Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (Übersetzung der Originalanweisung) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
DEUTsCh KLEINER WINKELSCHLEIFER DCG409VS, DCG416VS Herzlichen Glückwunsch! Der in diesem Informationsblatt angegebene Vibrations- und/oder Geräuschemissionswert wurde gemäß einem standardisierten Sie haben sich für ein Gerät von D WALT entschieden. Test laut EN62841 gemessen und kann für einen Vergleich Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und zwischen zwei Geräten verwendet werden.
DEUTsCh b ) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Flächen, wie Rohre, Radiatoren, Herde und Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen Kühlgeräte. Es besteht eine erhöhte Gefahr für einen besser kontrollieren. elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. f ) Tragen Sie geeignete Kleidung.
DEUTsCh ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSHINWEISE verwenden, die nicht bestimmungsgemäß sind, kann dies zu gefährlichen Situationen führen. Allgemeine Sicherheitshinweise für h ) Halten Sie die Griffe trocken, sauber und frei von Öl Schleif‑, Schmirgel‑, Drahtbürst‑ oder und Fett. Rutschige Griffe und Oberflächen unterbinden Trennschleifarbeiten die sichere Bedienbarkeit und Kontrolle über das Werkzeug in unerwarteten Situationen.
DEUTsCh positionieren Sie sich und in der Nähe befindliche Wasser oder anderen flüssigen Kühlmitteln kann zu einem Personen außerhalb der Ebene des rotierenden elektrischen Schlag führen. Einsatzwerkzeugs und lassen Sie das Gerät eine WEITERE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN FÜR Minute lang mit Höchstdrehzahl laufen. Beschädigte ALLE ANWENDUNGEN Einsatzwerkzeuge brechen meist in dieser Testzeit.
DEUTsCh Spezifische Sicherheitswarnhinweise für die Trennscheibe im Werkstück von sich wegbewegen, kann im Falle eines Rückschlags das Elektrowerkzeug Schleif‑ und Trennarbeiten mit der sich drehenden Scheibe direkt auf Sie zu a ) Verwenden Sie ausschließlich Scheiben, die zur geschleudert werden. Verwendung mit Ihrem Gerät angegeben werden, c ) Wenn die Scheibe verkantet oder Sie die Arbeit sowie die für die verwendete Scheibe passende unterbrechen möchten, schalten Sie das Gerät aus,...
DEUTsCh Verwendung eines Verlängerungskabels b ) Wenn für Bürstarbeiten die Verwendung einer Schutzvorrichtung angegeben wird, dürfen Ein Verlängerungskabel sollte nur verwendet werden, wenn weder Scheibe noch Bürste in Kontakt mit der es absolut notwendig ist. Verwenden Sie ein zugelassenes Schutzvorrichtung kommen. Teller- und Topfbürsten Verlängerungskabel, das für die Leistungsaufnahme Ihres können durch Anpressdruck und Zentrifugalkräfte ihren Ladegerätes geeignet ist (siehe Technische Daten).
DEUTsCh Bedienung des Ladegeräts sonstigen schädlichen Einflüssen oder Belastungen ausgesetzt wird. Siehe Anzeigen unten zum Ladezustand der Akkus. • Ein Verlängerungskabel sollte nur dann verwendet Anzeigen am Ladegerät werden, wenn es absolut notwendig ist. Ein ungeeignetes Verlängerungskabel kann zu Brand führen oder gefährliche Wird geladen oder tödliche Verletzungen durch Elektroschock verursachen.
DEUTsCh anderen Hindernissen, die den Luftstrom beeinträchtigen Wasser. Wenn Akkuflüssigkeit in die Augen gelangt, spülen könnten. Nutzen Sie die Rückseite des Ladegeräts als Schablone Sie das offene Auge für 15 Minuten, oder bis die Reizung für die Position der Montageschrauben an der Wand. nachlässt, mit Wasser.
DEUTsCh gefährlicher Güter auf der Straße (ADR). Lithium-Ionen-Zellen je 36 Wh. Der Verwendung Wh-Wert kann 108 Wh sein (d.h. und -Akkus wurden gemäß Abschnitt 38,3 der „Empfehlungen 1 Akku). der Vereinten Nationen zur Beförderung gefährlicher Stoffe, Empfehlungen für die Lagerung Testhandbuch und Kriterien“ getestet. 1. Ein idealer Lagerplatz ist kühl und trocken und nicht In den meisten Fällen ist zu erwarten, dass der Versand eines direktem Sonnenlicht sowie übermäßiger Hitze oder WALT-Akkus von der Klassifizierung als Gefahrstoff der...
Akkus, Ladegeräte und Transportboxen sind im Verwendungszweck Lieferumfang von N-Modellen nicht enthalten. Akkus und Ladegeräte sind im Lieferumfang von NT-Modellen nicht Die Akku-Winkelschleifer DCG409VS und DCG416VS wurden für enthalten. B-Modelle umfassen Akkus mit Bluetooth®-Akkus. professionelles Schneiden, Schleifen, Sandpapierschleifen und Drahtbürstenanwendungen konzipiert.
DEUTsCh Merkmale nicht mehr ausreicht, um das Werkzeug zu verwenden, leuchtet die Ladestandsanzeige nicht auf und der Akku muss E‑Clutch™ aufgeladen werden. Dieses Gerät ist mit einer E-Clutch™ (Elektronischen Kupplung) hInWEIs: Die Ladestandsanzeige ist nur eine Schätzung ausgestattet, die das Gerät bei hoher Belastung ausschaltet, des verbleibenden Akku-Ladestands.
DEUTsCh gegenüber Funkenflug und Partikeln sowie der Nut an der Nabe des Getriebegehäuses. Geben Sie den Exposition gegenüber Schleifscheibensplittern bei Lösehebel für die Schutzvorrichtung frei. einem Scheibenbruch. 4. Drehen Sie die Schutzvorrichtung im Uhrzeigersinn VORSICHT: Bei der Verwendung einer in die gewünschte Arbeitsposition, wobei die Spindel Schutzvorrichtung für Schleifscheiben des Typs A zum Bediener zeigt.
DEUTsCh Anbringen von Topfdrahtbürsten und auf die Spindel, dass die Sechskant-Vertiefungen von der Scheibe weg zeigen und die Laschen in die beiden Schlitze Drahtrundbürsten (Abb. A) in der Spindel eingreifen. WARNUNG: Wenn Bürsten/Scheiben nicht 4. Halten Sie den Spindelarretierungsknopf gedrückt und ordnungsgemäß montiert werden, kann es zu schweren ziehen Sie den Arretierungsflansch mit Gewinde ...
Lassen Sie das Gerät zum Stillstand bekommen, Oberflächenschleifen, Sandpapierschleifen bevor Sie es ablegen. und Drahtbürsten (Abb. L) Schiebeschalter (Abb. A) DCG409VS VORSICHT: Verwenden Sie immer die richtige Schutzvorrichtung, die in diesem Handbuch WARNUNG: Vergewissern Sie sich vor dem Anschließen angegeben wird.
DEUTsCh 3. Halten Sie einen geeigneten Winkel zwischen Werkzeug Arbeitsbereich aufbewahrt werden, wo sich Staub auf ihnen und Arbeitsfläche bei. Beachten Sie in Bezug auf bestimmte ablagern könnte. Funktionen die Tabelle. Umweltsicherheit Funktion Winkel 1. Farbe muss so entfernt werden, dass dabei möglichst wenig Staub erzeugt wird.
DEUTsCh 3. Stellen Sie sich so, dass die offene Unterseite der Scheibe nicht-metallischen Teile des Gerätes. Diese Chemikalien von Ihnen weg zeigt. können das in diesen Teilen verwendete Material 4. Wenn Sie einmal mit einem Schnitt begonnen haben aufweichen. Verwenden Sie ein nur mit Wasser und einer und eine Kerbe im Werkstück gebildet worden ist, ändern milden Seife befeuchtetes Tuch.
DEUTsCh Umweltschutz Max. Min. Umfangsge‑ Länge der [mm] Rotation Abfalltrennung. Produkte und Akkus mit diesem [mm] schwindigkeit Gewindebohrung Symbol dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll [min. – [m/s] [mm] entsorgt werden. Produkte und Akkus enthalten Materialien, die zurückgewonnen oder recycelt werden können und die 125 6 22,23 10500 –...
Seite 43
Die Schutzvorrichtungen für Scheiben des Typs A (Trennschleifen) und Scheiben des Typs B (Schleifen) wurden früher als Schutzvorrichtungen für Schleifscheiben des Typs 1/41 und des Typs 27 bezeichnet. Zusätzliche Informationen für schutzvorrichtungen und Zubehör für DCG409Vs, DCG416Vs ≤10 mm Bei der Verwendung von segmentierten Diamantscheiben dürfen nur Diamantscheiben mit einem peripheren...
DEUTsCh DCG409VS, DCG416VS Anwendungen für Zubehör und Schutzvorrichtungen Anwendung Zubehörtyp Zubehör schutzvorrichtung korrekte Montage Scheibe vom Typ 27 Typ B (Schleifen) Maximale Scheibendicke, 6 mm. Schmirgeln Diamantschleifscheibe (Mauerwerk/Beton) Type E (Schutzvorrichtung für Diamant‑Schleifscheiben) Schutzvorrichtung Typ E ist gegen Aufpreis bei Ihrem lokalen D WALT Händler oder einem autorisiertenD...
Seite 45
Gummipolierteller und Schleifscheibenspannmutter (im Lieferumfang des Gummipoliertellers enthalten) sind gegen Aufpreis bei Ihrem lokalen D WALT Händler oder einem autorisierten D WALT Servicezentrum erhältlich. Richtlinien für schutzvorrichtungen und Zubehör für DCG409Vs, DCG416Vs nicht zugelassene Räder für Typ 11 / T11 DCG409Vs, DCG416Vs Radnabenschlüssel sind gegen zusätzliche...