Seite 1
All manuals and user guides at all-guides.com Istruzioni di montaggio e d'uso EN Instruction on mounting and use DE Montage- und Gebrauchsanweisung Prescriptions de montage et mode d’emploi Montaje y modo de empleo Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen RU Инструкция по монтажу и эксплуатации Instrukcja montażu i obsługi Ο∆ΗΓΙΕΣ...
Seite 2
All manuals and user guides at all-guides.com...
Seite 3
All manuals and user guides at all-guides.com...
Seite 4
All manuals and user guides at all-guides.com...
Seite 5
All manuals and user guides at all-guides.com...
Seite 6
All manuals and user guides at all-guides.com...
Seite 7
All manuals and user guides at all-guides.com IT - Istruzioni di montaggio e d'uso Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo correttamente montate per possibile rischio di scossa elettrica. manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali Si declina ogni responsabilità per eventuali inconvenienti, inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio danni incendi...
All manuals and user guides at all-guides.com Utilizzazione RACCOMANDAZIONE: Vi raccomandiamo di installare la La cappa è realizzata per essere utilizzata in versione scatola metallica contenente i componenti elettronici almeno a aspirante ad evacuazione esterna o filtrante a ricircolo interno. 10 cm dal suolo e ad una distanza sufficiente da tutte le fonti di calore (es: lato di un forno, o piano cottura).
All manuals and user guides at all-guides.com alloggio della cappa, non sia presente la struttura del Funzionamento mobile o altri particolari che potrebbero creare problemi Usare la velocità maggiore in caso di particolare per la corretta installazione. Verificare che gli ingombri concentrazione di vapori di cucina.
Seite 10
All manuals and user guides at all-guides.com la velocità (potenza) di aspirazione 4 è temporizzata per Premere il tasto “+” o il tasto “-” o il tasto "■" rispettivamente 6 minuti, dopodichè la cappa passerà automaticamente per aumentare o diminuire o spegnere la velocità (potenza) di alla velocità...
All manuals and user guides at all-guides.com dell'ambiente, il riciclaggio e lo smaltimento di batterie, Filtro antigrasso contattate gli uffici incaricati della raccolta differenziata. Trattiene le particelle di grasso derivanti dalla cottura. Deve essere pulito una volta al mese (o quando il sistema di Anomalie di funzionamento indicazione di saturazione dei filtri - se previsto sul modello in possesso- indica questa necessità), con detergenti non...
Seite 12
All manuals and user guides at all-guides.com EN - Instruction on mounting and use Closely follow the instructions set out in this manual. All correctly mounted due to the possible risk of electric shocks. responsibility, for any eventual inconveniences, damages or We will not accept any responsibility for any faults, damage or fires caused by not complying with the instructions in this fires caused to the appliance as a result of the non-...
All manuals and user guides at all-guides.com WARNING! Failure to install the screws or fixing device in WARNING: Put the metal box containing the electronic accordance with these instructions may result in electrical components at a distance not shorter than 65 cm from the gas hazards.
All manuals and user guides at all-guides.com that the overall dimensions of the hood and the hob ae Operation compatible with the cabinet and therefore the installation is feasible. Use the high suction speed in cases of concentrated kitchen • Perform, in the back of the hob, a rectangular hole with vapours.
Seite 15
All manuals and user guides at all-guides.com Note: (only for remote GME 88): on the remote control: ” Suction speed 3 (power) is timed for 7 minutes, after Press key “+” or “-” or "■" respectively to increase or reduce which the hood will automatically switch to suction speed or switch off the suction speed (power).
All manuals and user guides at all-guides.com Operation anomalies Grease filter Traps cooking grease particles. The hood does not work This must be cleaned once a month (or when the filter Make sure that: saturation indication system – if envisaged on the model in •...
Seite 17
All manuals and user guides at all-guides.com DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Die Anweisungen, die in diesem Handbuch gegeben Gebrauch mit Kochgeräten heiß werden. In Bezug auf werden, müssen strikt eingehalten werden. Es wird technische Maßnahmen und Sicherheitsmaßnahmen für die keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel, Schäden Ableitung der Abluft sind die Vorschriften der zuständigen oder...
All manuals and user guides at all-guides.com 50564; IEC 62301. Befestigung •EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; Wichtig: Die Haube muss so installiert werden, dass sie zur EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Empfehlungen für eine Wartung zugänglich bleibt. korrekte Verwendung, um die Umweltbelastung zu verringern: Bei der Befestigung der Abzugshaube sollte der Abstand Schalten Sie Haube beim Kochbeginn bei kleinster...
All manuals and user guides at all-guides.com von max. 5 M verfügt. ausgerichtet werden. Der Motor kann an der vorderen • Eine Mindestanzahl an Krümmungen verwenden, weil oder an der hinteren Seite der Haube angebracht werden. Nach erfolgter Installation des Motors muss das jede Krümmung die Leistungsfähigkeit der Haube um 1 Linearmeter verringert.
Seite 20
All manuals and user guides at all-guides.com bereits eine Zeitsteuerung für die Verringerung der Fettfiltersättigungsanzeige. Geschwindigkeit vorgesehen ist. Nach 40 Betriebsstunden der Haube wird am Bedienfeld die Wenn man die Tasten T2 und T3 drückt, wird die Sättigung des Fettfilters durch Blinken aller Leds der Funktion der Uhreinstellung beendet und die Geschwindigkeit angezeigt.
All manuals and user guides at all-guides.com Die Abzugshaube liefert schwache Leistung Rücksetzen und Einstellen der Filtersättigungsanzeige Vergewissern Sie sich, dass: Die Haube zu irgendeiner Geschwindigkeit einschalten (siehe • die gewählte Betriebsgeschwindigkeit für die vorhandene Abschnitt oben “Auswählen der Geschwindigkeit”). Rauch und Dampfmenge ausreichend ist •...
Seite 22
All manuals and user guides at all-guides.com Fettfilter Ersetzen der Lampen Diese dienen dazu, die Fettpartikel, die beim Kochen frei (Soweit das Modell auf Lager ist).Das Gerät vom Stromnetz werden, zu binden. nehmen. Dieser muss einmal monatlich gewaschen werden (oder wenn Hinweis: Vor Berühren der Lampen sich vergewissern, dass das Sättigungsanzeigesystem der Filter –...
Seite 23
All manuals and user guides at all-guides.com FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le instructions relatives à l’entretien fournies dans ce manuel). constructeur décline toute responsabilité pour tous les La non observation de ces normes de nettoyage de la hotte et inconvénients, dommages ou incendies provoqués à...
All manuals and user guides at all-guides.com Utiliser un système de tuyauterie du diamètre maximum AVERTISSEMENT: Placer la boîte métallique contenant les indiqué dans ce manuel afin d’optimiser le rendement et de composants électroniques à une distance non inférieure à 65 minimiser le bruit.
Seite 25
All manuals and user guides at all-guides.com • Utiliser un conduit de matériel approuvé par les normes. pour d’éventuelles interventions d’assistance (Fig. 8), en • Enlever l’épaisseur de sécurité mise en évidence dans la reliant les connecteurs électriques de cette dernière à la hotte: connecteur clavier (Fig.
Seite 26
All manuals and user guides at all-guides.com La vitesse est affichée à travers l’allumage du led relatif à Utilisation de la télécommande la vitesse correspondante. Remarque : (uniquement pour les modèles avec La télécommande est capable de contrôler toutes les moteur à...
All manuals and user guides at all-guides.com Entretien Entretien de la télécommande Attention! Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien, désinsérer la hotte du circuit électrique en Nettoyage de la télécommande enlevant la prise ou en débranchant l’interrupteur général Nettoyer la télécommande à l’aide d’un chiffon humide et de l’habitation ou en appuyant sur la touche rouge de la d’une solution détergente neutre ne contenant pas de boîte de commandes (Fig.13c).
Seite 28
All manuals and user guides at all-guides.com Remplacement des lampes (Selon le modèle disponible).Débrancher l’appareil du réseau électrique Attention! Avant de toucher les lampes, assurez-vous qu’elles soient froides. Remplacez la vieille ampoule avec le même type tel que spécifié par l'étiquette des caractéristiques ou à proximité de l’ampoule même sur le capot.
Seite 29
All manuals and user guides at all-guides.com ES - Montaje y modo de empleo responsabilidades, daños o incendios provocados por no leer Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente atentamente las instrucciones indicadas en este manual. manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales Durante el movimento, de la campana, no colocar las manos inconvenientes, daños o incendios provocados al aparato en el radio de acción del panel de aspiración (carro) extraíble...
All manuals and user guides at all-guides.com Utilización RECOMENDACIONES: Les recomendamos instalar la caja metálica conteniente los componentes electrónicos, al menos La campana està diseñada para ser utilizada tanto en la a 10 cm del suelo y a una distancia suficiente fuera de todas forma de extracciòn como para la forma filtrante de interior.
Seite 31
All manuals and user guides at all-guides.com • Antes de efectuar el hueco, controlar que en la parte cable del grupo motor al correspondiente conector interna del mueble, en correspondencia con la zona de situado en la caja de los componentes electrónicos (Fig.10a),de existir,conectar también el conector bipolar alojado de la campana no sea presenta la estructura del mueble u otros particulares que podrían crear problemas...
Seite 32
All manuals and user guides at all-guides.com Nota: (solo para modelos con motor incluido o GME Uso del control remoto 22 remoto): La velocidad (potencia) de aspiración 4 está programada El control remoto es en grado de controlar todas las funciones para durar 6 minutos, a continuación la campana pasará...
All manuals and user guides at all-guides.com Manutención del control remoto Mantenimiento ATENCION!! Antes de cualquier operación de limpieza o Limpieza del control remoto: mantenimiento, desconectar la campana de la red Limpiar el control remoto con un paño suave y una solución eléctrica, quitando el enchufe o apagando el interruptor detergente neutra sin sustancias abrasivas general de la casa, o apretando la tecla roja en la caja de...
All manuals and user guides at all-guides.com Sustitución de la lámpara (Según el modelo disponible).Desconecte el aparato de la red elèctrica. Atención! Antes de tocar las lámparas asegúrese de que esten frías. Sustituir la lámpara dañada con una del mismo tipo como se especifica etiqueta correspondiente...
Seite 35
All manuals and user guides at all-guides.com NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzing Zich strikt aan de aanwijzingen uit deze tekst houden. van de vervanging en reiniging van de filters kan brandgevaar Iedere aansprakelijkheid voor eventuele schade of brand aan veroorzaken. Zorg altijd dat de lampjes in de kap aanwezig en het apparaat veroorzaakt door het niet in acht nemen van de goed gemonteerd zijn om het gevaar voor elektrische aanwijzingen in deze handleiding weergegeven wordt...
All manuals and user guides at all-guides.com OPGELET! Indien de schroeven en bevestigingssystemen WAARSCHUWING: Plaats de metalen doos met de niet in overeenstemming met deze instructies gemonteerd zijn elektronische elementen op een afstand groter dan 65 cm in kan dit leiden tot elektrische gevaren. geval van een gas kooktoestel of in ieder geval op 65 cm vanaf het afzuigpunt van de kap.
Seite 37
All manuals and user guides at all-guides.com • Verwijder na de installatie het afstandstuk aangegeven in elektronische componenten (Afb.10a).Indien de foto (Fig. 1-2). aanwezig sluit u ook de tweepinnen-connector aan (Afb.10b). • Voor het niet in acht nemen van de hierboven beschreven instructies bouwbedrijf...
Seite 38
All manuals and user guides at all-guides.com Opmerking: (alleen voor modellen met motor aan Gebruik van de afstandsbediening boord of GME 22 op afstand): De aanzuigsnelheid (vermogen) 4 wordt via de timer Met de afstandsbediening kunnen alle functies van de kap gedurende 6 minuten aangehouden, daarna gaat de kap bediend worden: automatisch over naar aanzuigsnelheid (vermogen) 3.
Seite 39
All manuals and user guides at all-guides.com Onderhoud Onderhoud van de afstandsbediening Attentie! Koppel, voor ieder onderhoud, eerst de kap van het Reiniging van de afstandsbediening: elektriciteitsnet af door de stekker weg te trekken of door de Maak de afstandsbediening schoon met een zachte doek en hoofdschakelaar van de woning uit te schakelen of door op de een neutraal reinigingsmiddel, zonder schuurmiddelen.
All manuals and user guides at all-guides.com Vervanging lampjes (Afhankelijk van het beschikbare model).Sluit de stroom af. Attentie! Alvorens de lampjes aan te raken controleer eerst of ze koud zijn. Vervang het beschadigde lampje met een lampje van hetzelfde soort zoals aangegeven op het typeplaatje of op het apparaat zelf in de buurt van het lampje.
Seite 41
All manuals and user guides at all-guides.com RU - Инструкция по монтажу у эксплуатации Изделие хозяйственно-бытового назначения. касается технических мер и условий по технике Производитель снимает с себя всякую ответственность за безопасности при отводе дымов, то придерживайтесь неполадки, ущерб или пожар, которые возникли при строго...
All manuals and user guides at all-guides.com • ЭМС: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; Установка EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Предложения для Примечание: Установка должна быть выполнена так, правильного использования в целях снижения чтобы вытяжка и электронные комплектующие были воздействия...
Seite 43
All manuals and user guides at all-guides.com проверить, чтобы изделие было перпендикулярным к Установка рабочей поверхности. Прежде чем приступить к установке аппарата, проверить, • По завершению установки и после подключения чтобы все комплектующие не имели повреждений, а в изделия к электросети, поднять вытяжку и убрать противном...
Seite 44
All manuals and user guides at all-guides.com вытяжку (и, если включен, выключает свет) затем Данная функция предусматривает, что по истечению закрывает панель. запрограммированного времени вытяжка выключается. * В зависимости от имеющихся в наличии моделей. Программирование распределено следующим образом: Информация о дополнительных функциях •...
Seite 45
All manuals and user guides at all-guides.com Управление светом (В зависимости от имеющихся в Сбой в работе наличии моделей): Нажать на кнопку "◄" или "►" и держать ее нажатой до Вытяжка не работает Проверить: появления на пульте символа • Не отключено ли электропитание Центральный...
All manuals and user guides at all-guides.com Уход Угольный фильтр (только в режиме рециркуляции) Внимание! Прежде чем выполнить любую операцию Удаляет неприятные запахи кухни. по чистке или техническому обслуживанию Насыщение угольного фильтра происходит по истечении отсоедините вытяжку от электросети, отсоединяя более...
Seite 47
All manuals and user guides at all-guides.com PL - Instrukcja montażu i obsługi Przy przeprowadzaniu instalacji urządzenia należy Okap powinien być często czyszczony zarówno na zewnątrz postępować według wskazówek podanych w niniejszej jak i od wewnątrz (PRZYNAJMNIEJ RAZ W MIESIĄCU, z instrukcji.
All manuals and user guides at all-guides.com gotowania i zostawić go włączony przez kilka minut po Instalacja okapu zakończeniu gotowania. Zwiększać obroty jedynie w przypadku dużej ilości dymu i pary oraz używać wysokich Adnotacja: Instalacja musi być wykonana w taki sposób, aby obrotów tylko w ekstremalnych sytuacjach.
Seite 49
All manuals and user guides at all-guides.com • W modelach z zainstalowanym silnikiem zamontować Instalacja okapu moduł silnika ustawiając wylot powietrza na wybranej Sprawdzić, czy żaden komponent nie jest uszkodzony, w pozycji, skierowany w górę lub w dół. (Rys. 7b). Silnik innym razie skontaktować...
Seite 50
All manuals and user guides at all-guides.com UWAGA: Po włączeniu timera okap przed wyłączeniem Zabezpieczenie przed przyszczypaniem: jeżeli jakaś może przełączyć się na niższą prędkość (moc) ssania, przeszkoda uniemożliwia zamknięcie Downdraft, zabieg gdyż w niektórych prędkościach przewidziano czas zamykania jest przerywany i wózek ponownie unosi się. zmniejszenia prędkości.
Seite 51
All manuals and user guides at all-guides.com naciśnięcie klawisza "■" powoduje wyłączenie okapu, jeżeli Okap słabo pochłania nie jest zaznaczona żadna prędkość (moc) zasysania Sprawdzić: ponowne naciśnięcia klawisza powoduje zamknięcie panelu • Wybrana prędkość silnika jest stosowna do ilości oparów. zasysającego.
All manuals and user guides at all-guides.com Filtr przeciwtłuszczowy Wymiana lampek Zatrzymuje cząstki tłuszczu pochodzące z gotowania. (W zależnosci od modelu). Musi być czyszczony co najmniej raz w miesiącu (lub gdy Przed przystąpieniem do jakichkolwiek operacji związanych z wskaźnik zanieczyszczenia filtrów – jeżeli wasz model okapu konserwacją...
All manuals and user guides at all-guides.com EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Ακολουθήστε αυστηρά τις οδηγίες που αναφέρονται σε απορροφητήρα Η χρήση ελεύθερης φλόγας προκαλεί ζημιές αυτό το εγχειρίδιο. Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για στα φίλτρα και είναι δυνατόν να προκαλέσει πυρκαγιά, τυχόν...
Seite 54
All manuals and user guides at all-guides.com γραφείο την τοπικής αυτοδιοίκησης, την τοπική σας υπηρεσία αποκομιδής οικιακών απορριμμάτων ή το κατάστημα όπου Τύπος φιλτραρίσματος αγοράσατε αυτό το προϊόν. Ένα φίλτρο ενεργού άνθρακα χρειάζεται για αυτό τον τύπο και μπορείτε να το αποκτήσετε από το συνηθισμένο Η...
Seite 55
All manuals and user guides at all-guides.com Απορροφητήρας Μοντέλου των 60εκατ.:542x100χιλ. Ηλεκτρικη συνδεση Απορροφητήρας Μοντέλου των 90εκατ.:842x100χιλ. Η ηλεκτρική εγκατάσταση του απορροφητήρα πρέπει να Απορροφητήρας Μοντέλου των γίνεται από εξειδικευμένο τεχνικό. 120εκατ.:1142x100χιλ. Η τάση των κεντρικών αγωγών πρέπει να αντιστοιχεί σε •...
Seite 56
All manuals and user guides at all-guides.com Λειτουργια Σημείωση: (μόνο για τηλεχειριστήριο GME 88): Χρησιμοποιήσε την μεγαλύτερη ταχύτητα απορρόφησης σε η ταχύτητα (ισχύς) αναρρόφησης 3 είναι χρονισμένη για περιπτώσεις συμπυκνωμένων ατμών της κουζίνας. Σας 7 λεπτά, αφού περάσουν ο απορροφητήρας θα μεταβεί συνιστούμε...
Seite 57
All manuals and user guides at all-guides.com Αντικατάσταση της μπαταρίας: πλήκτρο χωρίς επιλογές • Ανοίξτε τον χώρο της μπαταρίας κάνοντας μοχλό με ένα μικρό πλατύ κατσαβίδι. Reset και απεικόνιση του σήματος κορεσμού των • Αντικαταστήστε την μπαταρία με μία νέα τών 12V τύπου φίλτρων...
All manuals and user guides at all-guides.com Συντηρηση Φιλτρο ανθρακα (μονο για τον τυπο φιλτραρισματος) Προσοχή! Πριν από κάθε επέμβαση καθαρισμού ή Απορροφά τις δυσάρεστες οσμές που προέρχονται από συντήρησης αποσυνδέστε τον απορροφητήρα από το ρεύμα το μαγείρεμα. αφαιρώντας την πρίζα ή διακόπτοντας την κεντρική παροχή Ο...
Seite 59
All manuals and user guides at all-guides.com PT - Instruções para montagem e utilização Siga especificamente as instruções indicadas neste limpeza da coifa e de substituição e limpeza dos filtros pode manual. Declina-se qualquer responsabilidade por eventuais provocar riscos de incêndio. A coifa não de ser utilizada sem inconvenientes, danos ou incêndios provocados ao aparelho, lâmpadas ou com sua montagem incorreta, pois isto pode derivantes da inobservância das instruções indicadas neste...
Seite 60
All manuals and user guides at all-guides.com condutas indicado neste manual para otimizar a eficiência e AVISO: Posicionar a caixa metálica que contèm os minimizar o ruído. cpmponentes eletrônicos à uma distância não inferior a 65 cm ATENÇÃO! A não instalação dos parafusos e elementos de da placa de cozimento a gás ou de qualquer maneira a 65 cm fixação, conforme estas instruções, pode resultar em riscos do ponto de aspiração da coifa.
Seite 61
All manuals and user guides at all-guides.com • Remover o espessor de segurança evidenciado na foto • Nas aplicações com motor remoto conecte o cabo da (Fig.1-2) no final da instalação. unidade do motor no conector na caixa dos componentes electrónicos (Fig.
Seite 62
All manuals and user guides at all-guides.com Nota: (apenas para modelos com motor a bordo ou Uso do controle remoto GME 22 remoto): O controle remoto é em condição de controlar todas as A velocidade (potência) de aspiração 4 é temporizada funcionalidades da coifa: por 6 minutos e, a seguir, a coifa passa automaticamente para a velocidade (potência) de...
All manuals and user guides at all-guides.com Manutenção Manutenção do controlo remoto Atenção! Antes de qualquer operação de limpeza ou Limpeza do controlo remoto: manutenção, desligar a coifa da rede elétrica tirando a Limpar o controlo remoto utilizando um pano macio e uma tomada ou desligando o interruptor geral da habitação solução detergente neutra isenta de substâncias abrasivas pressionando...
All manuals and user guides at all-guides.com Filtro de carvão activo (só para a versão filtrante) Retém os odores desagradáveis produzidos durante a preparação de alimentos. A saturação do filtro de carvão activado se verifica após um uso mais ou menos prolongado em função do tipo de cozinha e da regularidade da limpeza do filtro de gorduras.
Seite 65
All manuals and user guides at all-guides.com DA - Bruger- og monteringsvejledning hverken benyttes eller efterlades uden korrekt indsatte Overhold venligst alle instruktioner i denne vejledning. lyspærer pga. fare for elektrisk stød. Fabrikanten fralægger Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, skader eller brand skader eller brande forårsaget af apparatet, men afledt af forårsaget af apparatet, men afledt af manglende overholdelse...
Seite 66
All manuals and user guides at all-guides.com Brug HENSTILLING: Der henstilles til, at metaldåsen med Emhætten er udviklet til brug i den sugende udgave med elektroniske komponenter installeres mindst 10 cm fra gulvet, og i en passende afstand fra alle former for varmekilder (fx. ekstern udledning eller i den filtrerende udgave med intern recirkulation.
Seite 67
All manuals and user guides at all-guides.com og kogefladen passer til elementet, og at installeringen Funktion således kan finde sted. • Lav et rektangulært hul med følgende dimensioner i den Benyt den højeste hastighed ved stor dampkoncentration i bagerste del af kogefladen: køkkenet.
Seite 68
All manuals and user guides at all-guides.com NB: (kun for GME 88 ekstern): hastigheden (sugekraften) 3 er indstillet til 7 minutter, Reset og konfiguration af signaleringen for filtermætning hvorefter emhætten automatisk bender tilbage til hastigheden (sugekraften) 2. Valg af udsugningshastighederne (effekterne): hastigheden (sugekraften) 4 er indstillet til 6 minutter, hvorefter emhætten automatisk bender tilbage til Tryk på...
Seite 69
All manuals and user guides at all-guides.com MN21/23 Vedligeholdelse Når det nye batteri indsættes, skal man sørge for at overholde polariteten angivet i batterirummet! Pas på! Inden der udføres nogen form for rengøring eller • Luk batterirummet igen. vedligeholdelse, skal emhætten afbrydes fra elnettet ved Bortskaffelse af batterier at fjerne stikket fra stikkontakten, eller ved at afbryde Batterierne skal bortskaffes i overensstemmelse med den...
All manuals and user guides at all-guides.com Kulfilter (kun den filtrerende udgave) Filteret opfanger lugt fra madlavning. Kulfilteret skal udskiftes hver 4. Måned, hvis emhætten ikke benyttes intensivt, eller oftere. Kulfilteret kan IKKE vaskes eller genanvendes. Efter at fedtfiltrene er blevet fjernet, er det muligt at indsætte kulfiltrene (Fig.
Seite 71
All manuals and user guides at all-guides.com...
Seite 72
All manuals and user guides at all-guides.com LIB0007078C Ed. 12/14...