Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

DE
Montage– und Gebrauchsanweisung
IT
Istruzioni di montaggio e d'uso
EN
Instruction on mounting and use
Seagull

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Elica Seagull

  • Seite 1 Montage– und Gebrauchsanweisung Istruzioni di montaggio e d’uso Instruction on mounting and use Seagull...
  • Seite 2: Installation

    Installation Abb. a Haubenunterbau Gehäusedeckel Haubenschirm Steuerung Edelstahlblende mit dahin- terliegenden Filtern Beleuchtung Abdeckrosette Anschlussstutzen Antriebsmotor Stellfüße variabel Lüftermotor Abb. b...
  • Seite 3 Installation Abb. c...
  • Seite 4: Installation Vorbereitung

    Installation Vorbereitung Abb. d Abb. e 9xM5x12 Torx 4x M8 Abb. f...
  • Seite 5 Installation Abb. h Abb. g Abb. i Abb. j...
  • Seite 6 Installation Abb. k Abb. L...
  • Seite 7 Installation 2xM3x9 Front Backside Abb. m Abb. n Abb. o...
  • Seite 8 Installation M6x16 Abb. p...
  • Seite 9 Installation Abb. r Abb. s...
  • Seite 10 Installation Abb. u...
  • Seite 11 Erläuterungen zum sachgemä- angeschlossen werden. Beachten Sie ßen Gebrauch Ihrer neuen Haube aus bei der Montage die entsprechende dem Hause elica vor der ersten Inbe- Anleitung! Beschädigte Geräte dürfen triebnahme sorgfältig durch. Bitte be- nicht in Betrieb genommen werden.
  • Seite 12: Sicherheitshinweise In- Stallation

    Sicherheitshinweise Defekte Teile müssen durch Original- damit im Notfall oder bei Service– bzw. Ersatzteile oder durch von elica benann- Wartungsarbeiten das Netzkabel aus te Teile ersetzt werden. Reparaturen der Steckdose gezogen werden kann. dürfen nur durch autorisiertes Fachper- Gefahr durch elektrischen Schlag! sonal durchgeführt werden.
  • Seite 13 Sicherheitshinweise KN Kalksandvollstein KSV20 4,8 KN. Abluftführung (für Abluftbetrieb) Bei anderen unsicheren Untergründen Die Abluft darf nicht in einen Schorn- ist für die sichere Montage der Dunstab- stein geführt werden, der für Abgase zugshaube ein Fachmann für Bauange- von Geräten mit Brennstoffen (z.B. Gas) legenheiten, z.B.
  • Seite 14 Beschreibung installiert werden. Für die Installation sind 2 Fachleute nötig. Dafür Sorge tragen dass im Unterschrank eine tragende / geeignete Seitenwand (Abb. d) vorhanden ist welche das Gewicht der Seagull Haube (~65KG) trägt. Die Seagull Haube mit zwei Mann aus der Verpackung entnehmen.
  • Seite 15 Installation und Beleuchtungskabel Steckverbindung) erstellen. Darauf achten das die Kabel beim Fahrbetrieb der Haube nicht streifen, scheuern bzw. eingeklemmt werden. Gehäusedeckel wieder an den Haubenunterbau 1 anschrauben Abb.s. Anschlußstutzen 8 Abluftschlauch und Lüftermotor 11 mittels Schlauchklemmen verbinden (Abb. u). Motorenkabel vom Lüftermotor 11 zur Steuerung 4 erstellen (Steckverbindung) (Abb.
  • Seite 16: Produktbeschreibung

    Das Auf und Ab fahren des Haubenkörpers erfolgt motorbetrieben. Die Absaugleistung wird über das Bedienfeld geregelt wel- ches seitlich am Haubenschirm ange- ordnet ist. Die Muldenlüftung Seagull wird aus hygienischen Gründen aus Edelstahl gefertigt. Bedienungsanleitung Produktbeschreibung Die Funktionen des Haubenmodells sowie die Lüfterleistung vom Lüftermo-...
  • Seite 17: Reinigung Und Pflege

    Bedienungsanleitung gen der Haube die Edelstahlflächen mit Lüfterleistung einem Edelstahlpflegemittel pflegen. Durch Drücken der Taste T2 wird die Lüf- Lackierte Oberflächen nur mit leichter terleistung geregelt. Spülmittellauge und einem sehr weichen Bei eingefahrenem Haubenkörper: Tuch reinigen. Das Bedienteil nur mit Taste T2 1x drücken = Lüfterstufe 1 einem weichen, feuchten Tuch reinigen.
  • Seite 18: Störungen

    Bedienungsanleitung Reihenfolge. den. Verwenden Sie ein mildes Fenster- reinigungsmittel und keine aggressiven, Reinigung Filter säure- oder laugenhaltigen Reiniger! Den Metallfilter reinigt man am Besten Keine Scheuermittel verwenden. in der Spülmaschine oder unter Verwen- dung eines schonenden Geschirrspül- Metallfilter mittels. Für eventuelle Verfärbungen durch Verwendung aggressiver Spülmit- Ausbau Filter tel übernimmt der Hersteller keine Ga-...
  • Seite 19 Serien-Nummer an. Sie finden diese Angaben auf dem Alle Modelle aus dem Hause Typenschild. Dieses befindet sich im elica sind entsprechend der europäi- Bereich der Metallfilter im Haubeninnern. schen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronikgeräte (waste Entsorgung electrical and electronic equipment –...
  • Seite 20 La preghiamo di leggere attentamente le seguenti informazioni e spiegazioni per un utilizzo corretto del Suo nuovo modello di cappa elica prima di metterla in funzione. La preghiamo di osservare inoltre le nostre istruzioni per l'uso e per il montaggio oltre ai consigli per la pulizia in esse contenuti: Le permetteranno di godersi il Suo nuovo acquisto più...
  • Seite 21: Avvertenze Di Sicurezza

    Qualsiasi ripa- difettosi dovranno essere sostituiti con ricambi originali o con ricambi espressa- razione dovrà essere eseguita solo da mente indicati da elica. Qualsiasi ripara- personale tecnico autorizzato. zione dovrà essere eseguita solo da Pericolo di intossicazione! personale tecnico autorizzato.
  • Seite 22 Filtro a carbone attivo o riparazioni. Per i filtri a carbone attivo (versione C) utilizzati nelle cappe aspiranti elica, os- Pericolo di scossa elettrica! servare le istruzioni per l'uso corrispon- Non pulire la cappa con pulitori a vapore denti! o a pressione idraulica.
  • Seite 23 massa dotato di disgiuntore. Come Avvertenze di sicurezza disgiuntori è possibile utilizzare inter- ruttori con un'apertura di contatto su- Le operazioni di montaggio, collega- periore ai 3 mm e interruttori onnipolari mento, messa in funzione e riparazione (interruttori automatici e relè). Prima di dovranno essere effettuate da personale effettuare qualsiasi intervento sull'im- specializzato, che potrà...
  • Seite 24 aspirante solo quando il focolare è prov- visto di una copertura chiusa e non a- sportabile. Disposizioni di sicurezza durante il mo- vimento della cappa Fare attenzione che durante il movimen- to della cappa non si trovino oggetti nelle immediate vicinanze (ca.
  • Seite 25: Istruzioni Per Il Montaggio

    Istruzioni per il montaggio sottostruttura della cappa aspirante protezione dell'alloggia mento schermo della cappa comandi pannello in acciaio inox con filtri posteriori illuminazione rosetta di protezione attacco motore di azionamento piedini regolabili motore del ventilatore...
  • Seite 26 Assicurarsi che nella base sia integrato un pannello laterale portante/idoneo (fig. d) in grado di sopportare il peso della cappa Seagull (~ 65 kg). Con l'aiuto di una seconda persona, estrarre la cappa Seagull dall'imballaggio. Rimuovere la protezione dell'alloggiamento (fig. C + f) dalla sottostruttura della cappa.
  • Seite 27 Istruzioni per il montaggio Servendosi del cartone di supporto per il montaggio, estrarre la dima preformata, collocare il supporto per il montaggio (fig. n) sul piano di lavoro e inserire lo schermo della cappa (3) nella dima. A questo punto, dal lato inferiore della sottostruttura della cappa 1 avvitare lo schermo 3 con due viti M6x16 a testa svasata e due viti M6 senza testa, se necessario regolare nuovamente lo schermo, vedere...
  • Seite 28: Istruzioni Per L'uso

    è regolata attraver- so il pannello di comando, che è dispo- sto lateralmente sul braccio della cappa. Per motivi igienici, la cappa ad aspira- zione concava Seagull viene realizzata in acciaio inossidabile. Descrizione del prodotto Comandi sul pannello di comando...
  • Seite 29: Pulizia E Cura

    Istruzioni per l'uso del ventilatore. Pulizia e cura A corpo della cappa retratto: Pulizia delle superfici Pericolo di scossa! Disinserire la cappa premendo il tasto T2 1 volta = intensità venti- aspirante estraendo la spina o scolle- latore 1 gando l'interruttore di sicurezza. Duran- Il LED verde L1 si illumina.
  • Seite 30 Pulire il pannello di comando solo con ogni caso evitare temperature al di so- un panno morbido umido (soluzione pra dei 55° . detergente delicata). Non utilizzare puli- Attenzione: non impiegare detergenti del tori per acciaio inossidabile per gli inter- tipo „3 in 1“.
  • Seite 31 • Nota ambientale È imprescindibile indicare il modello completo della cappa aspirante e il nu- Tutti i modelli di produzione elica sono mero di serie corrispondente. Troverà contrassegnati in base alla Direttiva europea 2002/96/CE sulle apparecchia- queste informazioni sulla targhetta se- ture elettriche ed elettroniche (waste gnaletica, posta in prossimità...
  • Seite 32 Please carefully read the following information and explanations on the proper use of your new elica hood before using the appliance for the first time. Please also read our operating and installation instructions as well as the cleaning recommendations to...
  • Seite 33: Safety Information

    Damaged appliances may not be put into operation. Defective parts must be parts specified by elica. Repairs should replaced with genuine parts. Repairs only be carried out by authorised tech- should only be carried out by authorised nical staff.
  • Seite 34: Installation Instructions

    Installation instructions from a cold environment. Please wait Safety information until the appliance has adjusted to the temperature and is completely dry be- Installation, connection, commissioning fore operating it. The acclimatization and repair work may only be carried out period depends on the temperature dif- by authorised technicians.
  • Seite 35 Installation instructions socket. This socket must be easily ac- Solid fuel appliances cessible after the installation so that the The installation of the extractor hood extractor hood can be disconnected above solid fuel appliances, which can from the power supply if necessary. If a pose a fire hazard, (e.g.
  • Seite 36 Installation instructions Hood base frame Housing cover Hood Control unit Stainless steel cover plate with the filters fit ted behind it Lighting Cover plate Pipe connection Drive motor Adjustable feet Fan motor...
  • Seite 37 (fig. d) inside the base cabinet that is going to bear the weight of the Seagull hood (~65KG). Lift the Seagull hood out of its packaging (with two people). Remove the housing cover (fig. C + f) from the hood’s base frame. Screw the adjustable feet 10 to the bottom of the hood’s base frame 1.
  • Seite 38 Installation instructions Now screw the hood’s base frame 1 to the hood 3 with two M6x16 counter sunk screws and two M6 grub screws; if required, adjust hood (fig. P). Connect the control cable (plug connection) and light- ing cable (plug connection) to the power supply (fig. r). Make sure that the cables do not touch, rub against each other or get trapped when the hood is extended/ retracted.
  • Seite 39: Product Description

    The extraction capacity is controlled via the control panel which is fitted to the side of the hood’s arm. For reasons of hygiene, the Seagull all-round extractor hood is made from stainless steel. Product description...
  • Seite 40: Cleaning And Care

    Operating Instructions Painted surfaces should only be cleaned Press T2 3x = Fan setting 3 using a mild detergent solution and a L1 dark blue LED illuminates. very soft cloth. Only use a soft damp cloth to clean the operating panel. Press T2 4x = Fan off On hoods fitted with a panel below the L1 white LED illuminates.
  • Seite 41 Operating Instructions Exchange and cleaning of the filter Fire risk! The performance of the extractor hood is affected by containing fat remains and therefore the fire risk increases. To prevent a fire risk please clean the metal filter regularly. The metal grease filter must be cleaned every 2 weeks at last. At first press therefore the stainless steel pane with both hands upwards and then slowly down.
  • Seite 42: Environmental Information

    This information can be found on the type plate. This plate is All models manufactured by elica are located inside the hood near the filters. identified in accordance with European Directive 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment (WEEE).

Inhaltsverzeichnis