Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Absaugung; Insufflation; Fokussierung; Suction - Karl Storz 110 Serie Bedienungsanleitung

Fiberskope
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 110 Serie:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

26
Vorbereitung des Fiberskopes
3
WARNUNG: Bevor das Fiberskop aus dem
Patienten entfernt wird, muss der Lock­
Mechanismus  gelöst und die distale
Spitze des Fiberskopes in die neutrale,
nicht abgewinkelte Position gebracht
werden, da sonst Schäden am Instru ment
oder Verletzungen des Patienten auftreten
können.
Zum Lösen der Fixierung drehen Sie den Lock­
Mechanismus  langsam nach proximal zurück.
10.3

Absaugung

Durch Drücken des Absaugventils  kann (bei
angeschlossener und eingeschalteter Saug pumpe)
die Absaugung ausgelöst werden.
2
VORSICHT: Während der Absaugung
soll sich kein Instrument im Absaugkanal
befinden. Der Einlass des Instrumenten-
kanals sollte verschlossen sein, damit keine
Nebenluft gezogen wird.
10.4

Insufflation

In der Anästhesie O
­Schlauch am Instrumenten­
2
kanal anschließen:
• mit Schlaucholive (Art.­Nr. 600007) am
Instrumentenkanal oder
• falls Sie den Dreiwege Doppelhahn­Adapter
mit LUER­Lock (Art.­Nr. 6927691) verwenden,
den Schlauch auf die Schlauchhalterung am
abgewinkelten Teil des Adapters aufstecken.
Dadurch bleibt der geradlinige Durchlass des
Adapters zur Instrumentrierung frei.
10.5

Fokussierung

Die Scharfstellung des Bildes erfolgt am
Fokusring .
1
HINWEIS: Beim Anschluss der von
KARL STORZ empfohlenen Foto­ oder
Videosysteme muss sich der Fokusring
(falls voranden) des Fiberskopes in
Nullstellung (Markierung) befinden.
Bei DCI
­Fiberskopen erfolgt die Fokusierung am
®
Einstellrad der DCI
­Kamera (s. Seite 28).
®
Preparation of the fiberscope
3
WARNING: Before the fiberscope is
removed from the patient, the locking
mechanism  must be released and
the distal tip of the fiberscope put in the
neutral, non-deflected position. Otherwise
the instrument may be damaged or the
patient injured.
To release the locking mechanism  from the
secure position, turn it slowly to proximal.
10.3

Suction

Press the suction valve  to start suction (when
the suction pump has been connected and
switched on).
2
CAUTION: There should be no instrument
in the suction channel during suction. The
instrument channel inlet should be closed
so that no secondary air is drawn in.
10.4
Insufflation
Under anesthesia, connect the O
hose to the
2
instrument channel:
• using a barbed tube (Art. no. 600007) on the
instrument channel or
• if you are using the three­way double stopcock
adapter with LUER­Lock (Art. no. 6927691),
attach the hose to the tube holder on the
angled part of the adapter. This ensures that the
straight­line passage of the adapter remains free
for instrument insertion.
10.5

Focusing

The image is focused with the focusing ring .
1
NOTE: When connecting photo or video
systems recommended by KARL STORZ,
the fiberscope focusing ring must be at the
zero position (mark).
DCI
fiberscopes are focused using the adjustment
®
wheel of the DCI
camera (see page 28).
®
Preparación del fibroscopio
3
CUIDADO: Antes de extraer el fibroscopio
del paciente, el mecanismo de cierre 
debe soltarse y la punta distal del
fibroscopio debe colocarse en posición
neutral no angulada, dado que, en caso
contrario, podrían producirse deterioros en
el instrumento o lesiones en el paciente.
Para soltar la fijación, gire el mecanismo de
cierre  lentamente hacia proximal.
10.3
Succión
Presionando la válvula de succión  se inicia el
proceso de succión (si la bomba de succión se
encuentra conectada y en marcha).
2
ADVERTENCIA: Durante la succión, el
canal de succión no debe estar ocupado
con un instrumento. La entrada del canal
para instrumentos debe estar cerrada a fin
de evitar que penetre aire adicional.
10.4
Insuflación
En anestesia, conecte el tubo flexible de O
canal para instrumentos:
• con la oliva para tubo flexible (nº de art.
600007) en el canal para instrumentos, o
• si utiliza usted el adaptador para llave doble de
tres vías con cierre LUER (nº de art. 6927691),
aplique el tubo flexible al soporte para los
mismos en la pieza angulada del adaptador. De
este modo, el paso rectilíneo del adaptador al
instrumento permanece libre.
10.5

Enfoque

El ajuste de la nitidez de imagen se efectúa con el
anillo de enfoque .
1
NOTA: Al conectar los sistemas
fotográficos o de vídeo recomendados
por KARL STORZ el anillo de enfoque del
fibroscopio debe encontrarse en la posición
cero (marca).
En el caso de fibroscopios DCI
el enfoque se lleva
®
a cabo en la ruedecilla de ajuste de la cámara DCI
(véase pág. 28).
al
2
®

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

111 serie112 serie113 serie13304c

Inhaltsverzeichnis