KARTA INFORMACYJNA UŻYTKOWNIKA
PL
ZASTOSOWANIE: Ten kask ochronny został zaprojektowany w celu ochrony głowy przed spadającymi
przedmiotami w fabryce lub na placu budowy.
Szczelina do mocowania jest przeznaczona do użycia z nausznikami.
REGULACJA: Podkładka na brwi znajduje się z przodu kasku). Rozmiar opaski można dopasować do wielkości głowy,
dokręcając urządzenie mocujące z tyłu (rysunek 2). Wyregulować klamrę, tak aby kask był wygodny i dopasowany do
kształtu głowy. Nie dokręcać zbyt mocno.
WYMAGANIA:
ALTAI PRO: hełm ochronny spełnia wymogi normy EN397:2012+A1:2012 (przemysłowe hełmy ochronne) oraz normy
EN50365:2002 (hełmy elektroizolacyjne do prac przy instalacjach niskiego napięcia) oraz z Rozporządzeniem UE (UE)
2016/425.
ALTAI WIND: Ten kask ochronny jest zgodny z normą EN397: 2012 + A1: 2012 dla przemysłowych kasków ochronnych
oraz z Rozporządzeniem UE (UE) 2016/425.
ODPOWIEDNIE AKCESORIA I CZĘŚCI ZAPASOWE : Używać wyłącznie oryginalnych akcesoriów i części zamiennych
producenta.
PRZECHOWYWANIE: Gdy kask ochronny nie jest używany, zaleca się jego przechowywanie w czystym i suchym
woreczku lub etui dla zapewnienia jego optymalnej ochrony. Nie należy go ściskać ani przechowywać w pobliżu
jakiegokolwiek źródła ciepła. Zaleca się, aby temperatura przechowywania mieściła się w zakresie (20 ± 15) ℃.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA: Nie należy używać żadnych materiałów ściernych ani rozpuszczalników. Wyczyścić każdą
część kasku ciepłą wodą z mydłem i osuszyć miękką szmatką. W razie potrzeby można również użyć łagodnego środka
dezynfekującego zgodnie z instrukcjami producenta.
CZAS TRWANIA UŻYTKOWANIA: Regularnie sprawdzać kask pod kątem ewentualnych uszkodzeń. Jeśli skorupa lub
uprząż wykazują jakiekolwiek oznaki uszkodzenia, kask należy niezwłocznie wymienić -. Trwałość produktu wynosi 5 lat
od daty wyprodukowania oraz 3 lata od daty pierwszego użycia.
ODPOWIEDNI TYP OPAKOWANIE DO TRANSPORTU: Podczas transportu kask należy zabezpieczyć przed jakimikolwiek
formami skażenia lub uszkodzenia za pomocą odpowiedniego opakowania. Należy go transportować w taki sposób, by
zapobiec uszkodzeniom fizycznym lub chemicznym. Zaleca się umieszczenie kasku w oryginalnym opakowaniu, które
składa się z torebki, w celu uniknięcia wystawienia na działanie powietrza, oraz w zewnętrznym kartonie chroniącym
kask przed kolizją podczas transportu. (torebka + karton).
OZNAKOWANIE NA KASKU OCHRONNYM : ALTAI PRO: patrz Scheme S1.
a) Obowiązkowe oznakowanie zgodności dla Europejskiego Obszaru Gospodarczego / b) Numer jednostki
notyfikowanej zaangażowanej w procedurę kontrolną dla produktu końcowego zgodnie z Rozporządzeniem UE (UE)
2016/425 / c) Europejska norma dotycząca przemysłowych kasków ochronnych / d) Przetestowano w bardzo niskiej
temperaturze –30°C. (wymóg opcjonalny EN397) / e) KLASA 0 – badanie elektryczne (EN 50365:2004) / f) Logo
producenta / g) Numer modelu / h) Zakres wielkości kasku, obwód głowy / i) Materiał kasku / j) numer partii / k) Data
produkcji (rok / miesiąc) / l) Adres producenta
OZNAKOWANIE NA KASKU OCHRONNYM : ALTAI WIND: patrz Scheme S2.
a) Obowiązkowe oznakowanie zgodności dla Europejskiego Obszaru Gospodarczego / b) Europejska norma dotycząca
przemysłowych kasków ochronnych / c) Przetestowano w bardzo niskiej temperaturze –30°C. (wymóg opcjonalny
EN397) / d) Odkształcenie boczne (wymóg opcjonalny EN397) / e) Logo producenta / f) Numer modelu / g) Zakres
wielkości kasku, obwód głowy / h) Materiał kasku / i) numer partii / j) Data produkcji (rok / miesiąc) / k) Adres
producenta
Producent: zob.* / Jednostka notyfikowana: zob.** / Jednostka notyfikowana do celów kontroli produkcji: zob.*** /
Dokument zgodności UE: zob.****
Dla bezpieczeństwa użytkownika istotne jest, by niniejsza karta została sporządzona w języku urzędowym kraju. Jeśli
tak nie jest, prosimy o kontakt z WORLDWIDE EURO PROTECTION.
UŽIVATELSKÝ INFORMAČNÍ LIST
CS
POUŽITÍ: Tato ochranná přilba je určena k ochraně hlavy před padajícími předměty v továrně nebo na
staveništi.
Připojovací štěrbina je určena pro připojení chrániče sluchu.
NASTAVENÍ: Čelní vložka je umístěna v přední části přilby). Velikost čelenky můžete nastavit na velikost vaší hlavy
utažením upevňovacího zařízení na zadní straně (obrázek 2). Upravujte sponu, dokud vám přilba nebude pohodlně
sedět na hlavě. Neutahujte příliš silně.
POŽADAVKY:
ALTAI PRO: Tato ochranná přilba odpovídá normě EN397:2012+A1:2012 (průmyslové ochranné přilby) a EN50365:2002
(elektricky izolující přilby pro použití v instalacích nízkého napětí) a nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU)
2016/425.
ALTAI WIND: Tato bezpečnostní přilba splňuje normu EN397:2012+A1:2012, průmyslové ochranné přilby, a nařízení
Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/425.
VHODNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ A NÁHRADNÍ DÍLY: Používejte pouze originální příslušenství a náhradní díly vyrobené
výrobcem.
SKLADOVÁNÍ: Pokud ochrannou přilbu nepoužíváte, doporučujeme ji pro zajištění optimální ochrany uložit do čistého
a suchého plastového sáčku nebo pouzdra. Neměla by se nacházet nebo skladovat v blízkosti zdroje tepla.
Doporučujeme udržovat teplotu skladování v rozmezí (20 ± 15) °C.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA: Nepoužívejte žádné abrazivní materiály ani rozpouštědla. K čištění jakékoli části bezpečnostní přilby
použijte teplou mýdlovou vodu a vysušte ji měkkým hadříkem. Pokud je to nutné, můžete v souladu s pokyny výrobce
použít také jemný dezinfekční prostředek.
DOBA POUŽITÍ: Pravidelně kontrolujte kvůli možnému poškození. Pokud obal nebo postroj vykazuje nějaké známky
poškození, musí být bezprostředně vyměněn. Životnost tohoto výrobku činí 5 let od data výroby a 3 roky od data
prvního použití.
VHODNÉ OBALY PRO PŘEPRAVU: Při přepravě by měly být přilby chráněny před jakýmkoliv znečištěním nebo
poškozením použitím vhodného obalu. Přepravujte způsobem, který zabrání fyzickému nebo chemickému poškození.
Při přepravě se doporučuje přilbu vložit do originálního obalu, který se skládá z plastového sáčku, který zabraňuje
vystavení vzduchu, a vnější kartonovou krabicí, která helmu chrání proti nárazům. (Plastový sáček + karton).
ZNAČKY NA BEZPEČNOSTNÍ PŘILBĚ: ALTAI PRO: viz Scheme S1.
a) Povinné označení souladu pro Evropský hospodářský prostor / b) Číslo notifikovaného orgánu. Zapojeno do
kontrolního postupu pro konečný výrobek podle Rady (EU) 2016/425 / c) Evropské standardní číslo pro průmyslové
bezpečnostní přilby / d) testován při velmi nízké teplotě -30 °C (volitelný požadavek EN397) / e) TŘÍDA 0 – elektrická
zkouška (EN 50365:2004) / f) Logo výrobce / g) Číslo modelu / h) Rozsah velikosti přilby, obvod hlavy / i) Materiál přilby
/ j) číslo šarže / k) Datum výroby (rok/měsíc) / l) Adresa výrobce
ZNAČKY NA BEZPEČNOSTNÍ PŘILBĚ: ALTAI WIND: viz Scheme S2.
a) Povinné označení souladu pro Evropský hospodářský prostor / b) Evropské standardní číslo pro průmyslové
bezpečnostní přilby / c) testován při velmi nízké teplotě -30 °C (volitelný požadavek EN397) / d) Boční deformace
(volitelný požadavek EN397) / e) Logo výrobce / f) Číslo modelu / g) Rozsah velikosti přilby, obvod hlavy / h) Materiál
přilby / i) číslo šarže / j) Datum výroby (rok/měsíc) / k) Adresa výrobce
Výrobce: viz * / Notifikovaný subjekt: viz** / Notifikovaný subjekt pro řízení výroby: viz*** / Dokument o shodě podle
EU: viz ****
V zájmu bezpečnosti uživatele je velice důležité, aby byl tento list napsán v úředním jazyce dané země. Pokud tomu
tak není, obraťte se prosím na společnost WORLDWIDE EURO PROTECTION.