Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
DE Montage- und Gebrauchsanweisung
EN Instruction on mounting and use
FR
Prescriptions de montage et mode d'emploi
NL
Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen
IT
Istruzioni di montaggio e d'uso
ES
Montaje y modo de empleo
TR
Montaj ve kullanım talimatları

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Elica Synthesis Serie

  • Seite 1 DE Montage- und Gebrauchsanweisung EN Instruction on mounting and use Prescriptions de montage et mode d’emploi Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen Istruzioni di montaggio e d'uso Montaje y modo de empleo Montaj ve kullanım talimatları...
  • Seite 6 DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Bitte nehmen Sie auch die Abbildungen auf den ersten Beiden Die Dunstabzugshaube nie benutzen oder sie ohne die nicht Seiten mit den alphabetischen Bezeichnungen, die im Text richtigen montierten Lampen lassen um einen Risiko von wiedergegeben sind, zur Hilfe.
  • Seite 7: Elektrischer Anschluss

    Befestigung welche die Ecke bilden, auch vollkommen senkrecht zueinander stehen. Die Dunstabzugshaube wurde dafür entwickelt, in einer Ecke Das zweite Paar Linien, 50mm über der ersten Linie der Küche befestigt zu werden. angebracht, zeigt die Position des unteren Rands des Der Abstand zwischen der Abstellfläche auf dem Kochfeld und Stützgerüsts der Dunstabzugshaube an.
  • Seite 8: Beschreibung Der Dunstabzugshaube

    Teilen durch. Beschreibung der Dunstabzugshaube Regulieren Sie die Entfernung der Dunstabzugshaube Bild 1 von der Wand sowie die horizontale Lage der 1. Bedienfeld Dunstabzugshaube mithilfe der Regulierungsschrauben 2. Fettfilter auf den Haken der Dunstabzugshaube. 3. Griff zum Aushaken des Fettfilters Für den Fall, dass die Winkelbügel angebracht 4.
  • Seite 9: Wartung

    Kohlefiltergestell Filter sind Wartung zusammengeschweißt, das eventuell mit der Haube Vor sämtlichen Wartungsarbeiten muss die Stromzufuhr der mitgelieferte Gestell ist daher nicht zu verwenden. Dunstabzugshaube unterbrochen werden. Der Kohlefilter wird in die Dunstabzugshaube eingesetzt und mit den vorgesehenen 2 Plastikschrauben befestigt. Reinigung Die Dunstabzugshaube muss sowohl innen als auch aussen Ersetzten der Lämpchen...
  • Seite 10: Ducting Version

    EN - Instruction on mounting and use Consult the designs in the front pages referenced in the text by alphabet letters. Closely follow the instructions set out in this manual. All The symbol on the product, or on the documents responsibility, for any eventual inconveniences, damages or accompanying the product, indicates that this appliance may fires caused by not complying with the instructions in this...
  • Seite 11: Electrical Connection

    Note: the lower side of the corner fairings must coincide Electrical connection with the lower pair of lines previously traced on the wall - The mains power supply must correspond to the rating in addition both must coincide with the corner of the wall, indicated on the plate situated inside the hood.
  • Seite 12: Operation

    case of using the hood in the filtering version. Cleaning 12. Connect the electricity. The cooker hood should be cleaned regularly (at least with the 13. Place the flues and fix them above with 2 screws (20a) to same frequency with which you carry out maintenance of the the „G“...
  • Seite 13: Replacing Lamps

    Replacing lamps Fig. 4 Disconnect the hood from the electricity. Warning! Prior to touching the light bulbs ensure they are cooled down. Using a flat head screwdriver or equivalent tool, carefully pry loose the light cover. Remove the damaged light and replace with a new 12 Volt, 20 Watt (Maximum) halogen light made for a G-4 base SUITABLE FOR USE IN OPEN LUMINAIRES.
  • Seite 14: Version Recyclage

    FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi Consulter les dessins de la première page avec les références dérivés de la non observation des instructions reprises dans alphabétiques que l’on retrouvera dans le texte explicatif. ce manuel. Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le Cet appareil porte le symbole du recyclage conformément à...
  • Seite 15 La deuxième paire, située 50 mm plus en haut par Installation rapport à la première, indique le placement du côté La hotte est conçue pour être installée dans un angle de la inférieur de la structure de support de la hotte. cuisine.
  • Seite 16: Entretien

    a. vérifiez que la partie inférieure de la hotte est Description de la hotte parfaitement horizontale elle montée Fig. 1 correctement, celle-ci devrait coïncider ou être parallèle 1. Panneau de contrôle avec la ligne horizontale plus en bas, tracée su le mur 2.
  • Seite 17: Filtre À Charbon Actif (Uniquement Pour Version Recyclage)

    d’incendie liés à un entretien négligé ou au non respect des Remplacement des lampes consignes de sécurité précédemment mentionnées. Fig. 4 Filtre anti-gras Débrancher l’appareil du réseau électrique Attention! Avant de toucher les lampes, assurez-vous Fig. 2 qu’elles soient froides. Le filtre doit être nettoyé...
  • Seite 18: Het Gebruik

    NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwiizing Raadpleeg ook de tekeningen uit de eerste bladzijden met de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake Afgedankte elektrische alfabetische verwijzingen uit de toelichtende tekst. en elektronische apparaten (AEEA). Zich strikt aan de aanwijzingen uit deze tekst houden. Door ervoor te zorgen dat dit product op de juiste manier als Iedere aansprakelijkheid voor eventuele schade of brand aan afval...
  • Seite 19: Elektrische Aansluiting

    hoeksteunen: Elektrische aansluiting Plaats de hoeksteunen op de rechter en linker muur. De netspanning moet corresponderen met de spanning die Opmerking: de onderste zijde van de hoeksteunen moet vermeld wordt op het etiket met eigenschappen, aan de samenvallen met de onderste lijnen die eerder op de binnenkant van de wasemkap.
  • Seite 20 11. Verbind een pijp voor de afvoer van dampen (pijp en Onderhoud bevestigingsbandjes niet meegeleverd, ze moeten apart Koppel voor ieder onderhoud eerst de afzuigkap af van het aangeschaft worden) aan de verbindingsring, boven de elektriciteitsnet. zuigmotor gelegen. Schoonmaak Het andere uiteinde van de pijp moet worden aangesloten op een rookafvoer naar buiten, (afzuigend De kap moet regelmatig schoon gemaakt worden, zowel apparaat) of aan de luchtgeleider F (filterend apparaat).
  • Seite 21: Vervanging Lampjes

    Voer hem in zijn zitting en zet hem met de speciale sluitingen vast. Vervanging lampjes afb. 4 Sluit de stroom af. Attentie! Alvorens de lampjes aan te raken controleer eerst of ze koud zijn. 1. haal de bescherming weg door het op te lichten met een kleine schroevendraaier of iets dergelijks.
  • Seite 22: Installazione

    IT - Istruzioni di montaggio e d'uso Consultare anche i disegni nelle prime pagine con i riferimenti alfabetici riportati nel testo esplicativo. Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo Il simbolo sul prodotto o sulla documentazione di manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali accompagnamento indica che questo prodotto non deve inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio essere trattato come rifiuto domestico ma deve essere...
  • Seite 23 Attenzione: prima di ricollegare il circuito della cappa aderente al soffitto in maniera che i suoi lati, destro e all’alimentazione di rete e di verificarne il corretto sinistro, siano equidistanti dall'angolo della parete, funzionamento, controllare sempre che il cavo di rete sia stato utilizzare la staffa di supporto camini come schema di montato correttamente.
  • Seite 24: Filtro Antigrasso

    completa del gruppo aspirante sino ad inserirlo nell' Pulizia apposita sede sopra la cappa. La cappa va frequentemente pulita (almeno con la stessa 15. Applicare le due coperture laterali - fissaggio da incastro frequenza con cui si esegue la manutenzione dei filtri grassi), - le parti non sono intercambiabili.
  • Seite 25: Sostituzione Lampade

    Sostituzione Lampade Fig. 4 Disinserire l’apparecchio dalla rete elettrica. Attenzione! Prima di toccare le lampade sincerarsi che siano fredde. 1. Estrarre la protezione facendo leva con un piccolo giravite a taglio o simile utensile. 2. Sostituire la lampada danneggiata. Utilizzare solo lampade alogene da 12V -20W max - G4, avendo cura di non toccarle con le mani.
  • Seite 26: Instalación

    ES - Montaje y modo de empleo Consulte tambien los dibujos de las primeras páginas con las referencias alfabéticas del texto explicativo. Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente El símbolo en el producto o en los documentos que se manual.
  • Seite 27: Montaje

    asegurarse la desconexión completa a la red en el caso de la deben concordar con el ángulo de la pared, categoria de alta tensión III, conforme con las reglas de posiblemente formando entre ellas una recuadro único y instalación. continuo, desde el lado derecho al izquierdo. Atención:antes de reconectar el circuito de la campana a la Marcar los 6 foros y perforar, introducir 6 tacos de pared red y de verificar el correcto funcionamiento, controlar...
  • Seite 28: Mantenimiento

    tornillo y arandela. Para encender la luz 11. Establecer la conexión de un tubo (tubo y bridas de Apriete la control ball hacia la izquierda: una vez para tener fijación no proveídos, deben ser comprados) para la una luz débil, apriete otra vez para tener una luz normal y descarga de humos al anillo de conexión puesta arriba apriete otra vez más para apagarla.
  • Seite 29: Sustitución De La Lámpara

    Es posible utilizar un filtro de carbón tradicional, que no sea lavable , ni se pueda regenerar, y que se sustituye cada 3-4 meses. Estructura colchón del filtro al carbóno están soldados juntos, la eventual estructura suministrada con la campana por lo tanto no debe utilizarse.
  • Seite 30 TR - Montaj ve kullanım talimatları Metnin ön sayfalarında harflerle gösterilen şekillere bakınız. Ürün ya da ürün ile beraber verilen belgeler üzerinde Bu el kitabında belirtilen talimatlara adım adım riayet ediniz. Üretici, bu el kitabında yar alan talimatlara riayet etmemekten kaynaklanan olası arızalara, sebep olunan hasar bulunan sembolü, bu cihazın evsel bir atık olarak veya yangınlara ilişkin hiçbir sorumluluk kabul etmez.
  • Seite 31 Uyarı: Davlumbazı ana güç kaynağına yeniden bağlamadan Aspiratörlü model / Filtreli model Baca borusu destek ve etkin şekilde çalıştığını kontrol etmeden önce, ana güç braketini 4 vidayla duvara sabitleyin. kaynağı kablosunun düzgün takılıp takılmadığını denetleyiniz. Sadece filtreli model: F deflektörünün uzantısını G baca borusu destek braketinin genişliğine göre ayarlayın, Montaj uzantıları...
  • Seite 32 Yağ filtresi Davlumbazın tanımı Şekil 2 Şekil 1 Yağ filtresi, ayda bir (veya filtre dolum gösterge sistemi – 1. Kumanda tablosu satın alınan modelde varsa – bu zorunluluğu gösterir) asitsiz 2. Yağ filtresi deterjanla, elde veya düşük ısı ve kısa devreye 3.
  • Seite 36 LI2S2C Ed. 09/07...

Inhaltsverzeichnis