Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
DE Montage- und Gebrauchsanweisung
EN Instruction on mounting and use
Notice de montage et mode d'emploi
FR
NL
Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen
IT
Istruzioni di montaggio e d'uso
ES
Montaje y modo de empleo
TR Montaj ve kullanım talimatları
RU Инструкции по монтажу и эксплуатации

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Elica ZENITH

  • Seite 1 DE Montage- und Gebrauchsanweisung EN Instruction on mounting and use Notice de montage et mode d’emploi Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen Istruzioni di montaggio e d'uso Montaje y modo de empleo TR Montaj ve kullanım talimatları RU Инструкции по монтажу и эксплуатации...
  • Seite 2 Fig. 2 Fig. 1 Fig. 3...
  • Seite 3 Fig. 4. 2 Fig. 4. 1 Fig. 4 Fig. 4. 3 Fig. 6 Fig. 5 Fig. 7...
  • Seite 4 DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Reinigung und zum Austausch von Die Anweisungen, die in diesem Handbuch gegeben werden, müssen strikt eingehalten werden. Es wird Filtern führt zu Brandgefahr. keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel, Schäden • Es ist streng verboten, Speisen auf oder Brände Dunstabzugshaube,...
  • Seite 5 • Benutzen Sie die Haube nicht ohne nach der Montage anzubringen, der unter korrekt montierte Lampen, Umständen der Überspannung Kategorie Stromschlaggefahr zu vermeiden. III entsprechend den Installationsregeln • Die Dunstabzugshaube niemals ohne ein vollständiges Trennen vom Netz richtig installiertes Gitter verwenden! garantiert.
  • Seite 6: Abluftbetrieb

    erworben haben, um weitere Informationen über Behandlung, Montage Verwertung und Wiederverwendung dieses Produkts zu Die Abzugshaube ist mit Dübeln ausgestattet, die für die erhalten. meisten Wände/Decken geeignet sind. Trotzdem sollte ein qualifizierter Techniker hinzugezogen werden, Gerät entwickelt, getestet und hergestellt nach: entscheidet, ob die Materialien für die jeweilige Wand/Decke •Sicherheit: EN/IEC 60335-1;...
  • Seite 7: Betrieb

    Achtung! Das Gitter hat eine Richtung: die vordere Seite Betrieb ist die ohne Einhängfalte (siehe auch Abb. 1). Nur Umluftbetrieb: Bringen Sie ein Rohrstutzen auf dem Lenkblech F an, das lang genug ist, bis zum dem Verbindungsring auf dem Motorkasten zu reichen (Abb. Befestigen Sie den Motorkasten J (Abb.
  • Seite 8 Nach ca. 3 Sekunden erlischt die LED ( L5 ) und damit wurde Fettfilter der Reset erfolgreich durchgeführt. Bild 5 Dieser muss einmal monatlich gewaschen werden (oder wenn Aktivkohlefilter-Sättigungsanzeige das Sättigungsanzeigesystem der Filter – sofern bei dem Nach ca. 160 Betriebsstunden schaltet sich die LED ( L5 ) ein jeweiligen Modell vorgesehen –...
  • Seite 9 EN - Instruction on mounting and use • Do not flambé under the range hood. Closely follow the instructions set out in this manual. All responsibility, for any eventual inconveniences, damages or • Do not remove filters during cooking. fires caused by not complying with the instructions in this •...
  • Seite 10 • Use only the fixing screws supplied with similarly qualified persons in order to the product for installation or, if not avoid hazard. supplied, purchase the correct screws Installation type. • The minimum distance between the • Use the correct length for the screws supporting surface for the cooking which are identified in the Installation equipment on the hob and the lowest part...
  • Seite 11: Ducting Version

    indicated in this manual to optimize efficiency and minimize Where: noise. L= lattice girder extension, h = distance between the ceiling and the support surfaces of the cooking device containers. The hood is designed to be used either for exhausting or filter d= distance between the lower park of the hood and the version.
  • Seite 12 Grease trap Signal 15. Remove the carbon filter holding frame and tighten After 40 hours of operation the led L5 turns on. internal screw R (Fig. 4.3) that adjusts the position of the When such signal appears the installed grease trap needs to commands box so that the keys extrude from the flue.
  • Seite 13 Maintenance Cleaning Clean using ONLY a cloth dampened with neutral liquid detergent. CLEAN WITH TOOLS INSTRUMENTS. Do not use abrasive products. DO NOT USE ALCOHOL! Grease filter Fig. 5 This must be cleaned once a month (or when the filter saturation indication system –...
  • Seite 14 FR - Notice de montage et mode d’emploi instructions expressément fournies Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le constructeur décline toute responsabilité pour tous les concernant le nettoyage de la hotte et inconvénients, dommages ou incendies provoqués à l’appareil des filtres peut provoquer des risques et dûs à...
  • Seite 15 • N’utilisez jamais la hotte sans la grille catégorie surtension III, conformément montée correctement! aux règlementations de montage. • La hotte ne doit JAMAIS être utilisée ATTENTION! Avant de rebrancher le comme une surface d'appui, sauf circuit de la hotte à l’alimentation indication expresse.
  • Seite 16 d’installation. Montage Pour obtenir de plus amples détails au sujet du traitement, de La hotte est équipée de chevilles de fixation convenant à la la récupération et du recyclage de cet appareil, veuillez vous plupart des parois/plafonds. Il est cependant nécessaire de adresser au bureau compétent de votre commune, à...
  • Seite 17 atteindre la bague de raccordement placée sur la caisse Fonctionnement moteur (Fig. 6). Montez la caisse moteur J (Fig. 1) sur le treillis avec 4 grosses vis S (Fig. 3) de manière que le côté avec les boîtes électroniques et de raccordement soient sur le côté...
  • Seite 18 Signal filtre au charbon Filtre anti-gras Après 160 heures de fonctionnement, le témoin L5 clignote. Fig. 5 Quand ce signal apparaît, le filtre au charbon installé doit être Le filtre doit être nettoyé une fois par mois (ou lorsque le remplacé.
  • Seite 19 NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzing PER MAAND). Houd u altijd aan de instructies in deze gids. Wij aanvaarden geen enkele aansprakelijkheid voor problemen, • Hierbij moeten verstrekte schade of brand die voortvloeien uit nalatigheid, zoals het niet onderhoudsinstructies worden opvolgen van de instructies in deze gids. Dit apparaat is opgevolgd.
  • Seite 20: Het Installeren

    op elektrische schokken, zelfs als de kap WAARSCHUWING! Controleer eerst niet wordt gebruikt. of het netsnoer correct is gemonteerd • Gebruik de afzuigkap nooit zonder op voordat de afzuigkap op het lichtnet de juiste manier geplaatste roosters. wordt aangesloten om de juiste werking •...
  • Seite 21: Het Gebruik

    • EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; Alvorens de afzuigkap aan het plafond te bevestigen kies EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Suggesties voor de te gebruiken uitvoering: filterend of als afzuigend correct gebruik om impact op het milieu te verkleinen: zet de apparaat.
  • Seite 22 bezit (door het aantal knoppen of het aantal Werking controlelampjes). 10. Maak de aansluiting aan het elektriciteitsnet van uw woning. 11. Maak de bovenste schouw O op het draaggeraamte vast, met 2 schroeven A (Fig. 5). Opmerking: de bovenste schouw kan op beide manieren gemonteerd worden, zowel met de luchtafvoer openingen H (Fig.
  • Seite 23: Vervanging Lampjes

    Koolstoffilter signalering Vetfilter Na 160 werkuur gaat het lampje L5 knipperen. afb. 5 Als deze signalering verschijnt moet het geïnstalleerde Moet één keer per maand worden gereinigd (of als de koolstoffilter vervangen worden. aanwijzer verzadigde filters – indien aanwezig op het model in Om de signalering te resetten houd 3 seconden lang de toets Uw bezit –...
  • Seite 24 IT - Istruzioni di montaggio e d'uso • E’ severamente vietato fare cibi alla Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali fiamma sotto la cappa. inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio • Per la sostituzione della lampada derivati dall'inosservanza delle istruzioni riportate in questo utilizzare solo il tipo lampada indicato manuale.
  • Seite 25 l'installazione o, se non in dotazione, autorizzato o da persona con qualifica acquistare il tipo di viti corretto. similare. • Utilizzare la lunghezza corretta per le viti che sono identificati nella Guida Installazione all'installazione. • La distanza minima fra la superficie di •...
  • Seite 26: Versione Aspirante

    d= distanza tra il lato inferiore della cappa e le superfici Utilizzazione di supporto dei recipienti del dispositivo di cottura La cappa è realizzata per essere utilizzata in versione Attenzione!RISPETTARE LE DISTANZE MINIME aspirante ad evacuazione esterna o filtrante a ricircolo interno. INDICATE IN QUESTO LIBRETTO ISTRUZIONI.
  • Seite 27 16. Togliere temporaneamente la vite centrale T (Fig. 5) posta tra le lampade e con questa fissare la maschera Segnalazione filtro grassi reggi filtro U (Fig. 5). Dopo 40 ore di funzionamento il led L5 si accende. Quando compare tale segnalazione il filtro grassi installato Attenzione necessita di essere lavato.
  • Seite 28: Filtro Antigrasso

    Manutenzione Pulizia Per la pulizia usare ESCLUSIVAMENTE un panno inumidito con detersivi liquidi neutri. NON UTILIZZARE UTENSILI O STRUMENTI PER LA PULIZIA! Evitare l’uso di prodotti contenenti abrasivi. NON UTILIZZARE ALCOOL! Filtro antigrasso Fig. 5 Deve essere pulito una volta al mese (o quando il sistema di indicazione di saturazione dei filtri - se previsto sul modello in possesso- indica questa necessità), con detergenti non aggressivi, manualmente oppure in lavastoviglie a basse...
  • Seite 29 ES - Montaje y modo de empleo • La inobservancia de las normas de Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales limpieza de la campana y del cambio y la inconvenientes, daños o incendios provocados al aparato limpieza puede comportar riesgo de originados por la inobservancia de las instrucciones incendios.
  • Seite 30 • No utilizar nunca la campana sin la ATENCIÓN! Antes de reconectar el rejilla montada correctamente! circuito de la campana a la red y de verificar • La campana NUNCA debe utilizarse correcto funcionamiento, controlar como una superficie de apoyo a menos siempre que el cable de red fue montado que así...
  • Seite 31 • EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; Si se escoge la versión filtrante hay que seguir las EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Sugerencias para un siguientes instrucciones: uso correcto con el fin de reducir el impacto ambiental: a. Montar en el deflector F (Fig. 6) uno de los anillos de Encienda la campana a la velocidad mínima cuando empiece conexión proveídos con dos tornillos.
  • Seite 32 11. Montar el conducto superior de humos O al armazón con Velocidad 3 led L3 2 tornillos A (Fig. 5). Velocidad intensiva led L4 (relampagueante) Nota: el conducto superior de humos es reversible y es La velocidad intensiva es temporizada. La temporizaciòn posible instalarlo con las ranuras de salida del aire H standard es de 5’, al final de la cual la campana (Fig.
  • Seite 33: Filtro Antigrasa

    Activaciòn indicaciones filtro carbòn: Filtro de carbón activo (solamente para la versión Colocar la campana extractora en OFF y pulsar los botones 1 recirculante) y 4 por 3”. Fig.7 Los leds L1 y L2 relampaguean por 5”. Desactivaciòn indicaciòn filtro al carbòn: Retiene los olores desagradables producidos por la Colocar la campana en OFF y pulsar al mismo tiempo los cocción de alimentos.
  • Seite 34 TR - Montaj ve kullanım talimatları zararlıdır ve yangın tehlikesine yol Bu el kitabında belirtilen talimatlara adım adım riayet ediniz. Üretici, bu el kitabında yar alan talimatlara riayet açabilir, nedenle durumun etmemekten kaynaklanan olası arızalara, sebep olunan hasar önlenmesi gerekir. veya yangınlara ilişkin hiçbir sorumluluk kabul etmez.
  • Seite 35 DİKKAT! Bir programlama cihazı, talimatlarda daha fazla mesafe zamanlama cihazı, ayrı uzaktan belirtiliyorsa, buna bağlı kalınmalıdır. kumanda veya otomatik olarak devreye Bu cihaz, 2012/19/EC - UK SI 2013 No.3113 sayılı Avrupa Atık Elektrik ve Elektronik Ekipman Yönergesi (WEEE) giren herhangi başka bir donanımla uyarınca işaretlenmiştir.
  • Seite 36 (F) monte edilen bağlantı halkası aracılığıyla üst ızgarada (H) üzerindeki bağlantı halkasına ulaşabilecek uzunlukta bir geri dönüştürülür (çıkış borusu ve bağlantı boru tespit boruyu monte edin. kelepçeleri verilmemiştir). 4 dübeli yerleştirin. Kafes kirişini tavana monte edin ve 4 vida ve I pulları ile “Havalandırmalı”...
  • Seite 37 İkazı silmek için ( resetlemek için ) 1 nolu düğmeye 3 saniye Çalıştırma boyunca basılı tutmanız yeterli olacaktır. Karbon filtre ikazı 160 saatlik çalışmadan sonra L5 ledi yanıp sönmeye başlar. Bu ikazı gördüğünüz zaman davlumbazda takılı olan karbon filtrenin yenisi ile değiştirilmesi gereklidir. İkazı...
  • Seite 38 Bakım Temizleme SADECE ılık suya batırılmış bir bez ve nötr sıvı deterjanla temizleyiniz. TEMİZLİK TAKIMLARI ALETLERİ KULLANMAYINIZ! Aşındırıcı ürünler kullanmayınız. ALKOL KULLANMAYINIZ! Yağ filtresi Şekil 5 Yağ filtresi, ayda bir (veya filtre dolum gösterge sistemi – satın alınan modelde varsa – bu zorunluluğu gösterir) asitsiz deterjanla, elde veya düşük ısı...
  • Seite 39 RU - Инструкция по монтажу у эксплуатации использовать только тип лампочки Изделие хозяйственно-бытового назначения. Производитель снимает с себя всякую ответственность за указанный в разделе неполадки, ущерб или пожар, которые возникли при обслуживания/замены лампочки этого использовании прибора вследствие несоблюдения инструкций, руководства. приведенных...
  • Seite 40 • Вытяжка НИКОГДА не должна двухполюсный выключатель, использоваться, как опорная обеспечивающий полное размыкание поверхность, если только не указано сети при возникновении условий иначе. перенапряжения 3-ей категории, в • Использовать только винты для соответствии с инструкциями по фиксирования в комплекте с продуктом установке.
  • Seite 41: Установка

    За более подробной информацией о правилах обращения с Установка такими изделиями, их утилизации и переработки обращайтесь в Вытяжка снабжена дюбелями для крепления ее в местные органы власти, в службу по утилизации отходов или в большинстве стен/потолков. Однако, необходимо магазин, в котором Вы приобрели данное изделие. обратиться...
  • Seite 42 Только исполнение с рециркуляцией воздуха: Функционирование Установить кусок трубы на дефлекторе F длиной, чтобы она достигла соединительного кольца, находящегося на корпусе двигателя (Рис.6). Закрепить корпус двигателя J (Рис. 1) к решетке 4 большими винтами S (Рис. 3) так, чтобы сторона с электронными...
  • Seite 43: Замена Ламп

    Фильтры задержки жира Сигнализация угольного фильтра Рис. 5 После 160 часов работы начнет мигать светодиод L5. Фильтр следует чистить ежемесячно (или когда система Когда появляется данная сигнализация угольный фильтр индикации насыщения фильтров, если она имеется в необходимо заменить. Вашей модели, указывает на данную необходимость ) Для...
  • Seite 44 LIB0186761 Ed. 07/22...

Inhaltsverzeichnis