INSTALLATION INSTRUCTION English NOTICE D’INSTALLATION Français INSTALLATIONSHANDBUCH Deutsch ISTRUZIONI INSTALLAZIONE Italiano INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Español...
SYSAQUA BLUE VOR JEDEM EINGRIFF AN DEN ANSCHLUSSKÄSTEN DAS GERÄT UNBEDINGT STROMLOS SCHALTEN! 1. ALLGEMEINE EMPFEHLUNGEN Das vorliegende Handbuch soll den Benutzern die Installations-, Inbetriebnahme-, Gebrauchs- und Wartungsvorschriften der Geräte liefern. Es enthält auch Anweisungen zur Inbetriebnahme der Maschine sowie Empfehlungen zur Vermeidung von Körperverletzungen und Sachschäden am Gerät während seines Betriebs.
4 SYSAQUA BLUE 1.3. SICHERHEITSDATEN DER GERÄTE Sicherheitsdaten R290 Grad der Toxizität Akute Toxizität Nach Kontakt mit der Flüssigkeit: Erfrierungen wie Verbrennungen behandeln. Sofort sämtliche verschmutzte Kleidung oder Schuhe Bei Hautkontakt ausziehen. Sofort mit viel Wasser spülen Bei Auftreten von Hautverbrennungen sofort einen Arzt rufen. Die Augen bei geöffneten Lidern sofort (mindestens 15 Minuten) lange mit Wasser spülen.
Inbetriebnahme, den Besuch des Maschinenherstellers oder ein Reparaturangebot? Unser technischer Support und unsere Kundendienst-Hotline stehen Ihnen wie folgt zur Verfügung: 0 891 700 407 (nur Frankreich) ² support@systemair.fr (weltweit) ² 5. EINFÜHRUNG Die nach den modernsten Entwicklungs- und Fertigungsstandards hergestellten der Baureihe SYSAQUA BLUE garantieren hohe Leistungsfähigkeit, Betriebssicherheit und Anpassungsfähigkeit an alle Arten von...
6 SYSAQUA BLUE 6. LIEFERUMFANG SYSAQUA BLUE Wasserfilter Beutel mit der Dokumentation 6.1. OPTIONALES ZUBEHÖR Gummi-Schwingungsdämpfer Absperrventile Feder-Schwingungsdämpfer Wassermangel-Druckwächter Sofort beim Öffnen der Verpackung kontrollieren, ob alle für die Installation erforderlichen Zubehörteile vorhanden sind. Achtung Das Öffnen der Verpackung der SYSAQUA BLUE-Einheit muss für den Falle eines Auslaufens von Kühlwasser während des Transports immer im Freien erfolgen.
Es sind Löcher vorgesehen, um in die Breitseite des Rahmens Anschlagstangen einzuführen. Es muss eine Traverse verwendet werden, um die Maschinenränder nicht zu beschädigen. Durchmesser der Durchgangslöcher mm Achtung Die Anschlagmittel dürfen nie direkt mit dem Kastenwagen des SYSAQUA BLUE in Kontakt kommen. SYSAQUA BLUE 35B SYSAQUA BLUE 35B MIT PUFFERSPEICHER...
10 SYSAQUA BLUE 9.3. KÄLTETECHNISCHE DATEN 9.3.1. KÄLTEKREISLAUFDIAGRAMM SIEHE ANLAGE 9.3.2. KÄLTEMITTELFÜLLUNG Achtung Das Gerät enthält einen Kohlenwasserstoff (R290), der gemäß DIN EN378-1 zur Gruppe I gehört. Anders als Fluorkohlenwasserstoffe ist dieses Kältemittel nicht umweltschädlich (niedriger GWP- Wert, Kältemittel nicht im Kyoto-Protokoll aufgeführt). Typ und Menge des Kältemittels pro Kreislauf stehen auf dem Typenschild des Produkts.
SYSAQUA BLUE 9.5. BETRIEBSGRENZEN 9.5.1. SYSAQUA BLUE.L/SYSAQUA BLUE.H IM KÜHLBETRIEB SOLE oder WASSER WASSER + GLYKOL SOLE oder WASSER + WASSER + GLYKOL + Drehzahlregler Drehzahlregler Wasseraustrittstemperatur (°C) 9.5.2. SYSAQUA BLUE.H IM HEIZBETRIEB Wasseraustrittstemperatur (°C)
12 SYSAQUA BLUE 10. INSTALLATION Achtung Die Einheit ist nicht dafür ausgelegt, das Gewicht oder die Spannung von angrenzenden Vorrichtungen, Rohrleitungen oder Konstruktionen auszuhalten. Fremdgewicht oder Fremdspannung könnte eine Funktionsstörung oder ein Zusammenbrechen verursachen, das gefährlich sein und zu Personenschäden führen kann. In diesem Fall erlischt die Garantie. Achtung Die Aufstellfläche der Maschine muss den Angaben in dem vorliegenden Handbuch entsprechen.
SYSAQUA BLUE 10.1.3. DAS REDUZIEREN VON LÄRMBELÄSTIGUNGEN Um den Schallpegel so gering wie möglich zu halten, sind unsere Geräte mit geräuscharmen Ventilatoren und schalldämpfenden Panelen ausgestattet. Mit ein paar Vorsichtsmaßnahmen bei der Installierung kann die Geräuschbilanz allerdings noch verbessert werden, und zwar: Die Maschine nicht in Innenhöfen oder engen Orten installieren, wo das Geräusch von den Wänden ²...
Wartungsgeräten tragen zu können. Der SYSAQUA BLUE muss nicht unbedingt an Fundamenten befestigt werden, außer in Regionen mit großer Erdbebengefahr, oder wenn die Maschine hoch auf einer Stahlkonstruktion installiert wird. SYSAQUA BLUE 35B SYSAQUA BLUE 35B MIT PUFFERSPEICHER 1 418 Für normale Anwendungen ermöglichen die Steifheit des SYSAQUA BLUE und die Positionen der Träger...
SYSAQUA BLUE 11. HYDRAULIKANSCHLUSS Achtung Bei der Auswahl und der Installierung der Wasserleitungen müssen die jeweils geltenden Normen, Regelungen und Sicherheitsvorschriften beachtet werden. 11.1. ÄUSSERER WASSERKREISLAUF Achtung Der äußere Wasserkreislauf muss sowohl beim stetigen Betrieb als auch bei einer Belastungsänderung eine konstante Wassermenge durch den Kühlmittel-Wasser-Plattenwärmeübertrager sicherstellen.
Wenn die Maschine mit einem geringen Wasservolumen betrieben wird (mit Klimagerät usw.) oder wenn es für industrielle Prozesse verwendet wird, ist ein Vorratsbehälter obligatorisch, um eine ausreichende Wärmeträgheit und eine zufriedenstellende Temperaturstabilität zu garantieren. Optionaler Innenbehälter: SYSAQUA BLUE 35B 100L ² ...
SYSAQUA BLUE 11.6. FROSTSCHUTZ Wenn die SYSAQUA BLUE Umgebungstemperaturen zwischen 5°C und -18 °C ausgesetzt wird, muss der Wasserkreislauf gegen Frost geschützt werden. Achtung NUR EINE GLYKOLLÖSUNG SCHÜTZT WIRKSAM GEGEN FROST. Die Glykolwasserlösung muss konzentriert genug sein, um angemessen zu schützen und die Eisbildung bei den vorgesehenen minimalen Außentemperaturen der Installation zu vermeiden.
18 SYSAQUA BLUE 11.7. WASSERQUALITÄT Das Wasser muss analysiert werden. Das installierte Wassernetz muss alle erforderlichen Elemente für die Aufbereitung des Wassers umfassen: Filter, Zusätze, Zwischenwärmetauscher, Ablasshähne, Entlüftungen, Absperrhähne usw. je nach Ergebnis der Analyse. Achtung SYSAQUA BLUE darf nicht in einem Netz mit offenen Wasserkreislauf betrieben werden, die Störfälle durch Sauerstoffzuführung oder durch nicht aufbereitetes Grundwasser verursachen können Die Benutzung von falsch oder nicht aufbereitetem Wasser im SYSAQUA BLUE kann zu Verkalken, Erosion,...
SYSAQUA BLUE 11.8. WÄRMEDÄMMUNG Um einen korrekten energetischen Wirkungsgrad in Übereinstimmung mit den geltenden Normen zu gewährleisten, müssen die Wasserleitungen in nicht besetzten Räumen eine Wärmedämmung erhalten. Für eine geeignete Isolation mit einer Leitfähigkeit von 0.04 W/mK ist eine radiale Dicke von 25 bis 30 mm erforderlich.
SYSAQUA BLUE 12.4. EINSTELLBEREICH DES THERMOSTATS DER KURBELGEHÄUSEHEIZUNG Das Thermostat (TBC2) der Kurbelgehäuseheizung gestattet die Aktivierung der Kurbelgehäuseheizung bei stehenden Kompressoren und einer Außentemperatur unter 7 °C (empfohlener Mindestwert). Dieser Wert kann abhängig vom Ort der Aufstellung angepasst werden. TBC2 Bei Nichtbefolgen dieser Anweisungen kann der Hersteller nicht haftbar gemacht werden und die Garantie wird ungültig.
Seite 24
22 SYSAQUA BLUE SEHR WICHTIG: 3N~400V-50H Das Außenaggregat ist in der Grundversion mit einer Phasenfolge- und Phasenabschaltüberwachung ausgestattet, die in dem Schaltkasten untergebracht ist. DIESES PRODUKT IST MIT EINEM PHASENFOLGENPRÜFSYSTEM AUSGESTATTET. DIE ANZEIGE DER DIODEN MUSS FOLGENDERMAßEN AUSGELEGT WERDEN: Grüne Diode = 1 Grüne Diode = 1 Grüne Diode = 0 Gelbe Diode = 1...
SYSAQUA BLUE 13.1. STROMVERSORGUNG DER ANLAGE Stromkabel der Einheiten müssen über Stopfbuchsen (nicht im Lieferumfang enthalten) bis zum Trennschalter geführt werden. STROMVERSORGUNG Für einen guten Kontakt an den Querschnitt Anschlusskabels angepasste Kabelschuhe anbringen. KOMMUNIKATION ALARMWEITERLEITUNG Hinweis Die Durchgangstüllen auf der Vorderseite der Einheiten müssen für alle Kabeldurchführungen durch Stopfbuchsen ersetzt werden, um die Dichtigkeit zu gewährleisten.
24 SYSAQUA BLUE 13.2. ALARMWEITERLEITUNG Das SYSAQUA BLUE ist mit zwei Alarmweiterleitungssystemen ausgestattet: Allgemeine Alarmweiterleitung ² Alarmweiterleitung des Gaswarnmodul ² 13.2.1. HAUPTREGLER Das Regelungssystem des SYSAQUA BLUE verfügt über ein spezielles Alarmweiterleitungssystem. Diese Information ist über einen potentialfreien Kontakt (normal geschlossen) durch den Anschluss an Klemmen 3 und 4 der Anlage verfügbar.
Wenn der Frequenzumrichter an ein IT- (ungeerdetes) oder asymmetrisch geerdetes TN-Netz angeschlossen werden soll, muss der interne EMV-Filter durch Herausdrehen der EMV-Schraube (EMC) abgeschaltet werden. ACS3 SYSAQUA BLUE 35B OPTION "VARIABLE PRIMARY FLOW" Achtung Klemmen Sie den internen EMV-Filter ab, wenn der Frequenzumrichter an ein IT-System (ein nicht geerdetes oder hochohmig geerdetes Netz [über 30Ohm]) angeschlossen wird, da andernfalls das...
26 SYSAQUA BLUE 14. REGELUNG Die SYSAQUA BLUE-Kaltwassersätze sind mit einem elektronischen Regler ausgestattet. Dieser dient zur Bedienung, Steuerung und für Alarmfunktionen. 14.1. PRIORISIERUNG DER STEUERUNGSSYSTEME Der integrierte Regler des SYSAQUA BLUE kann Steuerbefehle von unterschiedlichen Schnittstellen bzw. Systemen erhalten. Die Priorisierung der einzelnen Steuersysteme entspricht dem Folgenden: MMS: Die Befehle werden direkt (Display) oder aus der Ferne (Remote-Display) vom Benutzer an das Gerät gesendet.
SYSAQUA BLUE 14.2.2. STARTSEITE Auf der Startseite kann der Zustand der Einheit schnell abgerufen Hauptübersicht werden: Aktueller Modus reduzierte Heiz Betriebsart ² 42.3°C Wassereintrittstemperatur(RWT) ² 45.2°C Wasseraustrittstemperatur (LWT) ² 14.2.3. HAUPTMENÜ Durch einmaliges Drücken der Taste "Info" kann dieser Bildschirm Hauptmenu direkt angezeigt werden.
28 SYSAQUA BLUE 14.3. ERSTKONFIGURATION Öffnen Sie den Schaltkasten und stellen Sie sicher, dass alle Schutzschalter - außer FTC - geöffnet sind. Vor der ersten Inbetriebnahme von SYSAQUA BLUE muss das System über das Menü "Installation" konfiguriert werden. 14.3.1. EINSTELLEN DER UHRZEIT Achtung Ein nicht eingestelltes Datum bzw.
SYSAQUA BLUE 14.3.3. DEFINIEREN DES GLYKOLGEHALTES Glykoltyp und Gehalt im Wasserkreislauf der Anlage definieren. Hauptmenu Hauptmenu Status Status Inbetriebnahme Inbetriebnahme Inbetriebnahme Inbetriebnahme 1/13 1/13 03.01.2021 03.01.2021 10:40:05 10:40:05 Service Service Sprachauswahl Sprachauswahl Kommunikation Kommunikation Zugriff Zugriff Glycol Glykol Glykol Auto-Umschaltung Auto-Umschaltung Heizkennlinie Heizkennlinie...
30 SYSAQUA BLUE 14.4.2. KONFIGURATION DES EINGANGS D2 Bei der Installation kann ein Schalter mit dem Eingang D2 verbunden werden. Die für diesen Eingang festgelegte Betriebsart hat vor den anderen SD/N Steuersystemen, wie die MMS, die BMS oder der Kalender, Vorrang. Hauptmenu Hauptmenu Status...
SYSAQUA BLUE 14.4.4. AUSWAHL DES BETRIEBSMODUS Der Benutzer muss im Menü den gewünschten Modus auswählen, um das System einzuschalten. ² Deleg: Der aktuelle Modus wird Hauptmenu Hauptmenu Status Status Status Status 1/12 1/12 über die GLT bzw. anderweitig MMS mode MMS mode MMS mode Deleg.
32 SYSAQUA BLUE 14.4.6. HEIZKENNLINIE Über die Konfiguration der verschiedenen Heizkennlinienparameter ist eine dynamische Anpassung der Sollaußentemperatur möglich. Im Menü Installation und über eine GLT können folgende Heizkennlinienparameter eingestellt werden. Hauptmenu Hauptmenu Status Status Inbetriebnahme Inbetriebnahme Inbetriebnahme Inbetriebnahme 1/13 1/13 03.01.2021 03.01.2021 10:40:05...
SYSAQUA BLUE 14.4.6.2. HEIZBETRIEB Die Heizkennlinie ersetzt den Sollwert im Heizbetrieb durch die Funktion f der OAT-Außentemperatur: Heizkennlinie = f(OAT) ² Die Funktion f begrenzt sich auf 20 bis 60 °C. Sie wird durch die Punkte A, B und C der nachstehenden Grafik festgelegt.
SYSAQUA BLUE 14.4.8.2. VP MODUS - KONSTANTER AUSGANGSDRUCK Der Frequenzregler (ACS3) passt den Drehzahlsollwert der Pumpe an, um den Ausgangswasserdruck (WPT) der Einheit unabhängig von der Anzahl der laufenden externen Geräte (FCU) konstant zu halten. SYSAQUA FCU 1 FCU 2 FCU 3 ACS3 FCU n...
36 SYSAQUA BLUE Der im System konstant zu haltende Drucksollwert muss ermittelt, und der Frequenzregler entsprechend eingestellt werden. 14.4.8.2.1. ERMITTLUNG DES DRUCKSOLLWERTS Mit dem Frequenzregler ACS3 kann der über den Druckwandler WPT gemessene Wert angezeigt werden. Alle Einheiten auf Anfrage schalten, damit alle Ventile geöffnet werden (Last = 100 %). Sicherstellen, dass der Durchfluss den Anforderungen von SYSAQUA BLUE entspricht.
38 SYSAQUA BLUE 14.5. ALARM Ist kein Alarm aktiv, kann der Alarmverlauf durch Tippen auf „Alarm“ angezeigt werden. Hauptübersicht Alarmhistorie Einträge Aktueller Modus reduzierte Heiz - Frostschutz + Frostschutz 42.3°C + HD druckschalter + Expansionsventil 45.2°C Ist mindestens ein Alarm oder ein Ereignis aktiv, blinkt die Kontrollleuchte der Alarmschaltfläche. Durch Tippen auf „Alarm“...
SYSAQUA BLUE 14.5.3. ALARMVERLAUF Dieser Verlauf enthält die letzten 150 aktiven oder inaktiven Alarme: Die Aktivierung eines Alarms wird wie folgt gekennzeichnet : „+“. ² Die Deaktivierung eines Alarms wird wie folgt gekennzeichnet : „-“. ² Alarmhistorie Alarm deaktiviert Einträge 1.
40 SYSAQUA BLUE 15. INBETRIEBNAHME Hinweis ALS VORAUSSETZUNG FÜR DIE INANSPRUCHNAHME DER GARANTIE MUSS DAS FORMULAR ZUR INBETRIEBNAHME IM ANHANG AUSGEFÜLLT, DEM BETREIBER AUSGEHÄNDIGT UND DEM MASCHINENHERSTELLER ZURÜCKGESENDET WERDEN. Achtung Vor der Inbetriebnahme oder den Wartungsarbeiten muss sichergestellt werden, dass bestimmte Sicherheitsmaßnahmen getroffen und bestimmte Punkte überprüft wurden.
SYSAQUA BLUE 5. Kontrollieren, ob der Wasserfilter in der Einspeisung des Geräts vorhanden, richtig ausgerichtet und positioniert ist (Maschen ≤ 800 µm). 6. Kontrollieren, ob der Absperrhahn zum Absperren des Aggregats bei der Wartung vorhanden und richtig positioniert ist. 7. Überprüfen, dass der Hydraulikkreislauf ordnungsgemäß befüllt ist und die Flüssigkeit frei und ohne Anzeichen von Lecks oder Luftblasen zirkuliert.
42 SYSAQUA BLUE 15.2. STARTEN DER ANLAGE 15.2.1. SCHUTZ GEGEN PHASENVERSCHIEBUNG Bei falscher Phasendrehung wird das Gerät durch den Phasenverschiebungsschutz daran gehindert, sich in Betrieb zu setzen (Siehe § ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE, Seite 21). Wenn die Drehrichtung korrekt ist, alle Schutzschalter einlegen. 15.2.2.
SYSAQUA BLUE 15.2.3. ENDKONTROLLE Prüfen ob: 1. Alle Platten und Ventilatorgehäuse angebracht und gut befestigt sind. 2. Die Einheit sauber und frei von überschüssigem Installationsmaterial ist. Der Installateur ist für das Ausfüllen des Formulars „INFORMATIONEN ZUM STANDORT“ im Anhang und seiner Übergabe an den Betreiber verantwortlich.
44 SYSAQUA BLUE 18. WARTUNG Eine Instandhaltung entsprechend unseren Vorgaben sichert die Langlebigkeit Ihres SYSAQUA BLUE : Bessere Kälteleistung ² Verringerter Stromverbrauch ² Dem versehentlichen Bruch von Bauteilen vorbeugen ² Aufwändigen, verspäteten und teuren Arbeiten vorbeugen ² Schutz der Umwelt ²...
Seite 47
SYSAQUA BLUE 6 Monate 12 Monate AUFGABEN PRO BAUTEIL AKTIONEN Empfohlenes Inspektions- und Wartungsintervall 1 - GEHÄUSE Auf eventuelle Kontaminationen, Beschädigungen und/ Gegebenenfalls reinigen und reparieren. oder Korrosion kontrollieren. Überprüfen, ob evtl. Wasser vorhanden ist (Kondensate, Reinigen, die Ursache suchen und reparieren. ...
Seite 48
46 SYSAQUA BLUE 6 Monate 12 Monate AUFGABEN PRO BAUTEIL AKTIONEN Empfohlenes Inspektions- und Wartungsintervall Den Zustand des Expansionsgefäßes kontrollieren 3.12 Gegebenenfalls wechseln. (übermäßige Korrosion oder Gasdruckverlust). Bei längerem Stillstand die Achse der Pumpe manuell drehen und überprüfen, ob sie sich frei dreht. Bei Geräten, die mit einer Doppelpumpe ausgestattet sind, wird empfohlen, nach 1 Monat Nutzung jeweils ...
SYSAQUA BLUE 18.2. WARTUNGSVERFAHREN 18.2.1. ALLGEMEINES Diese Maschine muss mindestens einmal pro Jahr von einem Fachmann, der dazu ermächtigt ist, einer Dichtheitsprüfung unterzogen werden. Die Häufigkeit dieser Kontrollen wird durch länderspezifische Vorschriften festgelegt. Achtung ALLE LÖTARBEITEN AM KÄLTEKREISLAUF MÜSSEN UNBEDINGT UNTER EINER STÄNDIGEN STICKSTOFFSPÜLUNG ERFOLGEN.
48 SYSAQUA BLUE 18.2.4. INSTANDSETZUNG Achtung Nur eine sachkundige und auf den Umgang mit entzündlichen Kältemitteln geschulte Person (Bescheinigung durch einen entsprechenden Schulungsnachweis) darf den Kältekreislauf öffnen oder unterbrechen. Etwaige Reparaturen an Bauteilen mit Kältemittel müssen unter Einhaltung der folgenden Reihenfolge vorgenommen werden: Durchführen einer Gefahrenanalyse und einer Risikobewertung für die erwogene Reparatur.
SYSAQUA BLUE 18.2.5. SPEZIFISCHE BAUTEILE 18.2.5.1. KOMPRESSOREN Die Kompressoren sind nicht mit Ölschaugläsern ausgestattet, um eine perfekte Dichtigkeit zu gewährleisten. Während der Lebensdauer der Kompressoren ist kein Nachfüllen von Öl erforderlich. Bei Wartungsarbeiten, die einen Wechsel oder ein Auffüllen von Öl erfordern, darf nur ein Öl vom Typ Hatcol 4467 verwendet werden.
50 SYSAQUA BLUE 18.2.6. EINWINTERUNG Nach einem Stillstand der Anlage oder einer Fehlfunktion des Reglers unter kalten Klimabedingungen besteht das Risiko, dass das Wasser im Hydraulikkreislauf gefriert. Um Störungen vorzubeugen, falls es sich nicht um einen Glykol- oder Kreislauf mit Temperaturmessung handelt, empfehlen wir, alle nicht verwendeten Kreisläufe vollständig zu entleeren und unter Druck mit Stickstoff zu füllen bzw.
SYSAQUA BLUE 19. PANNENDIAGNOSE Problem Mögliche Ursache Lösung Die Einheit funktioniert Die Kältemittelfüllung reicht nicht aus. Kältemittel nachfüllen ununterbrochen, aber ohne Kühlung Schmutzfänger verschmutzt Schmutzfänger auswechseln Rohrleitung besser befestigen Rohrleitung vibriert Die Befestigungsvorrichtungen der Rohrleitung prüfen. Übermäßiges Geräusch Den Zustand der Klappen prüfen. Verdichter ist laut Die Lager sind festgefressen, Kompressor ersetzen.
Seite 54
52 SYSAQUA BLUE Problem Mögliche Ursache Lösung Funktionsfehler des Kompressors Sich an ein zugelassenes Service-Center wenden Schmutz im Wasserkreislauf des Chemisches Reinigen des Verdampfer-Wasserkreislaufs Verdampfers Verringerte Kühl- und Heizleistung Verflüssigerbatterie verstopft Verflüssigerbatterie reinigen Kältemittelfüllung nicht ausreichend Kältemittel nachfüllen Der Erwärmer Keine Stromversorgung Hauptschalter und Hilfssicherungen prüfen des Verdampfers...
Seite 55
SYSAQUA BLUE INFORMATIONEN ZUM STANDORT BETREIBER: Firmenname: Anschrift des Unternehmens: ............................................................................Name des Betreibers: ............................................................................................INSTALLATEUR: Firmenname: Anschrift des Unternehmens: ............................................................................Name des Installateurs: ............................................................................................TECHNISCHE ABTEILUNG: Firmenname: Anschrift des Unternehmens: ....................
Seite 58
APPENDIX DIMENSIONS ........................III WIRING DIAGRAM ......................XII SYSAQUA BLUE 35B ............................III LEGEND ................................XIII SYSAQUA BLUE 35B WITH BUFFER TANK ....................... IV SYSAQUA BLUE 35B ............................XVII CONTROL ..............................XVII DUCT OUTLET DIMENSIONS..........................V POWER ..............................XVIII SYSAQUA BLUE 35B ............................. V TTS - CONTROL ............................XIX...
Seite 59
APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO DIMENSIONS DIMENSIONS ABMESSUNGEN DIMENSIONI DIMENSIONES FAN STANDARD SYSAQUA BLUE 35B Front view Side view Rear view Ø1"1/2 WATER INTLET OUTLET 1 000 1 000 1 175 Top view Bottom view FAN HPF...
Seite 60
APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO SYSAQUA BLUE 35B WITH BUFFER TANK FAN STANDARD Side view Front view Side view Ø1"1/2 WATER INTLET OUTLET 1 000 1 175 Top view Bottom view 1 507 FAN HPF Side view...
Seite 62
APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO REFRIGERANT CIRCUIT DIAGRAM SCHEMA DU CIRCUIT FRIGORIFIQUE KÄLTEKREISLAUFDIAGRAMM SCHEMA DEL CIRCUITO REFRIGERANTE ESQUEMA DEL CIRCUITO FRIGORIFÍCO Deutsch English Français M1/2 Compressors 1 et 2 M1/2 Compresseurs 1 et 2 M1/2 Verdichter 1 und 2 Cycle reversal valve Vanne inversion de cycle...
Seite 63
APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO SYSAQUA BLUE.L SV HP SV LP WATER EEV1 SYSAQUA BLUE.H SV HP SV LP WATER EEV1 SYSAQUA BLUE...
Seite 64
Siebfilter (nicht montiert geliefert) EWC/LWC Intlet/outlet gas male connection EWC/LWC Connexion entrée /sortie d'eau GAS EWC/LWC Verbindung Wassereintritt / -austritt "M" "M" SYSAQUA BLUE 35B: 1'' 1/2'' ² SYSAQUA BLUE 35B: 1'' 1/2''' SYSAQUA BLUE 35B: 1'' 1/2''' ² ²...
Seite 65
APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO WITHOUT PUMP WITH 1 PUMP WPT or CL SYSAQUA BLUE...
Seite 66
APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO PRESSURE LOSSES OF THE PLATE HEAT EXCHANGER PERTE DE CHARGE DE L'ECHANGEUR A PLAQUES DRUCKVERLUST PLATTENWÄRMEÜBERTRAGER PERDITA DI CARICO SCAMBIATORE A PIASTRE PÉRDIDA DE CARGA INTERCAMBIADOR DE PLACAS SYSAQUA BLUE 35B Water flow X SYSAQUA BLUE...
Seite 67
APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO HYDRAULIC PUMPS CURVES COURBES DES POMPES HYDRAULIQUES KURVEN VON HYDRAULIKPUMPEN CURVE DELLE POMPE IDRAULICHE CURVAS BOMBAS HIDRÁULICAS SYSAQUA BLUE 35B 50 Hz 45 Hz 40 Hz 35 Hz 30 Hz Water flow (m 1.40...
Seite 68
APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO WIRING DIAGRAM SCHEMAS ELECTRIQUES STROMLAUFPLANS SCHEMA ELETRICO ESQUEMA ELECTRICO TAKE CARE! These wiring diagrams are correct at the time of publication. Manufacturing changes can lead to modifications. Always refer to the diagram supplied with the product. ATTENTION Ces schémas sont corrects au moment de la publication.
Seite 69
APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO LEGEND SYSAQUA BLUE XIII...
Seite 70
APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO XIV SYSAQUA BLUE...
APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO GAS DETECTION MODULE POWER WIRING DIAGRAM BLACK SE 4817 BROWN BLUE CHILLER 35 R290 SE 4855 GNYE GREEN/YELLOW GREY ORANGE GAS DETECTION MODULE VIOLET WHITE SE 4825 F N805 J581731 Pressure switch set to 0.6 mbar F D P Relay Card R 2 9 0...
Seite 79
APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO FIXED SPEED SIMPLE PUMP SYSAQUA BLUE XXIII...
Seite 81
APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO START UP FORM / FICHE DE MISE EN SERVICE CUSTOMER INFORMATION: Order number: ..............Job name: ................. Contractor: ................Installation address: ............................... Contact: ................: ................... INSTALLER INFORMATION: Company: ................Address: ...................................
Seite 82
APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO INSTALLATION MEASUREMENTS: Ambient temperature: ............Ambient humidity: ................................. ELECTRICAL MEASUREMENTS: Voltage L1-N: ..............Voltage L1-L2:: ............... Voltage L1-L3: ..............Voltage L2-L3:: ................................Never start the unit if the voltage unbalance is over 2 %.
Seite 84
In dem Bemühen um ständige Verbesserung können unsere Erzeugnisse ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Fotos nicht vertraglich bindend. Systemair AC SAS Route de Verneuil 27570 Tillières-sur-Avre FRANCE & : +33 (0)2 32 60 61 00 6 : +33 (0)2 32 32 55 13...