Herunterladen Diese Seite drucken
OSCILLATING POLISHING
MACHINE
OSCILLERANDE POLERMASKIN
POLERINGSMASKIN
POLERKA
OSZILLIERENDE POLIERMASCHINE
EPÄKESKOKIILLOTUSKONE
POLISSEUSE OSCILLANTE
OSCILLERENDE POLIJSTMACHINE
OPERATING INSTRUCTIONS
Important! Read the user instructions
carefully before use. Save them for future
reference. ( Translation of the original in-
structions )
BRUKSANVISNING
Viktigt! Läs bruksanvisningen före an-
vändning. Spara den för framtida bruk.
(Original bruksanvisning)
BRUKSANVISNING
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før
bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk.
(Oversettelse av original bruksanvisning)
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj
instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość.
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Meec tools A7165 / 014140
Item no. 014140
Ø 125 mm
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der
Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! Für
die zukünftige Verwendung aufbewahren.
(Bedienungsanleitung im Original)
KÄYTTÖOHJEESTA
Tärkeää! Lue käyttöohje huolella ennen
käyttöä! Säilytä se myöhempää käyttöä vart-
en. (Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta)
MODE D'EMPLOI
Important ! Lisez attentivement le mode
d'emploi avant la mise en service. Conservez-le.
(Traduction des instructions originales)
GEBRUIKSAANWIJZING
Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing aan-
dachtig door voordat u het apparaat gebruikt.
Bewaar de gebruiksaanwijzing voor toekomstig
gebruik. (Vertaling van de originele instructies)
650 W
loading

Inhaltszusammenfassung für Meec tools A7165

  • Seite 1 Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing aan- instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość. dachtig door voordat u het apparaat gebruikt. (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Bewaar de gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik. (Vertaling van de originele instructies) Meec tools A7165 / 014140...
  • Seite 2 Värna om miljön! Rätten till ändringar förbehålles. Kasserad produkt ska återvinnas enligt För senaste version av bruksanvisningen se gällande bestämmelser. www.jula.se Verne om miljøet! Med forbehold om endringer. Kassert produkt skal gjenvinnes etter gjeldende Nyeste versjon av bruksanvisningen finner du lover og regler.
  • Seite 3 Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Numer artykułu / Artikkelnummer / Tuotenumero / Numéro de référence / Artikelnummer 014140 Model no.: A7165 Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA, SWEDEN This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer./ Denna försäkran om överensstämmelse utfärdas på...
  • Seite 5 • Om det inte går att undvika att använda SÄKERHETSANVISNINGAR elverktyg i fuktig miljö, använd jordfelsbrytarskyddad nätanslutning. VARNING! Jordfelsbrytare minskar risken för elolycksfall. Läs alla varningar, säkerhetsanvisningar och andra anvisningar. Om inte alla anvisningar PERSONLIG SÄKERHET och säkerhetsanvisningar följs finns risk för elolycksfall, brand och/eller allvarlig •...
  • Seite 6 SERVICE ihåg att en bråkdels sekunds ouppmärksamhet eller slarv räcker för att • Elverktyget får endast servas av orsaka allvarlig personskada. kvalificerad personal som använder identiska reservdelar. Detta säkerställer att ANVÄNDNING OCH SKÖTSEL AV elverktyget förblir säkert. ELVERKTYG SÄKERHETSANVISNINGAR • Tvinga inte elverktyget.
  • Seite 7 • Damm från vissa legeringar kan fatta eld Kabellängd eller explodera. Materialblandningar Skyddsklass medför större risk – håll arbetsområdet Ljudtrycksnivå, LpA 87 dB(A), K=3 dB rent. Ljudeffektsnivå, LwA 98 dB(A), K=3 dB VARNING! Vibrationsnivå, A h 8,33 m/s² Brandfara! Damm i dammpåse, dammsugare eller filter kan självantändas eller antändas Använd alltid hörselskydd! av slipgnistor, heta arbetsstycken eller...
  • Seite 8 och låt den nå inställt varvtal. Sätt sedan säljs separat i Julas varuhus och på www.jula. polerdynan försiktigt mot arbetsstycket. com. Använd bara tillbehör vars maximivarvtal är minst lika högt som produktens obelastade Lyft polerdynan helt från arbetsstycket varvtal. före avstängning. Tillbehöret fortsätter att rotera en stund efter att produkten OBS! stängts av.
  • Seite 9 EFTER ANVÄNDNING Stäng av produkten och vänta tills alla rörliga delar har stannat helt innan du lägger ifrån dig produkten. Låt de rörliga delarna stanna av sig själva när produkten stängs av – tvångsbromsa aldrig genom att trycka tillbehöret mot ett arbetsstycke eller motsvarande.
  • Seite 10 • Hvis verktøyet brukes utendørs, skal du SIKKERHETSANVISNINGER bare bruke skjøteledninger som er godkjent for utendørs bruk. Ledninger ADVARSEL! beregnet for utendørs bruk reduserer Les alle advarsler, sikkerhetsanvisninger og faren for el-ulykker. andre anvisninger. Manglende overholdelse • Hvis el-verktøyet må brukes i et fuktig av anvisninger og sikkerhetsanvisninger kan miljø...
  • Seite 11 • Hvis det finnes utstyr for støvavsug og • Bruk el-verktøy, tilbehør, bits osv. i henhold til støvoppsamling, skal dette kobles til og anvisningene, og ta hensyn til gjeldende benyttes på riktig måte. Slikt utstyr kan arbeidsforhold og det arbeidet som skal redusere faren for problemer forårsaket utføres.
  • Seite 12 STØV TEKNISKE DATA • Støv som dannes under arbeidet kan være Spenning 230 V ~ 50 Hz helseskadelig, kreftfremkallende, Effekt 650 W brannfarlig eller eksplosivt. Bruk Turtall 1500 – 6400 /min støvfiltermaske og passende utstyr for Slag 9 mm støvavsug/-oppsamling. Diameter, kappeskive 125 mm •...
  • Seite 13 Eksenterblokkbeskyttelse tilsetningsstoffer for trebehandling. Bruk støvfiltermaske og bruk alltid Strømbryter støvavsug om det er mulig. Ventilasjonsåpninger • Følg gjeldende helse- og Turtallsregulering arbeidsmiljøregler for de aktuelle Sekskantnøkkel materialene. BILDE 1 MONTERING/DEMONTERING AV TILBEHØR BRUK Trekk ut støpselet. TILBEHØR Trykk polerputen (1) på plass på Poleringshetter, poleringsmiddel, voks, borrelåsflaten på...
  • Seite 14 • Rengjør produktet og ledningen ved TURTALLSREGULERING behov med en ren og tørr klut. Med turtallsreguleringen (6) kan du forhånds- • Hold produktets ventilasjonsåpninger innstille en øvre turtallsgrense fra 1 til 6. rene. Start produktet med reguleringen i stilling 1 (laveste turtall). Still ved behov inn et høyere turtall mens produktet er i gang.
  • Seite 15 temperaturą, olejami, ostrymi krawędziami ZASADY BEZPIECZEŃSTWA i ruchomymi częściami narzędzia. Uszkodzone lub splątane przewody OSTRZEŻENIE! zwiększają ryzyko porażenia prądem. Zapoznaj się ze wszystkimi ostrzeżeniami, • Jeżeli korzystasz z narzędzia na świeżym zasadami bezpieczeństwa i innymi powietrzu, używaj wyłącznie przedłużacza wskazówkami. Nieprzestrzeganie przeznaczonego do użytku zewnętrznego. wszystkich zaleceń...
  • Seite 16 • Nie pochylaj się zbytnio do przodu. Przez z zaleceniami dotyczącymi jego cały czas utrzymuj stabilną postawę, aby bezpiecznej obsługi. W rękach osób nie stracić równowagi. Dzięki temu łatwiej niedoświadczonych elektronarzędzia będzie kontrolować elektronarzędzie mogą być niebezpieczne. w nieoczekiwanych sytuacjach. • Konserwuj elektronarzędzia. Sprawdź, •...
  • Seite 17 z pyłem, odkurzacza lub filtra – od iskier, przewodem, trzymaj je za izolowane części gorącej powierzchni obrabianych elementów uchwytu. Zetknięcie z przewodem pod lub innego źródła. Jest to możliwe szczególnie napięciem spowoduje pojawienie się w przypadku zetknięcia się tych przedmiotów napięcia na metalowych częściach z poliuretanem, farbą...
  • Seite 18 Poziom mocy akustycznej, LwA sprzedawane osobno w multimarketach Jula 98 dB(A), K = 3 dB oraz na stronie www.jula.pl. Używaj wyłącznie Poziom drgań, A h 8,33 m/s² akcesoriów, których maksymalna prędkość obrotowa jest co najmniej taka sama jak prędkość obrotowa produktu bez obciążenia. Zawsze stosuj środki ochrony słuchu! UWAGA! Deklarowaną...
  • Seite 19 Odpowiednia prędkość zależy od SPOSÓB UŻYCIA materiału. Przetestuj wybraną prędkość. Uruchom produkt przełącznikiem (6) i odczekaj, aż osiągnie ustawioną prędkość BLOKADA PRZEŁĄCZNIKA DO obrotową. Ostrożnie umieść poduszkę PRACY CIĄGŁEJ szlifierską na obrabianym przedmiocie. Naciśnij przełącznik (6). Przed wyłączeniem zdejmij poduszkę szlifierską z obrabianego przedmiotu. Dociśnij kciukiem przełącznik do położenia Akcesoria obracają...
  • Seite 20 sharp edges and moving parts. Damaged SAFETY INSTRUCTIONS or tangled power cords increase the risk of electric shock. WARNING! • If using the tool outdoors, only use an Read all warnings, safety instructions and extension cord approved for outdoor use. other instructions.
  • Seite 21 Keep your hair, clothing and gloves away it must be repaired before being used from moving parts. Loose-fitting clothing, again. Many accidents are caused by jewellery and long hair can get caught in poorly maintained power tools. moving parts. • Keep cutting tools sharp and clean.
  • Seite 22 • Take the following precautions to minimise the risks of exposure to Wear ear protection. vibrations and/or noise: – Only use the tool in accordance with these instructions. Safety class II. – Check that the tool is in good condition. Approved in accordance with –...
  • Seite 23 maximum value, depending on how the • Check that accessories are fitted correctly and firmly. tool is used and the material. It is therefore necessary to determine which safety • Switch off the product immediately if it vibrates excessively or does not work precautions are required to protect the user, properly, and determine why.
  • Seite 24 • Always maintain a firm footing when Allow moving parts to stop by themselves working. when the product is switched off – do not brake the accessory by pressing it against • Do not press the product too hard a workpiece or anything else. against the surface when polishing.
  • Seite 25 Dringt Wasser in ein Elektrowerkzeug ein, SICHERHEITSHINWEISE steigt die Gefahr eines Stromschlags. WARNUNG! • Achten Sie auf das Kabel. Das Werkzeug darf nicht am Kabel getragen oder Lesen Sie alle Warn-, Sicherheitshinweise und gezogen oder am Kabel aus der Steckdose anderen Anweisungen durch.
  • Seite 26 Batterie einsetzen oder wenn das besser und sicherer mit der vorgesehenen Werkzeug angehoben/getragen wird. Die Belastung. Unfallgefahr ist hoch, wenn Sie das • Verwenden Sie das Werkzeug nicht, wenn Elektrowerkzeug mit dem Finger an der es sich nicht am Schalter ein- oder Ein-/Austaste tragen oder an den Strom ausschalten lässt.
  • Seite 27 für andere Zwecke als die beabsichtigten – Das Werkzeug darf nur in kann gefährlich sein. Übereinstimmung mit diesen • Griffe und Griffflächen müssen sauber, Anweisungen verwendet werden. trocken und öl- und fettfrei sein. Durch – Vergewissern Sie sich, dass sich das rutschige Griffe und Griffflächen ist das Werkzeug in gutem Zustand Werkzeug schwierig zu halten.
  • Seite 28 verschiedener Werkzeuge und zu einer SYMBOLE vorläufigen Einschätzung der Lärmbelastung herangezogen werden. Die Messwerte wurden Die Bedienungsanleitung lesen. gemäß EN 62841-1, EN 62841-2-4 ermittelt. WARNUNG! Die tatsächliche Vibrations- und Verwenden Sie eine Schutzbrille. Lärmbelastung während der Verwendung des Werkzeugs kann je nach Verwendung des Werkzeugs und dem bearbeiteten Gehörschutz verwenden.
  • Seite 29 Das Polierkissen (1) am Klettband ACHTUNG! des Stütztellers (2) befestigen bzw. • Kein Zubehör verwenden, dessen aufdrücken. Bohrung kleiner ist als M14 x 21 mm. Die Demontage erfolgt in umgekehrter • Keine Zubehörteile verwenden, die Reihenfolge. Schäden aufweisen, vibrieren oder verformt sind. VERWENDUNG VOR DER VERWENDUNG Das Produkt mit dem Ein/Aus-Schalter (6) starten und warten, bis die eingestellte...
  • Seite 30 DREHZAHLREGLER • Keine Gegenstände in die Öffnungen des Produkts einführen – ansonsten besteht Mithilfe des Drehzahlreglers (6) kann eine obere die Gefahr von Bränden und/oder Drehzahlgrenze voreingestellt werden, von 1 Stromschlägen. bis 6. • Das Produkt vor Fett, Stoßeinwirkungen Das Produkt mit dem Regler in Stellung 1 und Schlägen schützen.
  • Seite 31 kuumuudelta, öljyltä, teräviltä reunoilta ja TURVALLISUUSOHJEET liikkuvilta osilta. Vaurioituneet tai sotkeutuneet johdot lisäävät VAROITUS! sähkötapaturmien riskiä. Lue kaikki varoitukset, turvallisuusohjeet • Jos sähkötyökalua käytetään ulkona, käytä ja muut ohjeet. Ohjeiden ja turvatoimien vain ulkokäyttöön hyväksyttyä jatkojohtoa. noudattamatta jättäminen voi johtaa Ulkokäyttöön suunniteltu johto vähentää...
  • Seite 32 • Käytä sopivia vaatteita. Älä käytä löysiä koottu väärin, että ne eivät ole rikki ja vaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet ettei ole muita toimintaan vaikuttavia ja käsineet kaukana liikkuvista osista. tekijöitä. Jos sähkötyökalu on Löysät vaatteet, korut ja pitkät hiukset vaurioitunut, se on korjattava ennen kuin voivat tarttua liikkuviin osiin.
  • Seite 33 • Rajoita melua ja tärinää käytön aikana SYMBOLIT rajoittamalla käyttöaikaa, käyttämällä tärinää ja melua vähentäviä työasentoja Lue käyttöohje. ja käyttämällä asianmukaisia suojavarusteita. • Ryhdy seuraaviin toimenpiteisiin tärinälle ja/tai melulle altistumisesta aiheutuvien Käytä suojalaseja. riskien minimoimiseksi: – Käytä työkalua vain näiden ohjeiden mukaisesti.
  • Seite 34 voidaan käyttää eri työkalujen keskinäiseen HUOM! vertailuun ja altistumisen alustavaan • Älä käytä tarvikkeita, joiden pohjareikä arviointiin. Mitatut arvot on määritetty on pienempi kuin M14 x 21 mm. EN 62841-1, EN 62841-2-4 mukaisesti. • Älä koskaan käytä vaurioituneita, VAROITUS! täriseviä tai vääntyneitä tarvikkeita. Todellinen tärinä- ja melutaso työkalun käytön aikana voi poiketa määritellystä...
  • Seite 35 VIRTAKYTKIMEN SALPA KÄYTTÖ Paina virtakytkintä (6). Käynnistä tuote virtakytkimellä (6) ja anna sen saavuttaa asetettu nopeus. Paina virtakytkimen lukituspainike Aseta sitten kiillotustyyny varovasti peukalolla sen ääriasentoon. työkappaletta vasten. Nosta peukalo lukituspainikkeelta - kytkin Nosta kiillotustyyny kokonaan irti on nyt lukittu päälle-asentoon. työkappaleesta ennen sammuttamista.
  • Seite 36 • N’exposez pas les outils électriques à la CONSIGNES DE SÉCURITÉ pluie ou à l’humidité. Si de l’eau pénètre dans l’outil électrique, le risque d’accident ATTENTION ! électrique augmente. Lisez l’ensemble des avertissements, • Faites attention au cordon. N'utilisez indications et consignes de sécurité. Si toutes jamais le cordon pour porter ou tirer l'outil, les instructions et consignes de sécurité...
  • Seite 37 est connectée aux outils avec l'interrupteur remplacer des accessoires ou de ranger en position de démarrage. les outils électriques. Ces consignes de sécurité préventives réduisent le risque de • Retirez les clés de réglage et autres avant démarrage involontaire de l’outil de mettre l'outil en marche.
  • Seite 38 CONSIGNES DE SÉCURITÉ RELATIVES ATTENTION ! AUX MEULEUSES À BANDE ET AUX Risque d’incendie ! Les poussières contenues MEULEUSES UNIVERSELLES dans les sacs à poussière, les aspirateurs ou les filtres peuvent s’enflammer ou être • Lors de travaux où il peut entrer en enflammées par des étincelles, des pièces contact avec des câbles électriques cachés chaudes ou d’autres sources d’ignition, en...
  • Seite 39 UTILISATION Longueur du cordon d’alimentation Classe de protection ACCESSOIRES Niveau de pression acoustique, LpA 87 dB(A), K=3 dB Les bonnets de polissage, le produit de polissage, la cire, les chiffons microfibre, l’équipement de Niveau de puissance acoustique, LwA 98 dB(A), K=3 dB protection individuelle et d’autres accessoires sont Niveau de vibrations, A h 8,33 m/s²...
  • Seite 40 CONTRÔLE DE VITESSE MONTAGE / DÉMONTAGE DES ACCESSOIRES Le contrôle de vitesse (6) permet de régler une limite supérieure de vitesse de 1 à 6. Débranchez la fiche de la prise de courant. Démarrer le produit avec le contrôle en Fixez le tampon de polissage (1) sur position 1 (vitesse la plus faible).
  • Seite 41 gereedschap binnendringt, neemt het VEILIGHEIDSINSTRUCTIES risico op elektrische schok toe. WAARSCHUWING! • Wees voorzichtig met het snoer. Gebruik het snoer nooit om het gereedschap te Lees alle waarschuwingen, dragen of te trekken en trek niet aan het veiligheidsinstructies en andere snoer om de stekker uit het stopcontact te instructies.
  • Seite 42 batterij in het stopcontact steekt of het de schakelaar kan worden bediend, is gereedschap optilt/draagt. Er bestaat een gevaarlijk en moet worden gerepareerd. grote kans op ongelukken als elektrisch • Verwijder de stekker uit het stopcontact gereedschap met een vinger op de en/of haal de batterij eruit voordat u schakelaar wordt vervoerd of als er stroom aanpassingen doet, accessoires vervangt...
  • Seite 43 • Houd handgrepen en greepoppervlakken – controleer of het gereedschap in schoon, droog en vrij van olie en vet. goede staat verkeert; Gladde handvatten en grijpvlakken maken – gebruik in goede staat verkerende het moeilijk om het gereedschap vast te accessoires, die geschikt zijn voor de houden.
  • Seite 44 WAARSCHUWING! Het werkelijke trillings- en geluidsniveau bij Draag gehoorbescherming. het gebruik van de compressor kan afwijken van de maximale waarde, afhankelijk van hoe het gereedschap wordt gebruikt en van het materiaal. Controleer daarom de Beschermingsklasse II. veiligheidsmaatregelen die nodig zijn om de gebruiker te beschermen op basis van Goedgekeurd volgens een inschatting van de blootstelling onder...
  • Seite 45 LET OP! VOOR HET GEBRUIK • Houd het product stevig met beide • Controleer of de netspanning handen vast aan het handvat en de overeenkomt met de nominale spanning greepoppervlakken. op het typeplaatje. • Controleer of accessoires correct zijn • Zorg ervoor dat u stevig staat tijdens het gemonteerd en goed vast zitten.
  • Seite 46 NA GEBRUIK Schakel het product uit en wacht tot alle bewegende onderdelen volledig tot stilstand zijn gekomen voordat u het product weglegt. Laat de delen die kunnen bewegen zelf stoppen wanneer u het product uitschakelt. Stop de delen niet zelf door op het accessoire te drukken met een werkstuk of ander voorwerp.

Diese Anleitung auch für:

014140