INFORMACINIS LAPAS NAUDOTOJUI
LT
NAUDOJIMAS: Šis apsauginis šalmas yra skirtas apsaugoti galvą nuo krentančių daiktų gamykloje ar
statybvietėje.
Priedų anga yra skirta naudoti su ausinėmis. Su reguliuojama sagtimi. Paprasta naudoti. Lengvas.
REGULIAVIMAS: Lanko kilpa yra šalmo priekyje. Galvos lanko dydį galite sureguliuoti taip, kad atitiktų jūsų galvos dydį,
priverždami užpakalinėje dalyje esantį tvirtinimo įtaisą (2 pav.).
Reguliuokite sagtį, kol šalmas patogiai ir tvirtai priglus ant galvos. Neprisukite per stipriai.
REIKALAVIMAI:
ALTAI PRO: šis apsauginis šalmas atitinka EN397:2012+A1:2012 (Pramoniniai apsauginiai šalmai) ir EN50365:2002
(Elektriniai izoliaciniai šalmai, naudojami žemosios įtampos įrenginiuose) standartų ir Europos reglamento (ES)
2016/425 reikalavimus.
ALTAI WIND: Šis apsauginis šalmas atitinka EN397:2012+A1:2012, pramoninių apsauginių šalmų ir Europos reglamento
(ES) 2016/425 reikalavimus.
REIKALINGI PRIEDAI IR REIKMENYS : Naudokite tik gamintojo pagamintus originalius priedus ir atsargines dalis.
LAIKYMAS: Kai nenaudojate, rekomenduojama apsauginį šalmą laikyti švariame ir sausame polietileniniame maiše arba
dėžėje, kad būtų užtikrinta optimali apsauga. Šalmo nespauskite ir nelaikykite šalia šilumos šaltinio. Rekomenduojama,
kad laikymo temperatūra būtų 20 ± 15 °C.
VALYMAS IR PRIEŽIŪRA: Nenaudokite jokių abrazyvinių medžiagų ar tirpiklių. Apsauginio šalmo dalis nuvalykite šiltu
muiluotu vandeniu ir nusausinkite minkštu skudurėliu. Jei reikia, taip pat galima naudoti nedidelį kiekį dezinfekavimo
priemonės pagal gamintojo instrukcijas.
NAUDOJIMO TRUKMĖ: Reguliariai tikrinkite, ar nėra pažeidimų. Jei nusidėvėjo išorinis šalmas arba diržai, juos reikia
iškart pakeisti. Šio gaminio naudojimo trukmė yra 5 metai nuo pagaminimo datos ir 3 metai nuo pirmojo panaudojimo
datos.
TINKAMAS SUPAKAVIMAS PERVEŽTI: Pervežamas šalmas turi būti saugomas nuo bet kokio užteršimo ar žalos tinkamai
jį supakuojant. Pervežkite taip, kad būtų išvengta fizinės ar cheminės žalos. Rekomenduojama šalmą įdėti į jo originalią
pakuotę (polietileninį maišą), kad būtų išvengta oro, o išorinė dėžė apsaugo šalmą nuo susidūrimo vežant.(polietileninis
maišas ir dėžė).
APSAUGINIS ŽENKLINIMAS: ALTAI PRO: žr. Scheme S1.
a) privalomas Europos ekonominės erdvės atitikties ženklas; b) notifikuotosios įstaigos numeris. Įstaiga, kuri atlieka
galutinio produkto kontrolinė patikrinimą pagal Europos reglamento (ES) 2016/425 nuostatas; c) Europos standartinis
- Pramoniniai apsauginiai šalmai / d) išbandytas labai žemoje temperatūroje -30 °C / e) 0 KLASĖ – elektros bandymas
(EN 50365:2004) / f) gamintojo logotipas / g) modelio numeris / h) šalmo, galvos perimetro diapazonas; i) šalmo
medžiaga / j) partijos numeris / k) gamybos data (metai / mėnuo) / l) gamintojo adresas
APSAUGINIS ŽENKLINIMAS: ALTAI WIND: žr. Scheme S2.
a) privalomas Europos ekonominės erdvės atitikties ženklas; b) Europos standartinis - Pramoniniai apsauginiai šalmai /
c) išbandytas labai žemoje temperatūroje -30 °C / d) Šoninės deformacijos (EN397 neprivalomas reikalavimas) /
e) gamintojo logotipas / f) modelio numeris / g) šalmo, galvos perimetro diapazonas / h) šalmo medžiaga / i) partijos
numeris / j) gamybos data (metai / mėnuo) / k) gamintojo adresas
Gamintojas: žr. * / Paskelbtoji įstaiga: žr. ** / Paskelbtoji įstaiga kontroliuoti gamybą: žr. *** / ES atitikties
dokumentas: žr. ****
Vartotojo saugumui svarbu, kad šis lapas būtų pateikiamas oficialia šalies kalba. Jeigu ne, kreipkitės į WORLDWIDE
EURO PROTECTION.
LIETOTĀJS INFORMĀCIJA LAPA
LV
IZMANTOŠANA: Šī aizsargķivere ir paredzēta, lai aizsargātu galvu no objektiem, kas var nokrist rūpnīcā vai
būvlaukumā.
Piestiprināšanas slots ir paredzēts izmantošanai ar auss uzmavām.
KOREKCIJA: Uzacu spilventiņš atrodas ķiveres priekšpusē). Galvas saites izmēru var noregulēt tā, lai tā atbilstu galvas
izmēram, pievelkot aizmugurē esošo stiprinājuma ierīci (2. attēls). Noregulējiet sprādzi, līdz ķiverē jūtaties ērti un tā
pieguļ galvai. Nepievelciet pārāk cieši.
PRASĪBAS:
ALTAI PRO: šī drošības ķivere atbilst EN397:2012+A1:2012 (rūpnieciskās drošības ķiveres) un EN50365:2002 (elektriskās
izolācijas ķiveres lietošanai ar zemsprieguma aprīkojumu) prasībām un Eiropas Regulai (ES) Nr. 2016/425.
ALTAI WIND: Šī drošības ķivere atbilst EN397: 2012 + A1: 2012, rūpnieciskās drošības ķiveres un Eiropas Regulai (ES) Nr.
2016/425.
PIEMĒROTI AKSESUĀRI UN REZERVES DAĻAS : Izmantojiet tikai ražotāja izgatavotus oriģinālos aksesuārus un rezerves
daļas.
UZGLABĀŠANA: Ja to nelieto, drošības ķiveri ir ieteicams uzglabāt tīrā un sausā polietilēna maisiņā vai korpusā, lai
nodrošinātu optimālu aizsardzību. Tos nedrīkst saspiest vai uzglabāt tuvu jebkuram siltuma avotam. Ieteicams
uzglabāšanas temperatūru saglabāt diapazonā (20 ± 15) ℃.
TĪRĪŠANA UN APKOPE: Neizmantojiet nekāda veida abrazīvus materiālus vai šķīdinātājus. Tīriet jebkuru aizsargķiveres
daļu ar siltu ziepjūdeni un nosusiniet ar mīkstu drānu. Ja nepieciešams, var izmantot arī vieglu dezinfekcijas līdzekli
saskaņā ar ražotāja norādījumiem.
LIETOŠANAS ILGUMS: Regulāri pārbaudiet, vai ķiviere nav bojāta. Ja apvalks vai polsterējums uzrāda jebkādas bojājuma
pazīmes, tas jāaizstāj -nekavējoties. Šī produkta kalpošanas mūžs ir 5 gadi no ražošanas datuma un 3 gadi no
ekspluatācijas uzsākšanas datuma.
PIEMĒROTS PĀRVADĀJUMU VEIDS: Jebkura transportēšanas ķivere jāaizsargā no jebkura veida piesārņojuma vai
bojājuma, izmantojot piemērotu iepakojumu. Pārvadājiet tā, lai novērstu fizisku vai ķīmisku kaitējumu. Ieteicams ķiveri
ievietot tā oriģinālajā iepakojumā, kas sastāv no polietiena, lai izvairītos no pakļaušanas gaisam, kā arī ar ārējo kartona
aizsargu, kas aizsargā ķiveri pret sadursmēm transportēšanas laikā. (Polietiena maiss + kartona kastīte). MARĶĒJUMS
PAR DROŠĪBAS ĶIVERI : ALTAI PRO: skatīt Scheme S1.
a) Obligāts atbilstības marķējums Eiropas ekonomikas zonai / b) Fiksētā objekta numurs. Iesaistīts gala produkta
kontroles procedūrā saskaņā ar Eiropas Regulai (ES) Nr. 2016/425; c) Eiropas standarta numurs rūpnieciskās drošības
ķiverēm; d) testēts ļoti zemā temperatūrā -30 °C (pēc izvēles prasība EN397); e) 0. KLASE – Elektriskā pārbaude (EN
50365:2004) / f) Ražotāja logotips / g) modeļa numurs / h) Ķiveres izmērs, galvas apkārtmērs / i) Ķiveres materiāls /
j) partijas numurs / k) Ražošanas datums (gads / mēnesis) / l) ražotāja adrese
PAR DROŠĪBAS ĶIVERI : ALTAI WIND: skatīt Scheme S2.
a) Obligāts atbilstības marķējums Eiropas ekonomikas zonai / b) Eiropas standarta numurs rūpnieciskās drošības
ķiverēm; c) testēts ļoti zemā temperatūrā -30 °C (pēc izvēles prasība EN397) / d) sānu deformācija (pēc izvēles prasība
EN397); e) Ražotāja logotips / f) modeļa numurs / g) Ķiveres izmērs, galvas apkārtmērs / h) Ķiveres materiāls / i) partijas
numurs / j) Ražošanas datums (gads / mēnesis) / k) ražotāja adrese
Ražotājs: skat. * / Pilnvarotā iestāde: skat. ** / Pilnvarotā iestāde ražošanas kontrolei: skat. *** /ES atbilstības
dokuments: skat. ****
Lietotāja drošības nolūkā ir būtiski, ka šī lappuse tiek aizpildīta valsts oficiālajā valodā. Ja tas tā nav, lūdzu, sazinieties
ar WORLDWIDE EURO PROTECTION.