Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 53
ANGLE GRINDER
VINKELSLIP
VINKELSLIPER
SZLIFIERKA KĄTOWA
WINKELSCHLEIFER
KULMAHIOMAKONE
MEULEUSE D'ANGLE
HAAKSE SLIJPER
OPERATING INSTRUCTIONS
Important! Read the user instructions
carefully before use. Save them for future
reference. ( Translation of the original in-
structions )
BRUKSANVISNING
Viktigt! Läs bruksanvisningen före an-
vändning. Spara den för framtida bruk.
(Original bruksanvisning)
BRUKSANVISNING
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før
bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk.
(Oversettelse av original bruksanvisning)
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj
instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość.
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Item no. 019801
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der
Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! Für
die zukünftige Verwendung aufbewahren.
(Bedienungsanleitung im Original)
KÄYTTÖOHJEESTA
Tärkeää! Lue käyttöohje huolella ennen
käyttöä! Säilytä se myöhempää käyttöä var-
ten. (Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta)
MODE D'EMPLOI
Important ! Lisez attentivement le mode
d'emploi avant la mise en service. Conservez-le.
(Traduction des instructions originales)
GEBRUIKSAANWIJZING
Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing aan-
dachtig door voordat u het apparaat gebruikt.
Bewaar de gebruiksaanwijzing voor toekomstig
gebruik. (Vertaling van de originele instructies)
12 V
Ø76 mm
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Meec tools 019801

  • Seite 1 Item no. 019801 12 V Ø76 mm ANGLE GRINDER VINKELSLIP VINKELSLIPER SZLIFIERKA KĄTOWA WINKELSCHLEIFER KULMAHIOMAKONE MEULEUSE D’ANGLE HAAKSE SLIJPER OPERATING INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG Important! Read the user instructions Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der carefully before use. Save them for future Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! Für reference.
  • Seite 2 Rätten till ändringar förbehålles. För senaste version av bruksanvisningen se www.jula.se Med forbehold om endringer. Nyeste versjon av bruksanvisningen finner du på www.jula.no Z zastrzeżeniem prawa do zmian. Najnowsza wersja instrukcji obsługi znajduje się na www.jula.pl Jula reserves the right to make changes. For latest version of operating instructions, see www.jula.com Änderungen vorbehalten.
  • Seite 3 UE DE CONFORMITÉ / EU CONFORMITEITSVERKLARING Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Numer artykułu / Artikkelnummer / Tuotenumero / Numéro de référence / Artikelnummer 019801 Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA, SWEDEN This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer./ Denna försäkran om överensstämmelse utfärdas på...
  • Seite 53: Sicherheitshinweise

    steigt die Gefahr eines Stromschlags. SICHERHEITSHINWEISE • Achten Sie auf das Kabel. Das Werkzeug VARNING! darf nicht am Kabel getragen oder gezogen oder am Kabel aus der Steckdose Lesen Sie vor der Verwendung alle gezogen werden. Das Kabel vor Wärme, Warn-, Sicherheitshinweise und anderen Öl, scharfen Kanten und beweglichen Anweisungen durch.
  • Seite 54 Staubschutzmaske und achten Sie auf nicht mit dem Schalter bedient werden gute Belüftung. können, sind gefährlich und müssen repariert werden. • Ein unbeabsichtigter Start muss vermieden werden. Kontrollieren Sie, dass • Bevor Sie Justierungen vornehmen, das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie das Zubehör austauschen oder das Kabel verbinden, die Batterie einsetzen Elektrowerkzeug beiseite stellen, müssen...
  • Seite 55: Wartung

    VERWENDUNG UND PFLEGE SICHERHEITSHINWEISE FÜR VON BATTERIEBETRIEBENEN WINKELSCHLEIFER WERKZEUGEN Sicherheitshinweise, die für alle Schleifarbeiten gelten. • Die Batterien dürfen nur mit dem vom Hersteller empfohlenen Ladegerät • Dieses Elektrowerkzeug ist für die geladen werden. Werden andere Verwendung als Schleifmaschine Batterien geladen, besteht Verletzungs- vorgesehen.
  • Seite 56 Innendurchmesser des Flansches tragen. Fragmente des Werkstücks oder übereinstimmen. Zubehör, das nicht für ein zerbrochenes Zubehörteil können die Anschlussteile des Werkzeugs weggeschleudert werden und auch ausgelegt ist, läuft unausgewogen, außerhalb des Arbeitsbereichs zu vibriert übermäßig und kann zu einem Verletzungen führen. Verlust der Kontrolle über das Werkzeug •...
  • Seite 57: Rückschläge Und Zugehörige Warnungen

    ZUSÄTZLICHE über die Hand führen. SICHERHEITSHINWEISE – Der Nutzer darf sich nicht dort aufhalten, wohin sich das Rückschläge und zugehörige Elektrowerkzeug im Falle eines Rückschlags bewegt. Ein Rückschlag Warnungen bewegt das Werkzeug in die Ein Rückschlag ist eine plötzliche Reaktion, Richtung, die der Bewegung der die auftritt, wenn sich eine rotierende Scheibe zum Zeitpunkt des...
  • Seite 58 der Kleidung führen können. Anleitung warten, und auf eine ordnungsgemäße Schmierung • Die Scheiben dürfen ausschließlich für die achten (an den dafür vorgesehenen empfohlenen Einsatzbereiche verwendet Stellen). werden. Zum Beispiel: Nicht mit der Seite der Trennscheibe schleifen. Bei – Arbeit so planen, dass die Trennscheiben müssen zum Schleifen die Verwendung von Werkzeugen mit Außenränder verwendet werden.
  • Seite 59: Technische Daten

    BESCHREIBUNG geltenden Richtlinien/ Verordnungen. Der Winkelschleifer ist ein Produkt der Das Altprodukt ist gemäß den Meec Tools Multiseries 12 V – eine Serie geltenden Bestimmungen dem von kabellosen Werkzeugen, die speziell Recycling zuzuführen. für kleinere und einfachere Heimprojekte entwickelt wurden. Mit dem 12 V Power for all Batteriesystem der Multiseries können...
  • Seite 60: Wechsel Der Scheibe

    Spindelschraube mit Unterlegscheibe Kupplungsgehäuse der Schleifscheibe Inbusschlüssel Das äußere Kupplungsgehäuse aushaken und entfernen. Allein das innere Kupplungsgehäuse 10. Kupplungsgehäuse der Schleifscheibe ist das Kupplungsgehäuse für Schleifscheiben. 11. Drehrichtungspfeil ABB. 3 12. Drehzahlregler 13. 13. Batterieanzeige ABB. 1 Einstellen des Kupplungsgehäuses Nicht alle in der Abbildung gezeigten Drehen Sie das Kupplungsgehäuse in die oder beschriebenen Zubehörteile sind...
  • Seite 61: Zugelassene Schleif-/ Schneidscheiben

    Zugelassene Schleif-/ WARNUNG! Schneidscheiben Versuchen Sie niemals, die Spindelverriegelungstaste zu drücken, Es dürfen nur Scheiben verwendet werden, die bevor die Spindel vollständig zum Stillstand für mindestens die in der folgenden Tabelle angegebene Drehzahl (U/Min) oder periphere gekommen ist, da dies das Produkt Drehzahl (m/s) zugelassen sind.
  • Seite 62: Entfernen Und Einsetzen Der Batterie

    Ladeanzeige sie aus dem Ladegerät und lassen Sie sie vor dem Laden auf Umgebungstemperatur abkühlen. Anzeige Die Batterie ist zum Zeitpunkt der Lieferung nicht aufgeladen. Die Batterie muss daher Laden Leuchtet rot vor der ersten Verwendung vollständig aufgeladen werden. Vollständig Leuchtet grün Laden Sie die Batterie vor der Lagerung auf aufgeladen...
  • Seite 63: Drehzahleinstellung

    SÄGEN WARNUNG! Ausschalten Verwenden Sie beim Schneiden von Metall Drücken Sie die Hinterkante des Netzschalters immer ein Kupplungsgehäuse. nach unten und schieben Sie den Netzschalter zurück. Üben Sie beim Schneiden nicht zu viel Druck auf das Werkzeug aus. Üben Sie keinen Druck ABB.
  • Seite 64 bis 30 Grad beträgt. Solche Schneidscheiben werden während des Gebrauchs sehr heiß. Ein Anzeichen Bei Kurven, Ecken, Kanten usw. besonders für heiße Schneidscheiben ist, dass ein vorsichtig sein – Rückschlaggefahr. Funkenkranz um die Scheibe herum Nach dem Schleifen das Werkstück abkühlen sichtbar ist.
  • Seite 65 ähnlichen Weichmetallen und Legierungen verstopft die Scheibe schnell und funktioniert nicht effektiv. Im Falle einer Überlastung kann die Scheibe stecken bleiben und der Motor kann zum Stillstand gezwungen werden. Wenn dies der Fall ist, schneiden Sie nicht weiter und lassen Sie das Werkzeug ohne Last 30 Sekunden bei voller Drehzahl laufen, um den Motor zu kühlen.

Inhaltsverzeichnis