INFORMATIVNILIST ZAUPORABNIKA
SL
UPORABA: Ta varnostna čelada je namenjena zaščiti glave pred padajočimi predmeti v tovarni ali na
gradbišču.
Pritrdilna reža je namenjena za uporabo s ščitniki za ušesa.
NASTAVITEV: Blazinica je na sprednji strani čelade. Velikost naglavnega traku lahko nastavite velikosti svoje glave tako,
da zategnete fiksirno napravo zadaj (slika 2). Nastavite sponko tako, da se čelada prijetno prilega glavi. Ne zategnite
preveč.
ZAHTEVE:
ALTAI PRO: ta varnostna čelada je v skladu EN397:2012+A1:2012 (industrijska zaščitna čelade) in EN50365:2002
(elektroizolacijska čelada za uporabo na nizkonapetostnih inštalacijah), in Evropsko uredbo (EU) 2016/425.
ALTAI WIND: ta varnostna čelada je v skladu s standardom EN397:2012+A1:2012, varnostnimi čeladami za industrijo in
Evropsko uredbo (EU) 2016/425.
PRIMERNA OPREMA IN NADOMESTNI DELI : uporabljajte samo originalno opremo in nadomestne dele proizvajalca.
SKLADIŠČENJE: če varnostne čelade ne uporabljate, je priporočljivo, da jo za optimalno zaščito hranite v čisti in suhi
poliestrski vrečki ali kovčku. Ne sme biti stisnjena ali shranjena v bližini katerega koli vira toplote. Priporočljivo je, da se
temperatura shranjevanja ohranja v območju (20±15) ℃.
ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE: Ne uporabljajte polirnih materialov ali topil. Očistite kateri koli del varnostne čelade s toplo
milnico in jo osušite z mehko krpo. Uporabite lahko tudi blago dezinfekcijsko sredstvo, če je to potrebno, v skladu z
navodili proizvajalca.
TRAJANJE UPORABE : redno preverjajte poškodbe. Če lupina ali pašček kažeta kakršne koli znake poškodb, ju je treba
zamenjati -takoj. Življenjska tehnična doba tega izdelka je 5 let od datuma izdelave in 3 leta od datuma prve uporabe.
PRIMEREN TIP PAKIRANJA ZA PREVOZ: Med katerim koli prevozom je treba čelade zaščititi pred kakršno koli obliko
kontaminacije ali poškodbo z uporabo ustrezne embalaže. Prevoz na način, ki bo preprečil fizično ali kemično škodo.
Priporočamo, da čelado zapakirate v originalno embalažo, ki je sestavljena iz poliestrske vrečke, da se izognete
izpostavljanju zraku, in z zunanjim kartonom za varnostno čelado, ki med prevozom ščiti pred trčenjem.Poliestrska
vrečka + karton).
OZNAKE NA ZAŠČITNI ČELADI: ALTAI PRO: glejte Scheme S1.
a) Obvezna oznaka skladnosti za Evropski gospodarski prostor / b) Številka priglašenega organa. Vključeno v postopek
nadzora končnega izdelka v skladu s Evropskim uredbom (EU) 2016/425/ c) Evropska standardna številka za industrijske
varnostne čelade / d) testirano na zelo nizki temperaturi -30°C (neobvezna zahteva EN397) / e) RAZRED 0 – Električni
test (EN 50365:2004) / f) Proizvajalčev logotip / g) Številka modela / h) Velikosti čelade, obseg glave / i) Material čelade
/ j) številka serije / k) Datum proizvodnje (leto/mesec) / l) Naslov izdelovalca
OZNAKE NA ZAŠČITNI ČELADI: ALTAI WIND: glejte Scheme S1.
a) Obvezna oznaka skladnosti za Evropski gospodarski prostor / b) Evropska standardna številka za industrijske
varnostne čelade / c) testirano na zelo nizki temperaturi -30°C (neobvezna zahteva EN397) / d) Bočna deformacija
(neobvezna zahteva EN397) / e) Proizvajalčev logotip / f) Številka modela / g) Velikosti čelade, obseg glave / h) Material
čelade / i) številka serije / j) Datum proizvodnje (leto/mesec) / k) Naslov izdelovalca
Proizvajalec: glejte* / Priglašeni organ: glejte** / Priglašeni organ za nadzor proizvodnje: glejte*** / EU dokument o
skladnosti: glejte****
Za varnost uporabnika je zelo pomembno, da je ta list napisan v jeziku države, kjer se izdelek uporablja. V nasprotnem
primeru obvestite WORLDWIDE EURO PROTECTION.
SR
LIST S PODACIMA ZA KORISNIKA
UPOTREBA: ovaj zaštitni šlem je namenjen za zaštitu glave od pada predmeta u fabrici ili na gradilištu. Žleb za
pričvršćivanje je predviđen za upotrebu s naušnicama.
PODEŠAVANJE: znojnica za čelo se nalazi na prednjoj strani šlema. Obim čeone trake može da se podesi prema obimu
glave pritezanjem uređaja za pričvršćivanje koji se nalazi na zadnjoj strani (slika 2). Kopču podesite tako da šlem udobno
i čvrsto naleže na glavu. Pazite da šlem previše ne pritegnete.
ZAHTEVI:
ALTAI PRO: ovaj zaštitni šlem je u skladu sa standardima EN397:2012+A1:2012 (Zaštitni šlemovi u industriji),
EN50365:2002 (Električne izolacione kacige za upotrebu u postrojenjima niskog napona) i Uredbom (EU) 2016/425.
ALTAI WIND: ovaj zaštitni šlem je u skladu sa standardom EN397:2012+A1:2012, zaštitni šlemovi u industriji, i Uredbom
(EU) 2016/425.
ODGOVARAJUĆI DODACI I REZERVNI DELOVI: koristite samo originalne dodatke i rezervne delove proizvođača.
SKLADIŠTENJE: kada šlem ne koristite, preporučuje se njegovo čuvanje u čistoj i suvoj plastičnoj kesi ili futroli radi
optimalne zaštite. Ne treba ih pritiskati ili skladištiti u blizini izvora toplote. Preporučuje se skladištenje u opsegu
temperature (20 ± 15) ℃.
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE: ne koristite abrazivna sredstva ili rastvarače. Sve delove šlema perite topom vodom i sapunom,
a potom obrišite suvom mekanom krpom. Po potrebi se može koristiti i blago sredstvo za dezinfekciju prema uputstvu
proizvođača.
ROK UPOTREBE: redovno proveravajte da li na šlemu ima oštećenja. Ako su na školjci ili sistemu traka vidljiva oštećenja,
šlem treba odmah zameniti. Životni vek ovog proizvoda je 5 godina od datuma proizvodnje i 3 godine od dana prve
upotrebe.
ODGOVARAJUĆA VRSTA AMBALAŽE ZA TRANSPORT:
tokom svakog transporta, šlemove treba zaštiti od svih oblika kontaminacije ili oštećenja upotrebom odgovarajuće
ambalaže. Transport treba obavljati na način koji sprečava fizička ili hemijska oštećenja. Preporučuje se pakovanje šlema
u originalnu ambalažu sastavljenu od plastične kese koja sprečava izlaganje vazduhu i spoljašnje kartonske kutije koja
štiti šlem od udaraca tokom transporta (plastična kesa + karton).
OZNAKE NA ZAŠTITNOM ŠLEMU: ALTAI PRO, vidi šemu S1.
a) Obavezni znakovi usaglašenosti za Evropski ekonomski prostor / b) Broj imenovanog tela uključenog u proceduru
kontrolisanja finalnog proizvoda u skladu s Uredbom (EU) 2016/425 / c) Broj evropskog standarda za zaštitne šlemove
u industriji / d) Ispitano pri veoma niskoj temperaturi –30 °C / e) KLASA 0 -– ispitivanje električnih svojstava
(EN50365:2004) / f) Logo proizvođača / g) Broj modela / h) Opseg veličina šlema, obim glave i) Materijal šlema /
j) Broj serije / k) Datum proizvodnje (godina/mesec) / l) Adresa proizvođača
OZNAKE NA ZAŠTITNOM ŠLEMU: ALTAI WIND, vidi šemu S2.
a) Obavezni znakovi usaglašenosti za Evropski ekonomski prostor / b) Broj evropskog standarda za zaštitne šlemove u
industriji / c) Ispitano pri veoma niskoj temperaturi –30 °C / d) Bočna deformacija (EN397 opcionalni zahtev) / e) Logo
proizvođača / f) Broj modela / g) Opseg veličina šlema, obim glave / h) Materijal šlema / i) Broj serije / j) Datum
proizvodnje (godina/mesec) / k) Adresa proizvođača
Proizvođač: vidi* / Sertifikacija: vidi** / Imenovano telo za kontrolu proizvodnje, vidi*** (samo za šlem ALTAI PRO) /
Isprava EU o usaglašenosti: vidi****
Za bezbednost korisnika je važno da ovaj list bude na službenom jeziku određene države. Ako nije, obratite se
kompaniji WORLDWIDE EURO PROTECTION.