Seite 1
DCG414 Final Page size: A5 (148mm x 210mm)
Seite 2
Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
DEUTsch KLEINER AKKU-WINKELSCHLEIFER DCG414 Herzlichen Glückwunsch! Es sind zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutze der Betriebsperson vor den Auswirkungen der Vibration Sie haben sich für ein Gerät von D WALT entschieden. in Betracht zu ziehen, z. B.: Wartung des Gerätes und Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und des Zubehörs, Warmhalten der Hände, Organisation...
DEUTsch befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können. c ) Halten Sie Kinder und Zuschauer fern, während Sie ein Elektrogerät betreiben. Ablenkung kann dazu Marcus Rompel führen, dass Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren. Technischer Direktor WALT, Richard-Klinger-Straße 11 2) Elektrische Sicherheit D-65510 Idstein, Deutschland...
DEUTsch Stromversorgung und/oder an den Akku anschließen f ) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. oder wenn Sie das Gerät aufnehmen oder tragen. Richtig gewartete Schneidwerkzeuge mit scharfen Klingen Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den blockieren seltener und sind leichter unter Kontrolle Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet zu halten.
Seite 9
DEUTsch nicht vorgesehen ist, können Gefährdungen und Einsatzwerkzeuge können wegfliegen und Verletzungen Verletzungen verursachen. auch außerhalb des direkten Arbeitsbereichs verursachen. c ) Verwenden Sie kein Zubehör, das vom Hersteller j ) Halten Sie das Gerät nur an den isolierten nicht speziell für dieses Elektrowerkzeug vorgesehen Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen und empfohlen wurde.
Seite 10
DEUTsch offen zur Bedienperson. Die Schutzhaube soll die Wenn z. B. eine Schleifscheibe im Werkstück hakt oder blockiert, kann sich die Kante der Schleifscheibe, die in das Werkstück Bedienperson vor Bruchstücken und zufälligem Kontakt eintaucht, verfangen und dadurch die Schleifscheibe ausbrechen mit dem Schleifkörper sowie vor Funken schützen, durch oder einen Rückschlag verursachen.
DEUTsch f ) Seien Sie besonders vorsichtig bei Bei Ersatz des Netzkabels achten Sie auf Verwendung „Taschenschnitten“ in bestehende Wände oder des Schweizer Netzsteckers. andere nicht einsehbare Bereiche. Die eintauchende Typ 11 für Klasse II (Doppelisolierung) – Geräte Trennscheibe kann beim Schneiden in Gas- oder Typ 12 für Klasse I (Schutzleiter) –...
DEUTsch aufgeladen werden. Das Ladegerät und der Akku wurden 2. Legen Sie das Akkupack in das Ladegerät ein und 11 speziell zur gemeinsamen Verwendung konzipiert. vergewissern Sie sich, dass es vollständig eingerastet ist. Die rote Leuchte (Aufladen) blinkt wiederholt und zeigt dadurch •...
DEUTsch Elektronischen schutzsystem • Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten von D WALT auf. XR Li-Ionen-Werkzeuge sind mit einem elektronischen • Das Ladegerät KEINEN Spritzern aussetzen und NICHT in Schutzsystem ausgestattet, das den Akku vor Überladung, Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen. Überhitzung und vollständiger Entladung schützt.
DEUTsch Im Transportmodus werden Zellensegmente im Akkupack isoliert sind, damit sie nicht in Kontakt mit Materialien kommen können, durch die ein Kurzschluss entstehen elektrisch voneinander getrennt, sodass 3 Akkus mit einer kann. geringeren Wattstundenzahl (Wh) entstehen, statt 1 Akku mit einer größeren Wattstundenzahl.
Transportkappe, der Wh-Nennwert signalisiert 3 x Gewindespannmutter 36 Wh (3 Akkus mit 36 Wh). Schutzhaube Akkutyp Lösehebel Schutzvorrichtung Für das Modell DCG414 wird ein 54 V-Akku eingesetzt. Akku Diese Akkus können verwendet werden: DCB546. Weitere Akku-Löseknöpfe Angaben sind den Technischen Daten zu entnehmen. Taste Kraftstoffanzeig...
Seite 16
DEUTsch Funktion. Das verbessert die Effizienz und erhöht den Schutz Scheiben vom Typ 27 das Etikett des Herstellers beachtet des Anwenders. Die Zeit bis zum Anhalten variiert je nach werden muss, um zu sehen, ob sie zum Oberflächenschleifen verwendetem Scheibentyp. oder nur zum Schleifen/Schneiden einsetzbar sind.
DEUTsch 2. Halten Sie den Lösehebel für die Schutzvorrichtung geöffnet 5. Ziehen Sie den Arretierungsflansch mit und richten Sie die Ösen 15 an der Schutzvorrichtung an einem Schraubenschlüssel fest, wobei der den Schlitzen 16 am Getriebegehäuse aus. Spindelarretierungsknopf gedrückt wird. 3.
DEUTsch Anbringen von Topfdrahtbürsten und lassen Sie das Gerät eine Minute lang mit Höchstdrehzahl laufen. Beschädigte Einsatzwerkzeuge brechen meist in Drahtrundbürsten (Abb. A) dieser Testzeit. WARNUNG: Wenn der Flansch / die Sicherungsmutter / das Rad nicht korrekt montiert werden, kann es zu BETRIEB schweren Verletzungen (oder Schäden am Werkzeug bzw.
DEUTsch Auslöseschalter und Sicherungshebel • Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht mit einem Ständer für Abschneidarbeiten. (Abb. H) • Verwenden Sie gebundene Schleifmitteln niemals WARNUNG: Vor Verwendung des Werkzeugs prüfen Sie zusammen mit Zwischenlagen. bitte, ob der Griff fest angezogen ist. •...
DEUTsch 3. Halten Sie einen geeigneten Winkel zwischen Werkzeug Arbeitsbereich aufbewahrt werden, wo sich Staub auf ihnen und Arbeitsfläche bei. Beachten Sie in Bezug auf bestimmte ablagern könnte. Funktionen die Tabelle. Umweltsicherheit Funktion Winkel 1. Farbe muss so entfernt werden, dass dabei möglichst wenig Staub erzeugt wird.
DEUTsch Schneiden von Stein 3. Stellen Sie sich so, dass die offene Unterseite der Scheibe von Ihnen weg zeigt. Die Maschine darf nur zum Trockenschneiden verwendet 4. Wenn Sie einmal mit einem Schnitt begonnen haben werden. und eine Kerbe im Werkstück gebildet worden ist, ändern Zum Schneiden von Stein sollte am besten eine Sie nicht den Schnittwinkel.
Seite 22
DEUTsch Fragen Sie Ihren Händler nach weiteren Informationen zu geeignetem Zubehör. Umweltschutz Separate Sammlung. Produkte und Batterien, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, dürfen nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden. Produkte und Batterien enthalten Materialien, die zurückgewonnen oder recycelt werden können, um den Bedarf an Rohstoffen zu reduzieren.
EnGLIsh CORDLESS SMALL ANGLE GRINDER DCG414 Congratulations! Battery pack DCB546 You have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough Battery type Li-Ion product development and innovation make D WALT one of the Voltage 18/54 most reliable partners for professional power tool users.
EnGLIsh Definitions: Safety Guidelines d ) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep The definitions below describe the level of severity for each cord away from heat, oil, sharp edges or moving signal word.
EnGLIsh any adjustments, changing accessories, or storing b ) Operations such as polishing are not recommended power tools. Such preventive safety measures reduce the to be performed with this power tool. Operations risk of starting the power tool accidentally. for which the power tool was not designed may create a hazard and cause personal injury.
EnGLIsh k ) Position the cord clear of the spinning accessory. If b ) Never place your hand near the rotating accessory. you lose control, the cord may be cut or snagged and your Accessory may kickback over your hand. hand or arm may be pulled into the spinning accessory.
Seite 29
EnGLIsh kickback may propel the spinning wheel and the power • Risk of dust from hazardous substances. tool directly at you. Electrical Safety c ) When wheel is binding or when interrupting a cut The electric motor has been designed for one voltage only. for any reason, switch off the power tool and hold Always check that the battery pack voltage corresponds to the the power tool motionless until the wheel comes to...
EnGLIsh CAUTION: Children should be supervised to ensure that Charging a Battery (Fig. B) they do not play with the appliance. 1. Plug the charger into an appropriate outlet before inserting NOTICE: Under certain conditions, with the charger battery pack. plugged into the power supply, the exposed charging 2.
EnGLIsh Electronic Protection system If battery contents come into contact with the skin, • immediately wash area with mild soap and water. If XR Li-Ion tools are designed with an Electronic Protection battery liquid gets into the eye, rinse water over the open eye System that will protect the battery pack against overloading, for 15 minutes or until irritation ceases.
For optimum battery performance and life, store battery packs at room The DCG414 operates on a 54V battery pack. temperature when not in use. These battery packs may be used: DCB546. Refer to Technical 2.
Intended Use nOTE: If the gear case and motor housing become separated The DCG414 cordless angle grinder has been designed by more than 3.17 mm, the tool must be serviced and for professional cutting, grinding, sanding and wire re-assembled by an authorised D WALT service centre.
Seite 34
EnGLIsh 3. Reinstall screws to attach the gear case to the motor 3. Replace the lever, positioning the chosen end under the housing. Tighten screws to 2.25 N m torque. Overtightening spring 13 . Ensure the lever is in proper contact with could cause screws to strip.
EnGLIsh WARNING: Failure to properly seat the flange/ clamp nut/ NOTICE: To reduce the risk of damage to the tool, properly wheel could result in serious injury (or damage to the tool seat the wheel hub before turning the tool on. or wheel).
Seite 36
EnGLIsh Trigger Switch and Lock-off Lever (Fig. H) • Be sure the inner and outer flange are mounted correctly. WARNING: Before using the tool, check that the handle is • Make sure the disc or wheel rotates in the direction of tightened securely.
Seite 37
EnGLIsh 4. Maintain contact between the edge of the wheel and the During clean up, children and pregnant women should be work surface. kept away from the immediate work area. If grinding, sanding with flap discs or wire brushing 3. All toys, washable furniture and utensils used by children move the tool continuously in a forward and back should be washed thoroughly before being used again.
EnGLIsh Cutting Metal For cutting with bonded abrasives, always use the Cleaning guard type 1. When cutting, work with moderate feed, adapted to the WARNING: Blow dirt and dust out of the main housing material being cut. Do not exert pressure onto the cutting disc, with dry air as often as dirt is seen collecting in and around tilt or oscillate the machine.
Seite 39
EnGLIsh Grinding and Cutting Accessory Chart Guard Type accessory Description how to Fit Grinder Depressed centre grinding disc Type 27 Type 27 guard Guard Flap wheel Backing flange Wire wheels Type 27 depressed centre wheel Threaded clamp nut Wire wheels with threaded nut Type 27 guard Wire wheel...
Seite 40
EnGLIsh Grinding and Cutting Accessory Chart (cont.) Guard Type accessory Description how to Fit Grinder Masonry cutting disc, bonded Type 1 Type 1 guard Guard Metal cutting disc, bonded Backing flange Diamond cutting wheels Type 1 Guard Cutting wheel Threaded clamp nut Type 27 Guard...
Seite 41
TRÅDLØS LITEN VINKELSLIPER DCG414 Gratulerer! Sett i verk ekstra sikkerhetstiltak for å beskytte operatøren mot følgene fra vibrasjon, som f.eks.: Holde Du har valgt et D WALT-verktøy. Mange års erfaring, grundig ved like verktøy og tilbehør, holde hendene varme, produktutvikling og innovasjon gjør D...
nORsk b ) Unngå kroppskontakt med jordete overflater slik ADVARSEL: Les bruksanvisningen slik at skaderisikoen som rør, radiatorer, komfyrer og kjøleskap. Det kan reduseres. finnes en økt risiko for elektrisk sjokk dersom kroppen din Definisjoner: Retningslinjer for sikkerhet er jordet. c ) Ikke eksponer elektriske verktøy for regn eller våte Definisjonene nedenfor beskriver alvorlighetsnivået de forhold.
Seite 43
nORsk 4) Bruk og vedlikehold av elektriske 6) Vedlikehold verktøy a ) Få det elektriske verktøyet ditt vedlikeholdt av en kvalifisert reparatør som kun bruker originale a ) Ikke bruk kraft på verktøyet. Bruk det elektriske reservedeler. Dette vil sikre at verktøyets sikkerhet verktøyet som situasjonen krever.
Seite 44
nORsk må kunne stoppe flygende biter som kan løsne fra For eksempel, hvis en slipeskive kjøres fast eller klemmes arbeidsstykket. Støvmasken eller åndedrettsvernet fast i arbeidsstykket, kan kanten av den skiven som går inn i må kunne filtrere partikler som oppstår under arbeid. klempunktet grave seg inn i overflaten på...
Seite 45
nORsk bruke for mye makt på børsten. Stålbusten kan lett at skiven ødelegges. Flenser for kappeskiver kan være annerledes enn flenser for slipeskiver. trenge i gjennom lette klær og/eller hud. f ) Ikke bruk nedslitte skiver fra større elektroverktøy. b ) Dersom bruk av en verneanordning anbefales Skiver beregnet på...
Seite 46
nORsk 2. Sett batteripakken i laderen, pass på at batteripakken type batterier kan sprekke og forårsake personskader og 11 materielle skader. sitter godt i laderen. Det røde (lade) lyset blinker gjentatt som indikasjon på at ladeprossessen er startet. FORSIKTIG: Barn må holdes under oppsyn, sørg for at de ikke leker med apparatet.
Seite 47
nORsk plasser laderen innen rekkevidde fra en stikkontakt og unna ADVARSEL: Forsøk aldri å åpne batteripakken av noen hjørner eller andre hindringer som kan stoppe luftstrømmen. årsak. Ikke sett i laderen dersom batteripakkens ytre er Bruk baksiden av laderen som mal for å bore hull i veggen sprukket eller skadet.
108 watt-timer (regnes da som Batteritype 1 batteri). DCG414 bruker en 54V batteripakke. Anbefalinger for lagring Disse batteripakkene kan brukes: DCB546. Se Tekniske Data for 1. Den ideelle lagringsplassen er kjølig og tørr og ikke utsatt mer informasjon.
Girkassespor Stram skruene inn til 20 in.-lbs. dreiemoment. Hvis de strammes for hardt kan gjengene gå av. Tiltenkt bruk DCG414 trådløs vinkelslipemaskin er designet for profesjonell Beskyttelse kutting, sliping, sandpapirpussing og stålbørstebruk. FORSIKTIG: Beskyttelse må brukes på alle skaL IkkE BRUkEs under våte forhold eller i nærheten av slipeskiver, kappeskiver, sandpapirskiver, stålbørster...
Seite 50
nORsk FORSIKTIG: FØR du bruker maskinen, pass på å 1 og Type 41 kappeskiver. Se Tilbehørstabell for mer identifisere hvilken innstilling verktøyet er satt til. informasjon. ADVARSEL: En lukket, tosidig beskyttelse er nødvendig Justeringsvalg ved bruk av kappeskiver. Slipemaskinen har mulighet for justering av beskyttelsen med ADVARSEL: Bruk av en skadet flens eller beskyttelse, eller en eller to berøringer.
Seite 51
nORsk MERK: Hvis ikke skiven er festet skikkelig før du slår på eller fjerner/installerer tilleggsutstyr eller tilbehør. verktøyet kan verktøyet eller skiven skades. En utilsiktet oppstart kan føre til personskader. ADVARSEL: Montering av stålbørster og stålbørstehjul • Forsikre deg om at materialet som skal slipes eller (Fig.
Seite 52
nORsk Overflatesliping, sandpapirpussing og 2. Sett batteripakken i laderen som beskrevet i laderavsnittet i denne manualen. stålbørsting Ladeindikator batteripakker (Fig. B) FORSIKTIG: Bruk alltid korekt beskyttelse i henhold Noen D WALT batteripakker inkluderer en ladeindikator som til instruksene i denne bruksanvisningen. består av tre grønne LED som indikerer hvor mye lading som er For å...
Seite 53
nORsk MERk: Det skal kun brukes spesielle støvmasker for for kantsliping er ikke designet for å motstå sidetrykk fra blyholdig maling og damp. Vanlige malemasker gir ikke nok bøying. beskyttelse. Se din lokale jernvareforretning for den riktig 5. Løft verktøyet fra arbeidsflaten før du slår verktøyet av. La NIOSH-godkjente støvmaske.
nORsk tilfredsstillende drift avhenger av tilfredsstillende stell av verktøyet og regelmessig renhold. ADVARSEL: For å redusere risikoen for alvorlig personskade, slå av verktøyet og koble fra batteripakken før du foretar eventuelle justeringer eller fjerner/installerer tilleggsutstyr eller tilbehør. En utilsiktet oppstart kan føre til personskader. Laderen og batteripakken er vedlikeholdsfrie.
Seite 55
nORsk Tabell over slipe- og kappetilbehør Type verneanordning Tilbehør Beskrivelse hvordan installere slipeverktøy Slipeskive med nedsenket senter Type 27 Type 27 verneanordning verneanordning Lamellskive Bakre flens Trådhjul Type 27 skive med nedsenket senter Gjenget klemmemutter Trådhjul med gjenget mutter Type 27 verneanordning Trådhjul Trådkopp med gjenget mutter...
SLADDLÖS LITEN VINKELSLIP DCG414 Gratulerar! underhålla verktyget och tillbehören, hålla händerna varma, organisera arbetsgången. Du har valt ett D WALT-verktyg. År av erfarenhet, grundlig Batteripaket DCB546 produktutveckling och innovation gör D WALT till en av de pålitligaste partnerna för fackmannamässiga elverktygs-...
sVEnska Definitioner: Säkerhetsriktlinjer d ) Missbruka inte sladden. Använd aldrig sladden till att bära, dra eller koppla bort elverktyget från Nedanstående definitioner beskriver allvarlighetsnivån för strömmen. Håll sladden borta från värme, olja, varje signalord. Var god läs handboken och uppmärksamma skarpa kanter eller rörliga delar.
sVEnska TILLKOMMANDE SPECIFIKA kan kontrolleras med strömbrytaren är farligt och måste repareras. SÄKERHETSREGLER c ) Ta ur kontakten från strömkällan och/eller batteripaketet från elverktyget innan du gör några Säkerhetsinstruktioner för all verksamhet justeringar, byter tillbehör eller lägger elverktygen a ) Detta elverktyg är avsett att fungera som en i förvaring.
Seite 59
sVEnska eller respiratorn måste kunna filtrera partiklar som skapas Om till exempel en sliptrissa fastnar eller kläms av arbetsstycket, i ditt arbete. Att utsättas för högt buller under lång tid kan kan kanten på det hjul som går in i klämpunkten gräva sig in orsaka hörselförlust.
Seite 60
sVEnska på borsten. Trådstråna kan lätt tränga igenom lätt hjulflänsar stödjer trissan, och minskar därmed risken för att trissan bryts sönder. Flänsar för kaptrissor kan vara beklädnad och/eller huden. annorlunda än flänsar för sliptrissor. b ) Om användningen av ett skydd rekommenderas för f ) Använd inte nedslitna trissor från större elverktyg.
Seite 61
sVEnska SE UPP: Risk för brännskador. För att minska risken Försök ALDRIG att ansluta två laddare tillsammans. • för skador ladda endast D WALT laddningsbara • Laddaren är konstruerad för att arbeta med standard batterier. Olika typer av batterier kan brista och orsaka 230V hushållsström.
Seite 62
sVEnska DCB118 laddaren är utrustad med en intern fläkt som är Förvara inte eller använd verktyget och batteripaketet • designad att kyla batteripaketet. Fläkten slås på automatiskt på platser där temperaturen kan nå upptill när batteripaketet behöver svalkas. Använd aldrig laddaren om eller överstiga 40 ˚C (såsom utomhusskjul eller fläkten inte fungerar korrekt eller om ventilationsöppningarna är metallbyggnader under sommaren).
Användningen av 36 Wh). Wh-märkningen indikerar Batterityp 108 Watt-timmar (1 batteri underförstått). DCG414 arbetar med ett 54V batteripaket. Förvaringsrekommendationer Dessa batteripaket kan användas: DCB546. Se Tekniska Data för 1. Den bästa förvaringsplatsen är en som är sval och torr, mer information.
Avsedd användning 3. Sätt tillbaka skruvarna för att fästa växellådhuset på Den sladdlösa vinkelslipen DCG414 är konstruerad för motorhöljet. Dra åt skruvarna till åtdragningsmoment 20 yrkesmässig kapning, vinkelslipning, slipning och stålborstning.
Seite 65
sVEnska Skydd MOnTERInG aV skYDD (Bild D) 1. Tryck på skyddets låsspak 10 SE UPP: Skydden måste användas med alla 2. Medan skyddets låsspak hålls öppen, rikta in klackarna 15 slipskivor, kapskivor, sandpappersrondeller, på skyddet mot öppningarna på växellådan. 16 stålborstar och trådskivor.
Seite 66
sVEnska Före användning VARNING: Korrekt skydd måste återinstalleras för vinkelslipskiva, kapskiva, flexibel slipskiva, stålborste eller • Sätt på skyddet och lämplig skiva eller trissa. Använd inte stålborstskiva efter att sandslipningen är klar. alltför slitna skivor eller trissor. 1. Placera eller gänga på lämplig flexibel slipskiva 18 ...
Seite 67
sVEnska Korrekt handplacering innebär en hand på sidohandtaget • Se till att skivan eller trissan roterar i pilarnas riktning 5 på tillbehöret och på verktyget. och den andra handen på själva verktyget, så som visas i figur I. • Undvik att överlasta. Fortsätt att köra elverktyget utan Avtryckare och låsspak (Bild H) belastning under flera minuter efter att elverktyget VARNING: Innan du använder verktyget, kontrollera att...
Seite 68
sVEnska Rengöring av avyttring Funktion Vinkel- 1. Alla ytor inom arbetsområdet bör dammsugas och noga Slipning med flexibel slipskiva 5˚-15˚ rengöras dagligen så länge som slipningsprojektet pågår. Stålborstning 5˚-10˚ Dammsugarfilterpåsar bör bytas regelbundet. 4. Håll kontakt mellan kanten på skivan och arbetsytan med 2.
Seite 69
sVEnska isoleringen i maskinen försämras, med en potentiell risk att få en elektrisk stöt. För att undvika ansamling av metallspån inuti maskinen Rengöring rekommenderar vi daglig rensning av ventilationsspringorna. Se VARNING: Blås bort smuts och damm från huvudkåpan Underhåll. med torr luft varje gång du ser smuts samlas i och Sågning i metall runt lufthålen.
Seite 70
sVEnska Tabellen slipnings- och kapningstillbehör Typ av skydd Tillbehör Beskrivning hur slipen sätts på Slipskiva med försänkt nav Skydd av typ 27 Skydd av typ 27 Rondelltrissa Stödfläns Trådtrissor Trissa av typ 27 med försänkt nav Gängad klämmutter Trådtrissor med gängad mutter Skydd av typ 27 Trådtrissa...
Seite 71
sVEnska Tabellen slipnings- och kapningstillbehör Typ av skydd Tillbehör Beskrivning hur slipen sätts på Betongkapskiva, belagd Skydd av typ 1 Skydd av typ 1 Metallkapskiva, belagd Stödfläns Kaptrissor med diamanter Skydd av typ 1 Kaptrissa ELLER Gängad klämmutter Skydd av typ 27...
Seite 72
Belgique et WALT - Belgium BVBA Tel: NL 32 15 47 37 63 www.dewalt.be Luxembourg België Egide Walschaertsstraat 16 Tel: FR 32 15 47 37 64 enduser.BE@SBDinc.com en Luxemburg 2800 Mechelen Fax: 32 15 47 37 99 Danmark WALT Tel: 70 20 15 10 www.dewalt.dk...