Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Meec tools 019020 Bedienungsanleitung

Meec tools 019020 Bedienungsanleitung

Winkelschleifer

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
CUTTING STAND FOR
ANGLE GRINDERS
KAPSTATIV FÖR VINKELSLIP
KAPPESTATIV FOR VINKELSLIPEMASKIN
STOJAK DO SZLIFIERKI KĄTOWEJ
TRENNSTÄNDER FÜR
WINKELSCHLEIFER
TELINE KULMAHIOMAKONEELLE
SUPPORT DE TRONÇONNAGE POUR
MEULEUSE D'ANGLE
DOORSLIJPSTANDAARD VOOR
HOEKSLIJPMACHINE
OPERATING INSTRUCTIONS
Important! Read the user instructions
carefully before use. Save them for future
reference. ( Translation of the original in-
structions )
BRUKSANVISNING
Viktigt! Läs bruksanvisningen före an-
vändning. Spara den för framtida bruk.
(Original bruksanvisning)
BRUKSANVISNING
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før
bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk.
(Oversettelse av original bruksanvisning)
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj
instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość.
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Item no. 019020
125 mm
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der
Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! Für
die zukünftige Verwendung aufbewahren.
(Bedienungsanleitung im Original)
KÄYTTÖOHJEESTA
Tärkeää! Lue käyttöohje huolella ennen
käyttöä! Säilytä se myöhempää käyttöä var-
ten. (Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta)
MODE D'VEMPLOI
Important ! Lisez attentivement le mode
d'emploi avant la mise en service. Conservez-le.
(Traduction des instructions originales)
GEBRUIKSAANWIJZING
Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing aan-
dachtig door voordat u het apparaat gebruikt.
Bewaar de gebruiksaanwijzing voor toekomstig
gebruik. (Vertaling van de originele instructies)

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Meec tools 019020

  • Seite 1 Item no. 019020 125 mm CUTTING STAND FOR ANGLE GRINDERS KAPSTATIV FÖR VINKELSLIP KAPPESTATIV FOR VINKELSLIPEMASKIN STOJAK DO SZLIFIERKI KĄTOWEJ TRENNSTÄNDER FÜR WINKELSCHLEIFER TELINE KULMAHIOMAKONEELLE SUPPORT DE TRONÇONNAGE POUR MEULEUSE D’ANGLE DOORSLIJPSTANDAARD VOOR HOEKSLIJPMACHINE OPERATING INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG Important! Read the user instructions Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der carefully before use.
  • Seite 2 Rätten till ändringar förbehålles. För senaste version av bruksanvisningen se www.jula.com Med forbehold om endringer. Nyeste versjon av bruksanvisningen finner du på www.jula.com Z zastrzeżeniem prawa do zmian. Najnowsza wersja instrukcji obsługi znajduje się na www.jula.com Jula reserves the right to make changes. For latest version of operating instructions, see www.jula.com Änderungen vorbehalten.
  • Seite 5: Säkerhetsanvisningar

    kapskivan. SÄKERHETSANVISNINGAR • Använd produkten endast med vinkelslipar • Produkten är ett tillbehör som gör att en med skivdiameter 100, 115 eller 125 mm. vinkelslip kan användas som kapsåg. Följ • Använd endast kapskivor på vinkelslipen alla säkerhetsanvisningar för vinkelslipen. när den är monterad på...
  • Seite 6: Handhavande

    BILD 1 vinkelslipen. Sätt i de övre och nedre justerskruvarna Inled snittet med lätt tryck och tryck jämnt (7) och (13) i de övre och nedre hålen på under hela kapningen. armen. JUSTERA ARBETSSTYCKETS POSITION OCH VINKEL Montera de 2 vinkelslipshållarna (14) med plastring (15) på...
  • Seite 7: Tekniske Data

    • Produktet skal kun brukes med SIKKERHETSANVISNINGER vinkelslipere med skivediameter 100, • Produktet er et tilbehør som gjør at en 115 eller 125 mm. vinkelsliper kan brukes som kappsag. Følg • Bruk kun kappeskiver på vinkelsliperen når alle sikkerhetsanvisninger for den er montert på produktet. Ikke bruk vinkelsliperen.
  • Seite 8 Sett de øvre og nedre justeringsskruene JUSTER ARBEIDSEMNETS (7) og (13) i de øvre og nedre hullene på POSISJON OG VINKEL armen. Løsne skruene (25) for å justere Monter de to vinkelsliperholderne (14) klemmens (24) posisjon og vinkel. Stram med plastring (15) på armen med skruene skruene etter avsluttet justering.
  • Seite 9: Zasady Bezpieczeństwa

    • Nie używaj uszkodzonych tarcz. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA • Regularnie sprawdzaj, czy wszystkie • Produkt stanowi akcesorium połączenia śrubowe w produkcie są umożliwiające stosowanie szlifierki prawidłowo dokręcone. kątowej jako pilarki ukosowej. Przestrzegaj • Trzymaj przewód szlifierki z daleka od zasad bezpieczeństwa dotyczących tarczy. szlifierek kątowych.
  • Seite 10 pionowych cięć poprzecznych za pomocą OBSŁUGA szlifierki kątowej. Dostarczany z zaciskiem Stabilnie przymocuj obrabiany przedmiot montowanym do podstawy, który służy do za pomocą zacisku. mocowania obrabianego elementu. Przekręć śrubę motylkową (18), aby MONTAŻ otworzyć zacisk (23). Umieść obrabiany przedmiot w zacisku i dokręć śrubę Zamontuj ramię...
  • Seite 11: Safety Instructions

    • Only use the product with angle grinders SAFETY INSTRUCTIONS with a disc diameter of 100, 115 or 125 mm. • The product is an accessory that allows an • Only use discs on the angle grinder when angle grinder to be used as a crosscut it is mounted on the product.
  • Seite 12 Put the top and bottom adjusting screws ADJUST THE POSITION AND ANGLE (7) and (13) in the top and bottom holes OF THE WORKPIECE in the arm. Undo the screws (25) to adjust the Fit the 2 angle grinder holders (14) with position and angle of the clamp (24).
  • Seite 13: Sicherheitshinweise

    • Vor jedem Gebrauch die Trennscheibe auf SICHERHEITSHINWEISE Risse oder andere Schäden prüfen. • Das Produkt ist ein Zuehör, mit dem ein • Beschädigte Scheiben dürfen nicht Winkelschleifer als Trennsäge verwendet verwendet werden. werden kann. Befolgen Sie alle • Regelmäßig kontrollieren, dass alle Sicherheitshinweise für Winkelschleifer.
  • Seite 14: Beschreibung

    Montieren Sie die Schutzabdeckung. BESCHREIBUNG ABB. 3 Das Produkt verfügt über einen festen Den Winkelschleifer einige Sekunden Gusseisensockel für präzises vertikales laufen lassen, dann ausschalten und den Schneiden mit einem Winkelschleifer. Lieferung Stecker abziehen. mit Klemme, auf der Basis montiert, zum 10.
  • Seite 15: Turvallisuusohjeet

    • Käytä katkaisulaikkoja kulmahiomakoneessa TURVALLISUUSOHJEET vain, kun se on asennettu tuotteeseen. • Tuote on lisävaruste, jonka avulla Älä käytä hiomalaikkoja. kulmahiomakonetta voidaan käyttää • Tarkista, että laikka on kohtisuorassa katkaisusahana. Noudata kaikkia tuotteen pohjaan nähden. kulmahiomakoneen turvallisuusohjeita. • Varmista, että työkappale on kiinnitetty Aseta tuote tasaiselle, vakaalle alustalle.
  • Seite 16 Aseta ylempi ja alempi säätöruuvi (7) Aloita sahaus kevyellä paineella ja paina ja (13) varren ylempään ja alempaan tasaisesti koko sahauksen ajan. reikään. SÄÄDÄ TYÖKAPPALEEN ASENTOA JA KULMAA Kiinnitä 2 kulmahiomakoneen pidikettä (14) muovirenkaalla (15) varteen ruuveilla Löysää ruuveja (25) puristimen (24) (5).
  • Seite 17: Consignes De Sécurité

    ce que éventuelles projections de pièces CONSIGNES DE SÉCURITÉ du disque de coupe ne puissent pas • Le produit est un accessoire qui permet atteindre l’utilisateur. d’utiliser une meuleuse d’angle comme • Avant chaque utilisation, vérifiez que le tronçonneuse. Suivez toutes les consignes disque de coupe ne présente pas de de sécurité...
  • Seite 18 Abaissez la poignée et vérifiez que le CARACTÉRISTIQUES disque de coupe se trouve en retrait bord TECHNIQUES du trou de la base. Autrement, desserrez les vis (4) et réglez la position du bras. Dimensions 235x185x280 mm Montez le capot de protection. Dimensions, base 190x200 mm Capacité...
  • Seite 19: Veiligheidsinstructies

    • Controleer de doorslijpschijf vóór elk VEILIGHEIDSINSTRUCTIES gebruik op scheurtjes of andere • Het product is een accessoire waarmee beschadigingen. een haakse slijper kan worden gebruikt • Gebruik geen beschadigde schijven. als afkortzaag. Volg alle • Controleer regelmatig of alle veiligheidsinstructies voor de haakse boutverbindingen op het product goed slijper.
  • Seite 20 Laat de haakse slijper een paar seconden BESCHRIJVING draaien, schakel hem uit en trek de Het product heeft een massieve gietijzeren stekker eruit. basis voor nauwkeurig verticaal zagen met 10. Controleer of alle boutverbindingen een haakse slijper. Wordt geleverd met een correct zijn vastgedraaid.

Inhaltsverzeichnis