oltava teknisesti oikein tehty ja täydellinen ohjekirjan käännös. Ennen laitteen käyttöä on ohjekirja luettava ja ymmärrettävä kokonaan sekä suori- tettava kaikki tarvittavat valmistelut ja muut toimenpiteet.
  • Seite 5 Seite 5 von 52 Attentie: Deze gebruiksaanwijzing is niet in alle talen van de EU verkrijgbaar. De gebruiker moet niet met dit apparaat gaan werken als voor hem/haar de gebruiksaanwijzing niet voldoende duidelijk is. Bij gebruik van deze apparatuur is het noodzakelijk een technisch correcte vertaling van de complete ge- bruiksaanwijzing te hebben.
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Gasansaugtemperaturen .........................15 Medienberührte Werkstoffe ......................15 Bezeichnung der Geräteteile ......................15 Austausch der Motorsicherung (nur MD 1 C/US) ................18 Austausch der Sicherung auf der Platine (nur MD 1 VARIO-SP) ............19 Bedienung und Betrieb ....................21 Inbetriebnahme ..........................21 Vakuumanschluss (Einlass) ......................21 Druckseitiger Anschluss (Auslass) ....................22 Elektrischer Anschluss ........................23...
  • Seite 7 Seite 7 von 52 ➨ Gefahr! Bezeichnet eine gefährliche Situation, die, sofern sie nicht vermieden wird, den Tod oder schwere Verletzungen zur Folge haben wird. ☞ Warnung! Bezeichnet eine gefährliche Situation, die, sofern sie nicht vermieden wird, den Tod oder schwere Verletzungen zur Folge haben kann.
  • Seite 8: Unbedingt Beachten

    ☞ Die einzelnen Komponenten dürfen nur in der vorliegenden, vorgesehenen Wei- se elektrisch miteinander verbunden und betrieben werden. Nur VACUUBRAND Originalteile und Originalzubehör verwenden. Andern- falls kann die Funktion und die Sicherheit sowie die elektromagnetische Verträg- lichkeit des Geräts eingeschränkt sein.
  • Seite 9 Seite 9 von 52 ☞ Unkontrollierten Überdruck (z. B. beim Verbinden mit einem abgesperrten oder blockierten Leitungssystem) verhindern. Berstgefahr! ☞ Netzkabel von beheizten Oberflächen fernhalten. ☞ Netzkabel von heißen Oberflächen fernhalten. • Ebene, horizontale Standfläche für die Pumpe wählen. Die Pumpe muss, ohne weiteren mechanischen Kontakt außer den Pumpenfüßen, einen stabilen und sicheren Stand haben.
  • Seite 10: Umgebungsbedingungen

    Seite 10 von 52 Umgebungsbedingungen • Das Gerät darf nur in Innenräumen in nicht-explosionsfähiger, trockener Umge- bung verwendet werden. Bei abweichenden Verhältnissen sind geeignete Maß- nahmen und Vorkehrungen zu treffen, z. B. bei Betrieb in größeren Höhen (Gefahr unzureichender Kühlung) oder bei leitfähiger Verschmutzung oder Betauung. Die Geräte entsprechen in Auslegung und Bauart den grundlegenden Anforderun- HINWEIS gen der nach unserer Auffassung zutreffenden EU-Richtlinien und harmonisierten...
  • Seite 11 Seite 11 von 52 ➨ Der Anwender muss das Auftreten explosionsfähiger Gemische im Gehäuse und deren Zündung mit der erforderlichen Sicherheit verhindern. Eine Zündung die- ser Gemische kann z.B. bei Membranriss durch mechanisch erzeugte Funken, heiße Oberflächen oder statische Elektrizität verursacht werden. Ggf. Inertgas zur Belüftung anschließen.
  • Seite 12: Wartung Und Reparatur

    Seite 12 von 52 • Achtung: Bei Versorgungsspannungen kleiner 115 V kann die Selbsthaltung des Wicklungsschutzes eingeschränkt sein, sodass es nach der Abkühlung ggf. zum automatischen Anlauf kommen kann. Kann dies zu Gefahren führen, Sicher- heitsvorkehrungen treffen (z. B. Pumpe ausschalten und von der Versorgungs- spannung trennen).
  • Seite 13: Hinweise Zur Gerätekennzeichnung (Atex)

    Hinweise zur Gerätekennzeichnung (ATEX) Gilt nur für Produkte mit ATEX-Kennzeichnung. Bei Abbildung der Kennzeichnung auf dem Ty- penschild des jeweiligen Produktes versichert VACUUBRAND GMBH + CO KG, dass das Gerät konform mit den Bestimmungen der Richtlinie 2014/34/EU ist. Die dafür angewandten harmo- nisierten Normen sind der EU-Konformitätserklärung zu entnehmen (siehe Betriebsanleitung).
  • Seite 14: Technische Daten

    (d) bei Versorgungsspannungen kleiner 115 V kann die Selbsthaltung des Wicklungsschutzes eingeschränkt sein. (e) Messung am Endvakuum bei 230 V / 50 Hz bzw. 1500 min (MD 1 VARIO-SP) nach EN ISO 2151:2004 und EN ISO 3744:1995 mit Schalldämpfer am Auslass.
  • Seite 15: Gasansaugtemperaturen

    Seite 15 von 52 MD 1 MD 1 VARIO-SP Abmessungen L x B x H ca. 326 x 143 x 215 223 x 143 x 163 Abmessungen L x B x H ohne Traggriff ca. 326 x 143 x 163 Gewicht ca.
  • Seite 16 Seite 16 von 52 MD 1 MD 1 C/US Pumpe mit Weitbereichsmotor Das Dokument darf nur vollständig und unverändert verwendet und weitergegeben werden. Es liegt in der Verantwortung des Anwenders, die Gültigkeit dieses Dokumentes bezüglich seines Produktes sicher zu stellen.
  • Seite 17 Seite 17 von 52 MD 1 VARIO-SP Ausreichende Belüftung der Pumpe sicherstellen! Das Dokument darf nur vollständig und unverändert verwendet und weitergegeben werden. Es liegt in der Verantwortung des Anwenders, die Gültigkeit dieses Dokumentes bezüglich seines Produktes sicher zu stellen.
  • Seite 18: Nur Pumpen Mit Weitbereichsmotor

    • Spannungsbereich nur umstellen, wenn die Pumpe vom Netz getrennt ist. Austausch der Motorsicherung (nur MD 1 C/US) ➨ Pumpe ausschalten. ➨ Vor dem Herausdrehen des Sicherungshalters den Netzstecker ziehen. ☞ Ursache des Fehlerfalls vor der erneuten Inbetriebnahme ermitteln und beseiti- gen.
  • Seite 19: Austausch Der Sicherung Auf Der Platine (Nur Md 1 Vario-Sp)

    Seite 19 von 52 Austausch der Sicherung auf der Platine (nur MD 1 VARIO-SP) ➨ Pumpe vom Netz trennen. ➨ Warten, bis sich spannungsführende Teile entladen haben. ☞ Ursache des Fehlerfalls vor der erneuten Inbetriebnahme ermitteln und beseiti- gen. Achtung: Elektrostatisch gefährdete Bauteile! Arbeiten an der Platine nur in einem ESD-Schutzbereich bzw.
  • Seite 20 Seite 20 von 52 Sicherung mit einer Pinzette herausnehmen und neue Sicherung des gleichen Typs einsetzen. ➨ Bestellnummer Sicherung 125 V / F 7 A – 2x7: 20612524 (10 Stück) Platinen-Layout Sicherung 125 V / F 7 A – 2x7 mm Nach Austausch der Sicherung Ab- deckung wieder montieren.
  • Seite 21: Bedienung Und Betrieb

    Seite 21 von 52 Bedienung und Betrieb Inbetriebnahme Gerät auspacken. Das Dokument ”Safety information for vacuum equip- Safety information ment - Sicherheitshinweise für Vakuumgeräte” lesen und for vacuum equipment beachten! Sicherheitshinweise für Vakuumgeräte Safety information for vacuum equipment Avis de sécurité pour des dispositifs à vide Указания...
  • Seite 22: Druckseitiger Anschluss (Auslass)

    Seite 22 von 52 Ggf. Schlauchwelle durch Kleinflanschanschluss KF DN 16 (Gewinde G 1/8“) ersetzen (siehe ”Zubehör”). Einlass Kürzest mögliche Vakuumverbindungsleitungen großer ✘ ✘ Nennweite verwenden, um Drosselverluste zu vermeiden. ✔ ✔ Schlauchverbindungen geeignet gegen unbeabsichtigtes Lö- sen sichern (z.B.: Schlauchschellen verwenden). ☞ Partikel und Stäube dürfen nicht angesaugt werden.
  • Seite 23: Elektrischer Anschluss

    Auspuffleitungen stets fallend verlegen oder andere Maßnah- men ergreifen, um Kondensatrückfluss aus der Auspufflei- tung in die Pumpe zu verhindern. ✔ ✔ Elektrischer Anschluss MD 1 (AC-Motor) Netzkabel einstecken. • Vor dem Einschalten der Pumpe Netzspannung und Stromart prüfen (siehe Typenschild). Pumpe einschalten.
  • Seite 24 Mit einem Schraubendreher den Spannungswahlschalter auf die Betriebsnennspannung des Versorgungsnetzes einstellen: ”115/120” gilt für 100-120 V ”230/240” gilt für 200-230 V MD 1 VARIO-SP (DC-Motor) Versorgungsspannung und ggf. Steuersignal an das An- schlusskabel der Pumpe anschließen (siehe ”Steuerung MD 1 VARIO-SP”.
  • Seite 25: Steuerung Md 1 Vario-Sp

    Seite 25 von 52 Steuerung MD 1 VARIO-SP Anschluss des Kabels: Das Anschlusskabel enthält vier verschiedenfarbige Litzen. Anschlusskabel Belegung +24V (Versorgung, max. 7A) blau GND (24V) abhängig von der Wahl des Steuersignaleingangs für Motordrehzahl: weiß PWM (Pulsweitenmodulation): 5V bis max. 24V...
  • Seite 26 Seite 26 von 52 Gr. 2 Die Abdeckung vorsichtig und nur soweit wie erforderlich abziehen. Platinen-Layout Klemmen ST1A / ST1B, Anschluss Anschlusskabel (Spannung und Signal; siehe Trimmer Prägung auf der Platine) Das Dokument darf nur vollständig und unverändert verwendet und weitergegeben werden. Es liegt in der Verantwortung des Anwenders, die Gültigkeit dieses Dokumentes bezüglich seines Produktes sicher zu stellen.
  • Seite 27: Externe Vorgabe Der Motordrehzahl Durch Spannungseingang

    Seite 27 von 52 Klemmenplan (Anschluss des Steuerkabels auf der Platine) Spannungsversorgung: Klemmen ST1A Versorgungsspannung blau Steuersignal (Drehzahlvorgabe): Klemmen ST1B schwarz weiß Spannung 0-10V weiß schwarz interne Vorgabe der Motordrehzahl Externe Vorgabe der Motordrehzahl durch Spannungseingang: Spannungseingang: analog 0V ..10V (max. 24V!) ➨...
  • Seite 28 Seite 28 von 52 Hinweise zur Motordrehzahl Je höher die Drehzahl, desto größer ist das Saugvermögen der Pumpe. Ausreichende Kühlung der Pumpe sicherstellen! Je niedriger die Drehzahl, um so länger die Lebensdauer von Membranen und Ventilen. Im niedrigen Drehzahlbereich zwischen ca. 600 und 1000 min erreicht die Pumpe das beste Endva- kuum.
  • Seite 29: Beim Betrieb

    Seite 29 von 52 Beim Betrieb ➨ Potentiell gefährliche Gase und Dämpfe müssen am Auslass der Pumpe ge- eignet abgeführt und entsorgt werden. ☞ Durch das hohe Verdichtungsverhältnis der Pumpe kann sich am Auslass ein höherer Druck ergeben als die mechanische Stabilität des Systems zulässt. Si- cherstellen, dass der Pumpenauslass weder blockiert noch eingeschränkt ist.
  • Seite 30 Seite 30 von 52 Kondensation in der Pumpe, sowie Flüssigkeitsschläge und Kondensat / Staub Staub vermeiden, da eine Dauerförderung von Flüssigkeiten oder Staub Membrane und Ventile schädigt. Pumpe von außen regelmäßig auf Verschmutzung bzw. Ab- ✘ ✘ lagerungen überprüfen. Pumpe ggf. reinigen, um eine Erhö- hung der Betriebstemperatur der Pumpe zu verhindern.
  • Seite 31: Außerbetriebsetzen

    Seite 31 von 52 Außerbetriebsetzen Kurzfristig: Kondensat? Die Pumpe bei offenem Einlass noch einige Minuten nach- laufen lassen, falls sich Kondensat in der Pumpe gebildet haben kann. O ➨ I Ggf. die Pumpenköpfe reinigen und überprüfen, falls Me- (5-10min) dien in die Pumpe gelangt sind, die die Pumpenwerkstoffe angreifen oder die Ablagerungen bilden können.
  • Seite 32: Fehlersuche

    Seite 32 von 52 Fehlersuche Festgestellte Fehler Mögliche Ursache Fehlerbeseitigung ❑ Pumpe läuft nicht an ➨ ✔ Versorgungsspannung fehlt Versorgungsspannung über- oder bleibt gleich wieder oder ist zu niedrig? prüfen bzw. anschließen. stehen. Netzsicherung kontrollieren. ➨ Nur VARIO-SP Version: ✔ Steuersignal überprüfen.
  • Seite 33: Membran- Und Ventilwechsel

    ➨ Pumpe niemals in geöffnetem Zustand betreiben. Sicherstellen, dass die Pumpe keinesfalls im geöffneten Zustand unbeabsichtigt anlaufen kann. ➨ Vor jedem Eingriff die Pumpe vom Netz (MD 1 mit AC Motor) bzw. von der Ver- sorgungsspannung und dem Steuersignal (MD 1 VARIO-SP) trennen und an- schließend fünf Sekunden warten, bis sich die Kondensatoren entladen haben.
  • Seite 34 Seite 34 von 52 Dichtungssatz MD 1 ......................... 20696824 (4 Membranen, 8 Ventile, Membranschlüssel, Silikonschlauch für Schalldämpfer) ☞ Bitte Kapitel ”Membran- und Ventilwechsel” vor Arbeitsbeginn ganz durchle- sen. Die Abbildungen zeigen zum Teil Pumpen in anderen Varianten. Dies hat keinen Einfluss auf den Membran- und Ventilwechsel! ☞...
  • Seite 35: Membranen Und Ventile Überprüfen

    Seite 35 von 52 Membranen und Ventile überprüfen Position Bezeichnung Gehäusedeckel Ventile Kopfdeckel Membranspannscheibe mit Vierkantverbindungsschraube Membrane Membranstützscheibe Distanzscheiben Pleuel Gehäuse Das Dokument darf nur vollständig und unverändert verwendet und weitergegeben werden. Es liegt in der Verantwortung des Anwenders, die Gültigkeit dieses Dokumentes bezüglich seines Produktes sicher zu stellen.
  • Seite 36 Seite 36 von 52 SW 15 Gr. 2 Das Dokument darf nur vollständig und unverändert verwendet und weitergegeben werden. Es liegt in der Verantwortung des Anwenders, die Gültigkeit dieses Dokumentes bezüglich seines Produktes sicher zu stellen.
  • Seite 37 Seite 37 von 52 ☞ Reinigen. 20696824 Das Dokument darf nur vollständig und unverändert verwendet und weitergegeben werden. Es liegt in der Verantwortung des Anwenders, die Gültigkeit dieses Dokumentes bezüglich seines Produktes sicher zu stellen.
  • Seite 38: Membranwechsel

    Seite 38 von 52 Membranwechsel Das Dokument darf nur vollständig und unverändert verwendet und weitergegeben werden. Es liegt in der Verantwortung des Anwenders, die Gültigkeit dieses Dokumentes bezüglich seines Produktes sicher zu stellen.
  • Seite 39 Seite 39 von 52 ☞ Anzahl der Distanzscheiben beachten! Das Dokument darf nur vollständig und unverändert verwendet und weitergegeben werden. Es liegt in der Verantwortung des Anwenders, die Gültigkeit dieses Dokumentes bezüglich seines Produktes sicher zu stellen.
  • Seite 40 Seite 40 von 52 ☞ Anzahl der Distanzscheiben beachten! Das Dokument darf nur vollständig und unverändert verwendet und weitergegeben werden. Es liegt in der Verantwortung des Anwenders, die Gültigkeit dieses Dokumentes bezüglich seines Produktes sicher zu stellen.
  • Seite 41: Ventilwechsel Und Montage Der Pumpenköpfe

    Seite 41 von 52 Ventilwechsel und Montage der Pumpenköpfe Das Dokument darf nur vollständig und unverändert verwendet und weitergegeben werden. Es liegt in der Verantwortung des Anwenders, die Gültigkeit dieses Dokumentes bezüglich seines Produktes sicher zu stellen.
  • Seite 42 Seite 42 von 52 Diagonal versetzt ☞ leicht anziehen, dann festziehen. ☞ 6 Nm Das Dokument darf nur vollständig und unverändert verwendet und weitergegeben werden. Es liegt in der Verantwortung des Anwenders, die Gültigkeit dieses Dokumentes bezüglich seines Produktes sicher zu stellen.
  • Seite 43 Seite 43 von 52 ☞ Restliche Pumpenköpfe analog warten. SW 15 / 16 Gr. 2 Das Dokument darf nur vollständig und unverändert verwendet und weitergegeben werden. Es liegt in der Verantwortung des Anwenders, die Gültigkeit dieses Dokumentes bezüglich seines Produktes sicher zu stellen.
  • Seite 44 Seite 44 von 52 Endvakuum überprüfen ➨ Nach Eingriffen am Gerät (z.B. Instandsetzung / Wartung) muss das Endvakuum der Pumpe über- prüft werden. Nur bei Erreichen des spezifizierten Endvakuums der Pumpe wird eine niedrige Leck- rate des Geräts und somit die Vermeidung explosionsfähiger Gemische im Innenraum der Pumpe sichergestellt.
  • Seite 45: Reparatur - Wartung - Rücknahme - Kalibrierung

    VACUUBRAND, damit die Information vor dem Eintreffen des Geräts vorliegt. Fügen Sie das Original den Frachtpapieren bei. Entfernen Sie alle Bauteile vom Gerät, die keine VACUUBRAND Originalteile sind. VACUUBRAND übernimmt keine Haftung für fehlende oder beschädigte Bauteile, die keine Originalteile sind.
  • Seite 46: Unbedenklichkeitsbescheinigung

    5 aufgelistet sind und alle Angaben wahrheitsgemäß und vollständig sind. Wir erklären, dass alle anwendbaren Maßnahmen, die unter „Reparatur - Wartung - Rücknahme - Kalibrierung“ genannt sind, getroffen wurden. Wir versichern, dass wir gegenüber VACUUBRAND für jeden Schaden, der durch unvollständige oder unrichtige Angaben entsteht, haften und VACUUBRAND gegenüber eventuell entstehenden Schadensansprüchen Dritter freistellen.
  • Seite 47: Eg-Konformitätserklärung Für Maschinen

    Seite 47 von 52 EG-Konformitätserklärung für Maschinen EC Declaration of Conformity of the Machinery Déclaration CE de conformité des machines Das Dokument darf nur vollständig und unverändert verwendet und weitergegeben werden. Es liegt in der Verantwortung des Anwenders, die Gültigkeit dieses Dokumentes bezüglich seines Produktes sicher zu stellen.
  • Seite 48 Seite 48 von 52 Das Dokument darf nur vollständig und unverändert verwendet und weitergegeben werden. Es liegt in der Verantwortung des Anwenders, die Gültigkeit dieses Dokumentes bezüglich seines Produktes sicher zu stellen.
  • Seite 49 Seite 49 von 52 Dieses Zertifikat ist nur gültig für Pumpen mit ”C/US” Kennzeichnung, siehe Pumpentypenschild. Das Dokument darf nur vollständig und unverändert verwendet und weitergegeben werden. Es liegt in der Verantwortung des Anwenders, die Gültigkeit dieses Dokumentes bezüglich seines Produktes sicher zu stellen.
  • Seite 50 Seite 50 von 52 Dieses Zertifikat ist nur gültig für Pumpen mit ”C/US” Kennzeichnung, siehe Pumpentypenschild. Das Dokument darf nur vollständig und unverändert verwendet und weitergegeben werden. Es liegt in der Verantwortung des Anwenders, die Gültigkeit dieses Dokumentes bezüglich seines Produktes sicher zu stellen.
  • Seite 51 Seite 51 von 52 Das Dokument darf nur vollständig und unverändert verwendet und weitergegeben werden. Es liegt in der Verantwortung des Anwenders, die Gültigkeit dieses Dokumentes bezüglich seines Produktes sicher zu stellen.
  • Seite 52 T +49 9342 808-0 · F +49 9342 808-5555 -Vakuumtechnik im System- info@vacuubrand.com · www.vacuubrand.com © 2021 VACUUBRAND GMBH + CO KG Printed in Germany Version: 20901045_DE_MD1_V22_002_141021 Das Dokument darf nur vollständig und unverändert verwendet und weitergegeben werden. Es liegt in der Verantwortung des...

Diese Anleitung auch für:

Md 1 vario-sp

Inhaltsverzeichnis