Seite 1
User manual Model : PHT-35LHS Version : 1.28 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ITALIANO ESPAÑOL for European Regions Postal Code: 18449 13, Samsung 1-ro 2-gil, Hwaseong-si, Gyeonggi-do, Korea www.vatech.co.kr...
ENGLISH Notice ......................... v Conventions in this Manual ................vi Imaging System Overview ................. 1 Equipment Overview ..................2 Control Panel ....................4 Emergency Stop Switch ................5 Exposure Switch ................... 6 Getting Started ..................7 Turning on the Equipment ................7 Running the Image Viewer (EzDent-i / EasyDent) ..........
The user manual is a part of product. This manual describes how to operate the Smart Plus system. It is recommended that you thoroughly familiarize yourself with this manual in order to make the most effective use of this equipment. Observe all cautions, safety messages and warnings which appear in this manual.
Indicates a possible danger from exposure to RADIATION radiation. Indicates a component which must be replaced SINGLE USE for each new patient. Indicates that an item is susceptible to damage from electrostatic discharges. susceptibility Smart Plus User Manual...
The device is to be operated by physicians, dentists, and x-ray technicians. The Smart Plus may only be used by dentists, X-ray technicians and other professionals who are licensed to perform X- rays by the law of the region in which it is being used.
Can be controlled with Column UP/DOWN switch. Rotates around the patient's head while image is being acquired. Rotating Unit (Its movement is different according to the scan mode.) X-ray Generator The vacuum tube where the X-ray is produced. Smart Plus User Manual...
Seite 9
READY button is pressed. (For the details, refer to 1.2 Control Panel.) ▪ The Membrane type control panel below is default. Control Panel D-Sub Connector The input signal port for Column UP/DOWN Switch Smart Plus User Manual...
Temple Supports Adjusts the Temple Supports for patient OPEN/CLOSE positioning. button Indicates that imaging is ready after parameter READY / RETURN settings and the patient positioning are complete. button Initializes the positioning of the Rotating Unit. Smart Plus User Manual...
To restart the equipment, turn the Emergency Stop Switch clockwise until it pops up. The Emergency Stop Switch is located under the bottom of the Vertical Frame. Smart Plus User Manual...
The Exposure Switch is detachable. Ensure the Exposure Switch cable is not detached from the unit accidentally during the operation. ▪ Keep vocal/visual contact with the patient during exposure. If any problem occurs during exposure, release the Exposure Switch immediately. Smart Plus User Manual...
Press the Main Power Switch that is located under the bottom of the Vertical Frame to turn on the equipment. Main Power Switch isolates its circuits electrically from the supply mains on all poles simultaneously. Make sure that the green LED light at the top of the equipment is on. Smart Plus User Manual...
For Smart Plus dental computed tomography X-ray system, both 3D viewer (Ez3D-i / Ez3D Plus) and Console Software are being accessed through 2D viewer (EzDent-i / EasyDent) SW. 3D viewer and Console Software do not have image storage capability of their own and both programs will not be able to keep patient information.
Seite 15
Enter the required patient information. Chart Number, E-Mail address, First Name, and Last Name are required fields which must be filled in. (The Chart Number is filled in automatically.) Click Add button to save the patient record. Smart Plus User Manual...
Seite 16
Enter the required patient information. Chart Number, First Name, and Last Name are required fields which must be filled in. All other fields are optional, but it is recommended that they be filled in. Click Add button to save the patient record. Smart Plus User Manual...
Seite 17
Search button. The information on the patient that fits the search condition appears. Double-click the Keyboard icon to display the virtual keyboard. You may search patient information using the virtual keyboard. Double-click the patient information to see more details about the patient as shown below. Smart Plus User Manual...
Seite 18
Enter the Chart No., First name, or Last name of the patient by clicking the mouse on the virtual keyboard and click Enter key. (The physical keyboard can be used to do the same job) Patient information can be displayed on the Patient Information panel and Patient List. Smart Plus User Manual...
The Main Screen for the selected mode appears. From the Main Screen, you can configure the imaging parameter settings prior to acquiring an image. Refer to the following chapters 3 ~ 6 for the more information on the image acquisition. Smart Plus User Manual...
Seite 20
The Main Screen for the selected mode appears. From the Main Screen, you can configure the imaging parameter settings prior to acquiring an image. Refer to the following chapters 3 ~ 6 for the more information on the image acquisition. Smart Plus User Manual...
To acquire PANO Images, 2. Getting Started must be completed first. If not, you must return to the 2. Getting Started and finish the step first. You can set the imaging parameters on Console Software running on the PC. Smart Plus User Manual...
Seite 22
- Minimizes the difference in quality of images varied (Optional) according to patient’s positioning and arch shape. - Provides multiple panoramic images having different focal planes along with a normal panoramic image Insight PAN together. - Enables detailed verification of images in depth direction. Smart Plus User Manual...
Seite 23
40% less x-ray dose than in Normal mode. Panoramic image where the x-ray angle enters vertically in between the teeth so overlapping images are minimized. If Orthogonal Arch is selected, Bitewing Orthogonal examinations (Bitewing, Bitewing Incisor (Optional), Bitewing Right, Bitewing Left) are activated. Smart Plus User Manual...
Seite 24
(Optional), Bitewing Right, Bitewing Left, select Orthogonal Arch in the Arch Selection panel. ▪ When a Special Examination option is clicked, “PANO Examination” panel is disabled. If you want to select a PANO Examination option, please conduct Arch selection again. Smart Plus User Manual...
Seite 25
If necessary, you can select the option manually. Select X-ray intensity. Depending on the circumference of the patient’s head, X-ray intensity may be classified as Hard, Normal, or Soft : Soft ≤ Normal ≤ Hard Smart Plus User Manual...
Seite 26
▪ The Vertical Beam will be activated to make patient positioning easier. ▪ The DAP (Dose Area Product), Scan Time and Exposure Time will be displayed below Patient Information window. 10. Guide the patient to the equipment. Smart Plus User Manual...
Have the patient wear a lead apron to protect themselves from residual radiation. Use the Column UP/DOWN button or switch option to adjust the equipment to match the height of the patient. < Control Panel – Membrane type> Smart Plus User Manual...
Seite 28
◼ Hold the handles tightly. ◼ Press the chest against the equipment. ◼ Keep both feet close to the inside of the base. ◼ Keep both shoulders parallel. ◼ Straighten the Cervical Spine and stand still. Smart Plus User Manual...
Seite 29
Let the patient bite the Bite along its grooves with his/her front teeth. Let the patient maintain the posture as follows: Close the mouth. ◼ ◼ Place the tongue to the roof of the mouth. Close the eyes. ◼ Smart Plus User Manual...
Seite 30
◼ Hold the handles tightly. Press the chest against the equipment. ◼ Keep both feet close to the inside of the base. ◼ Keep both shoulders parallel. ◼ Straighten the Cervical Spine and stand still. ◼ Smart Plus User Manual...
Seite 31
3. Acquiring PANO Images Let the patient maintain the posture as follows: Close the mouth. ◼ ◼ Place the tongue to the roof of the mouth. ◼ Close the eyes. Smart Plus User Manual...
Seite 32
Direct the patient to smile and align the Canine Teeth Beam to the center of the canines. Use the Canine Teeth Beam Lever to adjust the position of the beam. Canine Teeth Beam Canine Teeth Beam Lever Smart Plus User Manual...
Seite 33
Make sure that the Temple Supports are in CLOSE position before clicking the READY button. Click the READY button. The X-ray exposure has not started yet. Now go to 3.3 X-ray Exposure to start the exposure. Smart Plus User Manual...
Seite 34
Use the Temple Supports OPEN/CLOSE button on the control panel to widen the Temple Supports. Guide the patient to the equipment. Use the Column UP/DOWN button or switch option to adjust the height of the equipment so that the patient's chin reaches the Chinrest. Smart Plus User Manual...
Seite 35
Close the eyes. ◼ ▪ As shown in the picture, the support unit of the integrated Chinrest should touch the patient's acanthion point. ▪ Ask the patient to maintain his/her position until the operation is completed. Smart Plus User Manual...
Seite 36
Align the Horizontal Beam in a straight line to the Frankfurt Line on the patient's face. Use the Horizontal Beam button on the control panel to position it. Make sure that the Horizontal Beam is aligned to the patient's face horizontally. Vertical Beam/Mid-sagittal Line Horizontal Beam/Frankfurt Line Smart Plus User Manual...
Seite 37
Make sure that the Temple Supports are in CLOSE position before clicking the READY button. Click the READY button. The X-ray exposure has not started yet. Now go to 3.3 X-ray Exposure to start the exposure. Smart Plus User Manual...
Seite 38
◼ Close the eyes. ▪ As shown in the picture, the support unit of the integrated Chinrest should touch the patient's acanthion point. ▪ Let the patient to maintain his/her position until the operation is completed. Smart Plus User Manual...
Seite 39
3. Acquiring PANO Images Laser Beam Aligning This is the same as the one for TMJ Open mode. Finishing Patient Positioning This is the same as the one for TMJ Open mode. Smart Plus User Manual...
Seite 40
◼ Hold the handles tightly. ◼ Press the chest against the equipment. ◼ Keep both feet close to the inside of the base. ◼ Keep both shoulders parallel. ◼ Straighten the Cervical Spine and stand still. Smart Plus User Manual...
Seite 41
◼ Close the eyes. ▪ As shown in the picture, the support unit of the integrated Chinrest should touch the patient's acanthion point. ▪ Ask the patient to maintain his/her position until the operation is completed. Smart Plus User Manual...
Seite 42
Make sure that the Temple Supports are in CLOSE position before clicking the READY button. Click the READY button. The X-ray exposure has not started yet. Now go to 3.3 X-ray Exposure to start the exposure. Smart Plus User Manual...
The operator must keep vocal/visual contact with the patient at all times during image acquisition. Press and hold down the Exposure Switch until image acquisition is completed. Yellow: X-ray On The image appears on the screen. Smart Plus User Manual...
The images are automatically saved if automatic save option is configured as default. If it is not configured as default, click Save button to save the images. To check the image, double-click the one on the Patient List. Smart Plus User Manual...
4. Acquiring CEPH Images (Optional) Acquiring CEPH Images (Optional) Configuring Exposure Parameters To acquire CEPH images, 2. Getting Started must be completed first. You can set the imaging parameters on Console Software running on the PC. Smart Plus User Manual...
Seite 46
Select an Image Option. Select an examination program in the CEPH Examination panel. The Gender / Age group of the patient is selected automatically based on the patient information. If necessary, you can select the option manually. Smart Plus User Manual...
Seite 47
4. Acquiring CEPH Images (Optional) Select X-ray intensity. Depending on the circumference of the patient’s head, X-ray intensity may be classified as Hard, Normal, or Soft : Soft ≤ Normal ≤ Hard Smart Plus User Manual...
Seite 48
Click CONFIRM button when exposure parameter setting is completed. When you click CONFIRM button, ▪ The DAP (Dose Area Product), Scan Time and Exposure Time will be displayed below Patient Information window. Guide the patient to the equipment. Smart Plus User Manual...
Have the patient wear a lead apron to protect themselves from residual radiation. Use the Column UP/DOWN button or switch option to adjust the equipment to match the height of the patient. < Control Panel – Membrane type> Smart Plus User Manual...
Seite 50
Use the Porion Position Reference Indicator that appears in the acquired image to easily confirm the location of Porion. Guide the patient to the CEPH unit. Direct the patient to relax his/her neck and shoulders and stand upright. Smart Plus User Manual...
Seite 51
Direct the patient to swallow first before closing the mouth and to remain in his/her current position until image acquisition is completed. Click the READY button. The x-ray exposure has not started yet. 10. Now go to 4.3 X-ray Exposure to start the exposure. Smart Plus User Manual...
Seite 52
Fold the Nasal Positioner up. The Nasal Positioner is not used in PA mode. Guide the patient to the CEPH unit. Ask the patient to stand upright facing the sensor. Make sure that the patient’s shoulders are level and that his/her neck is relaxed. Smart Plus User Manual...
Seite 53
Direct the patient to swallow first before closing his/her mouth and to remain in his/her current position until image acquisition is completed. Click the READY button. The x-ray exposure has not started yet. 10. Now go to 4.3 X-ray Exposure to start the exposure. Smart Plus User Manual...
Seite 54
Turn the Nasal Positioner to the SMV mode Positioning Marker as shown below. Fold the Nasal Positioner up. The Nasal Positioner is not used in SMV mode. Guide the patient to the CEPH unit. Guide the patient to face the X-ray tube and stand upright. Smart Plus User Manual...
Seite 55
Direct the patient to swallow first before closing his/her mouth and to remain in his/her current position until image acquisition is completed. Click the READY button. The x-ray exposure has not started yet. 10. Now go to 4.3 X-ray Exposure to start the exposure. Smart Plus User Manual...
Seite 56
30˚ - 40˚. Direct the patient to remain in the current position until image acquisition is completed. Click the READY button. The x-ray exposure has not started yet. Now go to 4.3 X-ray Exposure to start the exposure. Smart Plus User Manual...
Seite 57
Fold the Nasal Positioner up. The Nasal Positioner is not used in Carpus mode. Fit the two ends of the Carpus Plate into the two holes of the CEPH unit as below. Confirm that the Carpus Plate is safely mounted. Smart Plus User Manual...
Seite 58
Ask the patient to close his/her eyes and stand still until the image acquisition is completed. Click the READY button. The x-ray exposure has not started yet. Now go to 4.3 X-ray Exposure to start the exposure. Smart Plus User Manual...
Also don’t let the patient move until the Temple Supports are open. Get out of the X-ray room and close the door. Press and hold down the Exposure Switch until image acquisition is completed. Yellow: X-ray On The image appears on the screen. Smart Plus User Manual...
Seite 60
An alert sound comes out to indicate that X-ray emission is currently underway. ▪ On Console Software, the radiation mark turns yellow and “X-RAY” changes to “X-RAY ON”. Release the Exposure Switch when “Image capturing is completed” message appears on the screen. Smart Plus User Manual...
The images are automatically saved if automatic save option is configured as default. If it is not configured as default, click Save button to save the images. To check the image, double-click the one on the Patient List. Smart Plus User Manual...
Seite 62
4. Acquiring CEPH Images (Optional) This page intentionally left blank. Smart Plus User Manual...
5. Acquiring CBCT Images Acquiring CBCT Images Configuring Exposure Parameters To acquire CBCT Images, 2. Getting Started must be completed first. You can set the imaging parameters on Console Software running on the PC. Smart Plus User Manual...
Seite 64
Click CBCT button in the Main Screen. CEPH button exists only when the CEPH imaging program is included in the equipment. Select FOV Size. ▪ You can configure Auto Pano options when 10x8.5 or 10x7 is selected. Smart Plus User Manual...
Seite 65
EzDent-i / EasyDent Viewer. Select an Image Option. Select a Voxel Size. MAR (Metal Artifact Reduction) function is applied automatically if there are metal objects in the image. MAR may increase image reconstruction time. Smart Plus User Manual...
Seite 66
If necessary, you can select the option manually. Select X-ray intensity. Depending on the circumference of the patient’s head, X-ray intensity may be classified as Hard, Normal, or Soft : Soft ≤ Normal ≤ Hard Smart Plus User Manual...
Seite 67
▪ The Vertical Beam will be activated to make patient positioning easier. ▪ The DAP (Dose Area Product), Scan Time and Exposure Time will be displayed below Patient Information window. Guide the patient to the equipment. Smart Plus User Manual...
Have the patient wear a lead apron to protect themselves from residual radiation. Use the Column UP/DOWN button or switch option to adjust the equipment to match the height of the patient. < Control Panel – Membrane type> Smart Plus User Manual...
Seite 69
◼ Hold the handles tightly. ◼ Press the chest against the equipment. Keep both feet close to the inside of the base. ◼ ◼ Keep both shoulders parallel. ◼ Straighten the Cervical Spine and stand still. Smart Plus User Manual...
Seite 70
Let the patient bite the Bite along its grooves with his/her front teeth. Let the patient maintain the posture as follows: ◼ Close the mouth. ◼ Place the tongue to the roof of the mouth. ◼ Close the eyes. Smart Plus User Manual...
Seite 71
Keep both shoulders parallel. Straighten the Cervical Spine and stand still. ◼ Let the patient maintain the posture as follows: Close the eyes. ◼ ▪ Ask the patient to maintain his/her position until the operation is completed. Smart Plus User Manual...
Seite 72
This is a sample illustration for reference only. Actual FOV may vary from the image as shown above. Align the Vertical Beam with the center of the face (Mid-sagittal Line). (It’s to prevent horizontal expansion of the image) Smart Plus User Manual...
Seite 73
Make sure that the Temple Supports are in CLOSE position before clicking the READY button. Click the READY button. The X-ray exposure has not started yet. Now go to 5.3 X-ray Exposure to start the exposure. Smart Plus User Manual...
The operator must keep vocal/visual contact with the patient at all times during image acquisition. Press and hold down the Exposure Switch until image acquisition is completed. Yellow: X-ray On The image appears on the screen. Smart Plus User Manual...
Seite 75
An alert sound comes out to indicate that X-ray emission is currently underway. ▪ On Console Software, the radiation mark turns yellow and “X-RAY” changes to “X-RAY ON”. Release the Exposure Switch when “Image capturing is completed” message appears on the screen. Smart Plus User Manual...
The images are automatically saved if automatic save option is configured as default. If it is not configured as default, click Save button to save the images. To check the image, double-click the one on the Patient List. Then, Ez3D-i / Ez3D Plus will run automatically for 3D viewing. Smart Plus User Manual...
To acquire 3D MODEL Scan Images, 2. Getting Started must be completed first. ▪ You can set the imaging parameters on Console Software running on the PC. ▪ The 3D MODEL Scan modality is not available for EasyDent / Ez3D Plus users. Smart Plus User Manual...
Seite 78
CEPH button exists only when the CEPH imaging program is included in the equipment. Select Model Examination type. The Gender / Age group of the patient is selected automatically based on the patient information. If necessary, you can select the option manually. Smart Plus User Manual...
Seite 79
▪ The Vertical Beam will be activated to make patient positioning easier. ▪ The DAP (Dose Area Product), Scan Time and Exposure Time will be displayed below Patient Information window. Bring the Plaster Cast to the equipment. Smart Plus User Manual...
Align the Mid-sagittal plane Laser Beam to the center of the Plaster Cast. (To prevent horizontal expansion of the image) Click the READY button. The X-ray exposure has not started yet. Now go to 6.3 X-ray Exposure to start the exposure. Smart Plus User Manual...
On Console Software, the radiation mark turns yellow and “X-RAY” changes to “X-RAY ON”. Release the Exposure Switch when “Image capturing is completed” message appears on the screen. Remove the Plaster Cast out of the equipment. Smart Plus User Manual...
Save button to save the images. To check the image, double-click the one on the Patient List. You can check the captured image with a 3 party STL viewer. Smart Plus User Manual...
Seite 83
No part of this manual may be reproduced, transmitted, or transcribed without the expressed written permission of the manufacturer. We reserve the right to make any alterations that may be required due to technical improvement. For the most current information, contact your VATECH representative. Tel: (+82) 1588-9510 Email: gcs@vatech.co.kr Website: www.vatech.co.kr...
Seite 85
FRANÇ AIS Introduction ....................... v Icô nes utilisé es dans ce manuel ..............vi Pré sentation du systè me d’imagerie ............1 Présentation de l’équipement ............... 3 Panneau de commande ................5 Bouton d’arrêt d’urgence ................6 Interrupteur d’exposition ................7 Mise en route ....................
’ Le manuel d utilisation est livré avec le produit. Ce manuel décrit le fonctionnement du système Smart Plus. Nous vous ’ recommandons vivement d étudier méticuleusement ce manuel, de façon à pouvoir ’ tirer le meilleur parti de votre équipement. Veuillez respecter l ensemble des précautions, messages de sécurité...
Signale un potentiel danger d exposition à RADIATION des radiations. Signale un composant qui doit être remplacé USAGE UNIQUE pour chaque nouveau patient. ’ Signale qu un objet peut potentiellement être endommagé par des décharges potentielle électrostatiques. ’ Manuel d utilisation Smart Plus...
PANO, CEPH (optionnel), CBCT et 3D MODEL ’ Scan au cœur d un seul appareil. Le Smart Plus est un système informatisé de tomographie par rayon X conçu pour ’ produire des images panoramiques, céphalométriques et transversales de l anatomie ’...
Seite 90
Degré de protection contre la pénétration d eau : É quipement ordinaire : IPX0 ▪ Degré de protection contre les chocs électriques : É quipement de classe 1, pièces appliquées de type B : appui-tempes, mentonniers et blocs de morsure. ’ Manuel d utilisation Smart Plus...
Rangement fermé pour Place où les blocs de morsure, supports mentonniers et autres composants peuvent être conservés. composants ’ Porte l unité pivotante. ’ Potence Peut être contrôlée à l aide du bouton Column UP/DOWN. ’ Manuel d utilisation Smart Plus...
READY est pressé. (Pour plus de détails, voir 1.2 Panneau de commande.) ▪ Le panneau de commande de type Membrane Panneau de ci-dessous est le paramètre par défaut. commande Le port de signal entrant pour le bouton Column Connecteur D-Sub UP/DOWN ’ Manuel d utilisation Smart Plus...
OPEN/CLOSE Indique que la radiographie peut commencer, une fois les paramètres de réglage renseignés et le Bouton READY / positionnement du patient achevé. RETURN ’ Initialise le positionnement de l unité pivotante. ’ Manuel d utilisation Smart Plus...
équipement, tourner ’ ’ ’ ’ le bouton d arrêt d urgence dans le sens horaire jusqu à ce qu il remonte. ’ ’ Le bouton d arrêt d urgence est situé sous la potence. ’ Manuel d utilisation Smart Plus...
’ ▪ Durant l exposition, gardez toujours un contact visuel ou vocal avec le patient. Si un problème, même mineur, survient pendant ’ ’ exposition, relâchez immédiatement l interrupteur ’ exposition. ’ Manuel d utilisation Smart Plus...
Seite 96
1. Présentation du système d’imagerie Cette page est volontairement laissée vierge ’ Manuel d utilisation Smart Plus...
’ interrupteur principal déconnecte tous les conducteurs des circuits ’ électriques de l appareil du réseau électrique. ’ Vérifiez que le témoin lumineux LED vert situé sur le haut de l équipement est allumé. ’ Manuel d utilisation Smart Plus...
Pour le Smart Plus, système de tomographie numérique par rayons X, la visionneuse 3D (Ez3D-i / Ez3D Plus) et le Console Software sont tous deux accessibles grâce au logiciel de la visionneuse 2D (EzDent-i / EasyDent).
Seite 99
First Name, et Last Name sont des champs qui doivent obligatoirement être renseignés. (Le numéro de dossier « Chart Number » se remplit automatiquement.) Cliquez sur Add pour sauvegarder le dossier du patient. ’ Manuel d utilisation Smart Plus...
Seite 100
Saisissez les informations nécessaires au sujet du patient. Chart Number, First Name, et Last Name sont des champs qui doivent obligatoirement être renseignés. Tous les autres champs sont facultatifs. Il est toutefois recommandé de les remplir. Cliquez sur Add pour sauvegarder le dossier du patient. ’ Manuel d utilisation Smart Plus...
Seite 101
Vous pouvez chercher les informations du patient en utilisant le clavier virtuel. Double-cliquez sur les informations du patient, comme montré ci-dessous, pour obtenir de plus amples détails sur ce dernier. ’ Manuel d utilisation Smart Plus...
Seite 102
Enter. (Vous pouvez utiliser le clavier réel pour effectuer cette tâche.) Les informations relatives au patient peuvent être affichées sur le panneau Patient Information et sur la fenêtre Patient List. ’ Manuel d utilisation Smart Plus...
’ Veuillez consulter les chapitres 3 ~ 6 pour obtenir plus d informations ’ ’ au sujet de l acquisition d images. ’ Manuel d utilisation Smart Plus...
Seite 104
’ Veuillez consulter les chapitres 3 ~ 6 pour obtenir plus d informations ’ ’ au sujet de l acquisition d images. ’ Manuel d utilisation Smart Plus...
2. ’ Mise en route et de terminer d abord les étapes. ’ Vous pouvez définir les paramètres d imagerie en utilisant le Console ’ Software fonctionnant sur l ordinateur. ’ Manuel d utilisation Smart Plus...
Seite 106
- Fournit plusieurs images panoramiques ayant différents plans focaux avec une image panoramique normale. Insight PAN - Permet une vérification détaillée des images dans le sens de la profondeur. ’ Manuel d utilisation Smart Plus...
Seite 107
(observable chez quelques patients masculins adultes) ’ ’ Image panoramique d arcades palatines d enfants, le dosage ’ Child des rayons X est réduit d un peu plus de 40 % par rapport au mode normal. ’ Manuel d utilisation Smart Plus...
Seite 108
Orthogonal dans le panneau de sélection d’arcade. ▪ Lorsque vous cliquez sur une option Special Examination, le panneau « PANO Examination » est désactivé. Si vous voulez sélectionner une option PANO Examination, veuillez refaire la sélection d’arcade. ’ Manuel d utilisation Smart Plus...
Seite 109
Soft ≤ Normal ≤ Hard Groupe Tour de tête moyenne Gamme L'intensité des d'âge (cm) (cm) rayons X >53±3 Hard Child 53±3 Normal 53±3 <53±3 Soft >56±3 Hard Adult 56±3 56±3 Normal <56±3 Soft ’ Manuel d utilisation Smart Plus...
Seite 110
▪ Le faisceau vertical est activé pour faciliter le positionnement du patient. ▪ Les DAP (Dose Area Product / Produit-Dose-Surface), Scan Time et ’ Exposure Time s afficheront sous la fenêtre Patient Information. ’ ’ 10. Accompagnez le patient jusqu à l appareil. ’ Manuel d utilisation Smart Plus...
Les implants métalliques et bridges peuvent diminuer la qualité des images. ’ ▪ Assurez-vous d ajuster le faisceau laser correctement. Sinon, la ’ qualité des images pourrait être abaissée en raison d images ’ fantômes ou d agrandissement/réduction des images. ’ Manuel d utilisation Smart Plus...
Seite 112
Faites porter un tablier au plomb à votre patient pour le protéger des radiations résiduelles. Servez-vous du bouton Column UP/DOWN ou de la télécommande pour ajuster ’ équipement à la hauteur du patient. – < Panneau de commande Type membrane> ’ Manuel d utilisation Smart Plus...
Seite 113
Appuyer la poitrine contre l appareil. ’ ◼ Garder les deux pieds proches de l intérieur de la base. Garder les deux épaules bien parallèles. ◼ ◼ Redresser la colonne cervicale et maintenir la position. ’ Manuel d utilisation Smart Plus...
Seite 114
Demandez au patient de mordre le bloc de morsure le long de rainures avec ses dents avant. Demandez au patient de maintenir la position suivante : Fermer la bouche. ◼ Placer la langue contre le voile du palais. ◼ Fermer les yeux. ◼ ’ Manuel d utilisation Smart Plus...
Seite 115
Appuyer la poitrine contre l appareil. ’ ◼ Garder les deux pieds proches de l intérieur de la base. Garder les deux épaules bien parallèles. ◼ ◼ Redresser la colonne cervicale et maintenir la position. ’ Manuel d utilisation Smart Plus...
Seite 116
3. Acquisition d’images PANO Demandez au patient de maintenir la position suivante : ◼ Fermer la bouche. ◼ Placer la langue contre le voile du palais. ◼ Fermer les yeux. ’ Manuel d utilisation Smart Plus...
Seite 117
Demandez au patient de sourire et d aligner le faisceau canine sur le centre de ses canines. Servez-vous du levier du faisceau canine pour ajuster la position du faisceau. Faisceau canine Levier faisceau canine ’ Manuel d utilisation Smart Plus...
Seite 118
READY. ’ ’ Cliquez sur le bouton READY. L exposition aux rayons X n a pas encore commencé. Rendez-vous maintenant au chapitre 3.3 Exposition aux rayons X pour commencer ’ exposition. ’ Manuel d utilisation Smart Plus...
Seite 119
OPEN/CLOSE présent sur le panneau de commande. ’ ’ Accompagnez le patient jusqu à l appareil. Servez-vous du bouton Column UP/DOWN ou de la télécommande pour ajuster le ’ mentonnier de l équipement à la hauteur du menton du patient. ’ Manuel d utilisation Smart Plus...
Seite 120
’ doit être en contact avec l acanthion du patient. ’ ▪ Demandez au patient de conserver sa position jusqu à la fin de ’ opération. ’ Manuel d utilisation Smart Plus...
Seite 121
Servez-vous du bouton Horizontal Beam du panneau de commande pour positionner le faisceau horizontal. Assurez-vous que le faisceau horizontal est aligné horizontalement au visage du patient. Faisceau vertical / Plan médio-sagittal Faisceau horizontal / Plan de Francfort ’ Manuel d utilisation Smart Plus...
Seite 122
READY. ’ ’ Cliquez sur le bouton READY. L exposition aux rayons X n a pas encore commencé. Rendez-vous maintenant au chapitre 3.3 Exposition au rayons X pour commencer ’ exposition. ’ Manuel d utilisation Smart Plus...
Seite 123
Accompagnez le patient jusqu à l appareil. ’ Invitez le patient à placer la base de son nez (à l acanthion) contre le mentonnier et à ’ ’ environ 5˚ vers l incliner la tête d arrière. ’ Manuel d utilisation Smart Plus...
Seite 124
à la fin de ’ opération. Alignement du faisceau laser Les consignes sont identiques à celles du mode TMJ Open. Fin du positionnement du patient Les consignes sont identiques à celles du mode TMJ Open. ’ Manuel d utilisation Smart Plus...
Seite 125
Appuyer la poitrine contre l appareil. ’ ◼ Garder les deux pieds proches de l intérieur de la base. ◼ Garder les deux épaules bien parallèles. ◼ Redresser la colonne cervicale et maintenir la position. ’ Manuel d utilisation Smart Plus...
Seite 126
’ doit être en contact avec l acanthion du patient. ’ ▪ Demandez au patient de conserver sa position jusqu à la fin de ’ opération. ’ Manuel d utilisation Smart Plus...
Seite 127
READY. ’ ’ Cliquez sur le bouton READY. L exposition aux rayons X n a pas encore commencé. Rendez-vous maintenant au chapitre 3.3 Exposition aux rayons X pour commencer ’ exposition. ’ Manuel d utilisation Smart Plus...
’ Appuyez sur l interrupteur d exposition et maintenez le bouton enfoncé jusqu à ce ’ que l acquisition soit terminée. Jaune : Rayons X ON ’ ’ image apparaî t sur l écran. ’ Manuel d utilisation Smart Plus...
Seite 129
Sur le Console Software, le symbole « radiation » devient jaune et le message « X-RAY » devient « X-RAY ON ». ’ ’ Relâchez l interrupteur d exposition lorsque le message « Image capturing is ’ completed » apparaî t sur l écran. ’ Manuel d utilisation Smart Plus...
Si cette option n est pas activée par défaut, cliquez sur le bouton Save pour sauvegarder les images. Pour consulter les images, double-cliquez sur celle présente dans la Patient List. ’ Manuel d utilisation Smart Plus...
CEPH, il faut d abord avoir suivi la procédure décrite au chapitre 2. Mise en route. ’ Vous pouvez définir les paramètres d imagerie en utilisant le Console ’ Software fonctionnant sur l ordinateur. ’ Manuel d utilisation Smart Plus...
Seite 132
CEPH Examination. Le groupe genre / âge du patient est automatiquement sélectionné en fonction des informations renseignées à son sujet. Si nécessaire, vous avez également la possibilité de choisir cette option manuellement. ’ Manuel d utilisation Smart Plus...
Seite 133
Soft ≤ Normal ≤ Hard Groupe Tour de tête moyenne Gamme L'intensité des d'âge (cm) (cm) rayons X >53±3 Hard Child 53±3 53±3 Normal <53±3 Soft >56±3 Hard Adult 56±3 56±3 Normal <56±3 Soft ’ Manuel d utilisation Smart Plus...
Seite 134
Lorsque vous cliquez sur le bouton CONFIRM : ▪ Les DAP (Dose Area Product / Produit-Dose-Surface), Scan Time et ’ Exposure Time s afficheront sous la fenêtre Patient Information. ’ ’ Accompagnez le patient jusqu à l appareil. ’ Manuel d utilisation Smart Plus...
Une posture correcte réduit l ombre projetée par la colonne ’ ’ cervicale du patient et permet l acquisition d images claires. ▪ Les implants métalliques et bridges peuvent diminuer la qualité des images. ’ Manuel d utilisation Smart Plus...
Seite 136
Faites porter un tablier au plomb à votre patient pour le protéger des radiations résiduelles. Servez-vous du bouton Column UP/DOWN ou de la télécommande pour ajuster ’ équipement à la hauteur du patient. – < Panneau de commande Type membrane> ’ Manuel d utilisation Smart Plus...
Seite 137
’ ’ Accompagnez le patient jusqu à l unité CEPH. Demandez au patient de relâcher sa nuque et ses épaules et de rester droit debout. ’ Manuel d utilisation Smart Plus...
’ ’ Cliquez sur le bouton READY. L exposition aux rayons X n a pas encore commencé. 10. Rendez-vous maintenant au chapitre 4.3 Exposition aux rayons X pour commencer ’ exposition. ’ Manuel d utilisation Smart Plus...
Seite 139
Accompagnez le patient jusqu à l unité CEPH. Demandez au patient de se tenir droit debout, face au capteur. Assurez-vous que les épaules du patient sont parallèles au sol et que sa nuque est relâchée. ’ Manuel d utilisation Smart Plus...
Seite 140
’ ’ Cliquez sur le bouton READY. L exposition aux rayons X n a pas encore commencé. 10. Rendez-vous maintenant au chapitre 4.3 Exposition aux rayons X pour commencer ’ exposition. ’ Manuel d utilisation Smart Plus...
Seite 141
Relevez le positionneur nasal. Le positionneur nasal n est pas utilisé en mode SMV. ’ ’ Accompagnez le patient jusqu à l unité CEPH. Placez le patient face au tube à rayons X et demandez-lui de rester droit debout. ’ Manuel d utilisation Smart Plus...
Seite 142
’ ’ Cliquez sur le bouton READY. L exposition aux rayons X n a pas encore commencé. 10. Rendez-vous maintenant au chapitre 4.3 Exposition aux rayons X pour commencer ’ exposition. ’ Manuel d utilisation Smart Plus...
Seite 143
Alignez correctement les fixe-oreilles sur les oreilles du patient, afin que sa tête ne ’ puisse pas bouger durant l opération. ’ Manuel d utilisation Smart Plus...
Seite 144
à la fin de l acquisition d images. ’ ’ Cliquez sur le bouton READY. L exposition aux rayons X n a pas encore commencé. Rendez-vous maintenant au chapitre 4.3 Exposition aux rayons X pour commencer ’ exposition. ’ Manuel d utilisation Smart Plus...
Seite 145
Carpus. Ajustez les deux extrémités du plateau carpus dans les deux orifices du CEPH, comme indiqué ci-dessous. ’ Vérifiez que l installation du plateau carpus ne représente aucun danger. ’ Manuel d utilisation Smart Plus...
Seite 146
’ acquisition d images. ’ ’ Cliquez sur le bouton READY. L exposition aux rayons X n a pas encore commencé. Rendez-vous maintenant au chapitre 4.3 Exposition aux rayons X pour commencer ’ exposition. ’ Manuel d utilisation Smart Plus...
Seite 147
’ Appuyez sur l interrupteur d exposition et maintenez le bouton enfoncé jusqu à ce ’ que l acquisition soit terminée. Jaune : Rayons X ON ’ ’ image apparaî t sur l écran. ’ Manuel d utilisation Smart Plus...
Si cette option n est pas activée par défaut, cliquez sur le bouton Save pour sauvegarder les images. Pour consulter les images, double-cliquez sur celle présente dans la Patient List. ’ Manuel d utilisation Smart Plus...
CBCT, il faut d abord avoir suivi la procédure décrite au chapitre 2. Mise en route. ’ Vous pouvez définir les paramètres d imagerie en utilisant le Console ’ Software fonctionnant sur l ordinateur. ’ Manuel d utilisation Smart Plus...
Seite 150
Le bouton CEPH s affiche uniquement lorsque le programme ’ ’ imagerie CEPH est compris dans l équipement. Sélectionnez la taille du FOV. ▪ Vous pouvez configurer les options Auto Pano lorsque 10x8.5 ou 10x7 est sélectionné. ’ Manuel d utilisation Smart Plus...
Seite 151
Sélectionnez une Voxel Size. MAR La fonction MAR (Metal Artifact Reduction) est automatiquement ’ appliquée lorsque des objets métalliques sont présents dans l image. ’ MAR peut augmenter la durée de reconstruction de l image. ’ Manuel d utilisation Smart Plus...
Seite 152
Soft ≤ Normal ≤ Hard Groupe Tour de tête moyenne Gamme L'intensité des d'âge (cm) (cm) rayons X >53±3 Hard Child 53±3 Normal 53±3 <53±3 Soft >56±3 Hard Adult 56±3 56±3 Normal <56±3 Soft ’ Manuel d utilisation Smart Plus...
Seite 153
▪ Le faisceau vertical est activé pour faciliter le positionnement du patient. ▪ Les DAP (Dose Area Product / Produit-Dose-Surface), Scan Time et ’ Exposure Time s afficheront sous la fenêtre Patient Information. ’ ’ Accompagnez le patient jusqu à l appareil. ’ Manuel d utilisation Smart Plus...
Les implants métalliques et bridges peuvent diminuer la qualité des images. ’ ▪ Assurez-vous d ajuster le faisceau laser correctement. Sinon, la ’ qualité des images pourrait être abaissée en raison d images ’ fantômes ou d agrandissement/réduction des images. ’ Manuel d utilisation Smart Plus...
Seite 155
Faites porter un tablier au plomb à votre patient pour le protéger des radiations résiduelles. Servez-vous du bouton Column UP/DOWN ou de la télécommande pour ajuster ’ équipement à la hauteur du patient. – < Panneau de commande Type membrane> ’ Manuel d utilisation Smart Plus...
Seite 156
Appuyer la poitrine contre l appareil. ◼ ’ ◼ Garder les deux pieds proches de l intérieur de la base. ◼ Garder les deux épaules bien parallèles. ◼ Redresser la colonne cervicale et maintenir la position. ’ Manuel d utilisation Smart Plus...
Seite 157
Demandez au patient de mordre le bloc de morsure le long de rainures avec ses dents avant. Demandez au patient de maintenir la position suivante : ◼ Fermer la bouche. ◼ Placer la langue contre le voile du palais. Fermer les yeux. ◼ ’ Manuel d utilisation Smart Plus...
Seite 158
Redresser la colonne cervicale et maintenir la position. Demandez au patient de maintenir la position suivante : Fermer les yeux. ◼ ’ ▪ Demandez au patient de conserver sa position jusqu à la fin de ’ opération. ’ Manuel d utilisation Smart Plus...
Seite 159
Le FOV que vous utilisez peut être différent de celui montré ci-dessus. Alignez le faisceau vertical avec le centre du visage (plan médio-sagittal). (Pour éviter ’ tout agrandissement horizontal de l image.) ’ Manuel d utilisation Smart Plus...
Seite 160
READY. ’ ’ Cliquez sur le bouton READY. L exposition aux rayons X n a pas encore commencé. Rendez-vous maintenant au chapitre 5.3 Exposition aux rayons X pour commencer ’ exposition. ’ Manuel d utilisation Smart Plus...
’ Appuyez sur l interrupteur d exposition et maintenez le bouton enfoncé jusqu à ce ’ que l acquisition soit terminée. Jaune : Rayons X ON ’ ’ image apparaî t sur l écran. ’ Manuel d utilisation Smart Plus...
Save pour sauvegarder les images. Pour consulter les images, double-cliquez sur celle présente dans la Patient List. Ez3D-i / Ez3D Plus se lancera alors automatiquement pour la vision en 3D. ’ Manuel d utilisation Smart Plus...
Vous pouvez définir les paramètres d imagerie en utilisant le ’ Console Software fonctionnant sur l ordinateur. ▪ La modalité 3D MODEL Scan n’est pas disponible pour les utilisateur des systèmes EasyDent / Ez3D Plus. ’ Manuel d utilisation Smart Plus...
Seite 164
Le groupe genre / âge du patient est automatiquement sélectionné en fonction des informations renseignées à son sujet. Si nécessaire, vous avez également la possibilité de choisir cette option manuellement. Groupe d'âge Norme de VATECH Child 2 ~ 12 ans Adult > 12 ans Woman ’ Manuel d utilisation Smart Plus...
Seite 165
▪ Le faisceau vertical est activé pour faciliter le positionnement du patient. ▪ Les DAP (Dose Area Product / Produit-Dose-Surface), Scan Time et ’ Exposure Time s afficheront sous la fenêtre Patient Information. ’ Apporter le moulage en plâtre vers l équipement. ’ Manuel d utilisation Smart Plus...
(Pour éviter tout agrandissement horizontal de l image.) ’ ’ Cliquez sur le bouton READY. L exposition aux rayons X n a pas encore commencé. Rendez-vous maintenant au chapitre 6.3 Exposition aux rayons X pour commencer ’ exposition. ’ Manuel d utilisation Smart Plus...
« X-RAY » devient « X-RAY ON ». ’ ’ Relâchez l interrupteur d exposition lorsque le message « Image capturing is ’ completed » apparaî t sur l écran. ’ Retirez le moulage en plâtre de l équipement. ’ Manuel d utilisation Smart Plus...
Save pour sauvegarder les images. Pour consulter les images, double-cliquez sur celle présente dans la Patient List. ’ ’ Vous pouvez consulter les images acquises à l aide d une visionneuse STL tierce. ’ Manuel d utilisation Smart Plus...
Seite 171
DEUTSCH Hinweis ......................v Konventionen in diesem Handbuch ..............vi Ü berblick der Abbildungssysteme ............1 Geräteübersicht ................... 2 Bedienfeld ....................4 Notfall-Stopp-Taste ..................5 Belichtungsschalter ..................6 Erste Schritte ..................... 7 Einschalten des Gerätes................7 Ausführen des Image Viewer (EzDent-i / EasyDent) ........8 Initiieren der Konsolensoftware ..............
Abbildungssystems. Dieses Handbuch ist Teil des Produkts. Dieses Handbuch beschreibt, wie das System Smart Plus zu bedienen ist. Es wird empfohlen, dass Sie sich gründlich mit diesem Handbuch vertraut machen, um dieses Gerät so effektiv wie möglich anwenden zu können. Beachten Sie alle Vorsichts-, Sicherheitshinweise und Warnungen, die in diesem Handbuch vorkommen.
Weist auf eine mögliche Gefahr der STRAHLUNG Aussetzung gegenüber Strahlung hin. Weist auf eine Komponente hin, die für EINZELANWENDUNG jeden neuen Patienten ausgetauscht werden muss. Zeigt an, dass ein Element empfindlich ist ESD- für Schäden durch elektrostatische Empfindlichkeit Entladungen (ESD). Smart Plus Handbuch...
1. Ü berblick der Abbildungssysteme Ü berblick der Abbildungssysteme Smart Plus (Modell: PHT-35LHS) handelt es sich um ein fortschrittliches 4-in-1 digitales Röntgenbildsystem, das die Abbildungskomponenten PANO, CEPH (Optional), CBCT und 3D MODEL Scan in einem Komplettsystem vereint. Smart Plus ist ein Zahncomputertomografie-Röntgensystem für die Panorama-, Fernröntgen oder Schnittbild-Bildgebung der oralen Anatomie anhand einer...
Sichern den Kopf des Patienten während der CEPH- Ohrstopfen Aufnahme. Aufbewahrungs- Der Platz an dem Aufbisse, Kinnstützen und die behälter anderen Komponenten aufbewahrt werden können. für Zubehör Die Dreheinheit ist hieran befestigt. Vertikaler Halter Kann mit den Column UP/DOWN-Tasten gesteuert werden. Smart Plus Handbuch...
Seite 177
Mit der READY-Taste lässt sich der horizontale Laserstrahl bedienen, die Schläfenstütze öffnen/schließ en, die Höhe des vertikalen Halters einstellen und der Betrieb vorbereiten. (Für Details siehe 1.2 Bedienfeld.) ▪ Das unten dargestellte Membran-Typ-Bedienfeld ist Standardeinstellung. Bedienfeld Eingangssignalanschluss für Column D-Sub-Anschluss UP/DOWN-Schalter Smart Plus Handbuch...
Modus aus. Temple Supports Stellt die Schläfenstütze für die Positionierung des OPEN/CLOSE Patienten ein. -Taste Zeigt an, dass nach den Parametereinstellungen READY / RETURN und der Patientenpositionierung das Gerät aufnahmebereit ist. -Taste Setzt die Position der Dreheinheit zurück. Smart Plus Handbuch...
Stopp-Taste um sofort die beweglichen Teile zu stoppen und jede Stromzufuhr an die Ausrüstung der elektrischen Komponenten abzuschneiden. Um das Gerät neu zu starten, drehen Sie die Notfall-Stopp-Taste im Uhrzeigersinn bis sie herausspringt. Die Notfall-Stopp-Taste befindet sich an der Unterseite des vertikalen Halters. Smart Plus Handbuch...
Der Belichtungsschalter ist abnehmbar. Stellen Sie sicher, dass das Kabel des Belichtungsschalters während des Betriebs nicht versehentlich abgetrennt wird. ▪ Halten Sie sprachlich/visuellen Kontakt mit dem Patienten während der Aufnahme. Sollten während der Aufnahme Probleme auftreten, lassen Sie sofort den Belichtungsschalter los. Smart Plus Handbuch...
Drücken Sie den Hauptstromschalter, welcher sich an der Unterseite des vertikalen Halters befindet, um das Gerät einzuschalten. Der Hauptstromschalter isoliert den elektrischen Schaltkreis vom Versorgungsnetz von allen Polen gleichzeitig. Stellen Sie sicher, dass das grüne LED-Licht an der Oberseite des Gerätes eingeschaltet ist. Smart Plus Handbuch...
Hersteller, ist streng verboten. Für Fragen zur Cyber-Sicherheit der Software und zusammenhängende medizinische Geräte wenden Sie sich bitte an den Hersteller. Für das dentale Computertomografie-Röntgensystem Smart Plus: Sowohl 3D viewer (Ez3D-i / Ez3D Plus) als auch die Konsolensoftware werden über die Software 2D viewer (EzDent-i / EasyDent) aufgerufen.
Tragen Sie die notwendigen Patienteninformationen ein. Chart Number, E-Mail address, First Name und Last Name sind erforderliche Felder, die angegeben werden müssen. (Die Patientennummer wird automatisch ausgefüllt.) Klicken Sie auf die Add-Taste, um die Patientenakte zu speichern. Smart Plus Handbuch...
Seite 184
Tragen Sie die notwendigen Patienteninformationen ein. Chart Number, First Name und Last Name sind erforderliche Felder, die angegeben werden müssen. Alle anderen Felder sind optional, es wird jedoch empfohlen, sie ebenfalls auszufüllen. Klicken Sie auf die Add-Taste, um die Patientenakte zu speichern. Smart Plus Handbuch...
Klicken Sie doppelt auf das Tastatursymbol, um sich die virtuelle Tastatur anzeigen zu lassen. Sie können mit der virtuellen Tastatur nach Patienteninformationen suchen. Klicken Sie doppelt auf die Patienteninformation, um sich mehr Details über den Patienten, wie unten angegeben, anzeigen zu lassen. Smart Plus Handbuch...
Seite 186
Geben Sie die Chart No., First name oder den Last name des Patienten ein, indem Sie auf die Maus der virtuellen Tastatur und dann auf die Enter-Taste klicken. (Der Vorgang kann ebenfalls über die reguläre Tastatur ausgeführt werden.) Patienteninformationen können im Patient Information-Feld und unter Patient List angezeigt werden. Smart Plus Handbuch...
(CT, Panorama oder Cephalo) aus. Der Hauptbildschirm des ausgewählten Modus erscheint. Von dem Hauptbildschirm aus können Sie die Bildaufnahmeparameter Einstellungen vor dem Erfassen eines Bildes konfigurieren. Gehen Sie zu folgenden Kapiteln (3 ~ 6) für weitere Information zur Bildaufnahme. Smart Plus Handbuch...
Seite 188
Bildaufnahmemodus-Taste oben links. Der Hauptbildschirm des ausgewählten Modus erscheint. Von dem Hauptbildschirm aus können Sie die Bildaufnahmeparameter Einstellungen vor dem Erfassen eines Bildes konfigurieren. Gehen Sie zu folgenden Kapiteln (3 ~ 6) für weitere Information zur Bildaufnahme. Smart Plus Handbuch...
Um PANO-Bilder zu erstellen, muss 2. Erste Schritte zuerst ausgeführt werden. Andernfalls muss zu 2. Erste Schritte zurückkehren und den ersten Schritt abschließ en. Sie können die Bildparameter auf der Konsolensoftware, die auf dem PC läuft, einstellen. Smart Plus Handbuch...
Seite 190
- Minimiert die Unterschiede in der Bildqualität entsprechend (Optional) der Positionierung des Patienten und der Zahnbogenform. - Liefert Mehrfach-Panoramabilder mit unterschiedlichen Fokusebenen zusammen mit einem normalen Panoramabild. Insight PAN - Ermöglicht die detaillierte Ü berprüfung von Bildern in Tiefenrichtung. Smart Plus Handbuch...
Seite 191
Anzahl an weiblichen Erwachsenen) Panoramabild eines normalen Gaumenbogens eines Normal Erwachsenen Panoramabild eines viereckigen Gaumenbogens (geringe Wide Anzahl an männlichen Erwachsenen) Panoramabild eines Gaumenbogens eines Kindes mit Child einer etwa 40 % geringeren Röntgenstrahlendosis als im Normalmodus. Smart Plus Handbuch...
Seite 192
Bitewing Incisor (Optional), Bitewing Right, Bitewing Left, wählen Sie Orthogonal-Zahnbogen im Zahnbogenauswahlfeld. ▪ Wenn eine Special Examination-Option angeklickt wird, wird das „PANO Examination“-Feld deaktiviert. Falls Sie eine PANO Examination-Option auswählen wollen, führen Sie bitte die Zahnbogenauswahl erneut aus. Smart Plus Handbuch...
Seite 193
Je nach Kopfumfang des Patienten, kann die Röntgenintensität als Hard, Normal oder Soft klassifiziert werden: ≤ ≤ Soft Normal Hard Durchschnittlich Angebot Altersgruppe Rö ntgenintensität Kopfumfang(cm) (cm) >53±3 Hard Child 53±3 Normal 53±3 <53±3 Soft >56±3 Hard Adult 56±3 56±3 Normal <56±3 Soft Smart Plus Handbuch...
Seite 194
▪ Der vertikale Laserstrahl wird aktiviert, um die Positionierung des Patienten zu vereinfachen. ▪ DAP (Dose Area Product - Dosisflächenprodukt), Scan Time und Exposure Time werden im Patient Information-Fenster unten angezeigt. 10. Führen Sie den Patienten zum Gerät. Smart Plus Handbuch...
Bildaufnahme. ▪ Metallimplantate oder Brücken können die Qualität der Bilder reduzieren. ▪ Achten Sie darauf, den Laserstrahl richtig einzustellen. Andernfalls kann die Qualität der Bilder niedriger sein aufgrund von Geisterbildern oder einer Expansion/ einer Reduktion der Bilder. Smart Plus Handbuch...
Seite 196
Legen Sie dem Patienten eine Bleischürze an, um ihn vor der Reststrahlung zu schützen. Passen Sie die Höhe des Geräts mit der Column UP/DOWN-Taste oder der Schalteroption an die Größ e des Patienten an. – < Bedienfeld Membran-Typ> Smart Plus Handbuch...
Seite 197
Position zu verharren. ◼ Die Griffe gut festhalten. Den Brustkorb gegen das Gerät drücken. ◼ ◼ Beide Füß e nah an die Innenseite des Sockels stellen. ◼ Beide Schultern parallel halten. ◼ Die Wirbelsäule gerade halten und still stehen. Smart Plus Handbuch...
Seite 198
Lassen Sie den Patienten auf den Aufbiss entlang der Rillen mit seinen Vorderzähnen beiß en. Lassen Sie den Patienten die Körperhaltung wie folgt einnehmen: ◼ Den Mund geschlossen halten. ◼ Die Zunge an den oberen Gaumen schieben. ◼ Augen schließ en. Smart Plus Handbuch...
Seite 199
Position zu verharren. ◼ Die Griffe gut festhalten. Den Brustkorb gegen das Gerät drücken. ◼ ◼ Beide Füß e nah an die Innenseite des Sockels stellen. Beide Schultern parallel halten. ◼ ◼ Die Wirbelsäule gerade halten und still stehen. Smart Plus Handbuch...
Seite 200
3. Erstellen von PANO Bildern Lassen Sie den Patienten die Körperhaltung wie folgt einnehmen: ◼ Den Mund geschlossen halten. ◼ Die Zunge an den oberen Gaumen schieben. ◼ Augen schließ en. Smart Plus Handbuch...
Seite 201
Vertikaler Laserstrahl / Median-sagittale Linie Horizontaler Laserstrahl / Frankfurt-Linie Eckzahn-Laserstrahl Weisen Sie den Patienten an zu lächeln und richten Sie den Eckzahn-Laserstrahl an der Mitte der Eckzähne aus. Nutzen Sie den Eckzahn-Laserstrahl-Hebel zur Ausrichtung des Strahls. Eckzahn- Laserstra Eckzahn-Laserstrahl- Hebel Smart Plus Handbuch...
Seite 202
Vergewissern Sie sich, dass die Schläfenstützen sich in der GESCHLOSSEN-Position befinden, bevor Sie auf die READY-Taste klicken. Klicken Sie auf die READY-Taste. Die Röntgenstrahlung wird noch nicht abgegeben. Gehen Sie nun zu 3.3 Rö ntgenaufnahme, um die Aufnahme zu starten. Smart Plus Handbuch...
Seite 203
Verbreitern Sie die Schläfenstütze mit der Temple Supports OPEN/CLOSE-Taste auf dem Bedienfeld. Führen Sie den Patienten zum Gerät. Passen Sie die Höhe des Geräts mit der Column UP/DOWN-Taste oder der Schalteroption so an, dass das Kinn des Patienten die Kinnstütze erreicht. Smart Plus Handbuch...
Seite 204
◼ Augen schließ en. ▪ Wie im Bild dargestellt, sollte die Positionierhilfe der integrierten Kinnstütze den Acanthion Punkt des Patienten berühren. ▪ Weisen Sie den Patienten an, diese Position so lange beizubehalten, bis der Vorgang abgeschlossen ist. Smart Plus Handbuch...
Seite 205
Gesicht des Patienten aus. Positionieren Sie den Laserstrahl mithilfe der Horizontal Beam-Taste auf dem Bedienfeld. Vergewissern Sie sich, dass der horizontale Laserstrahl horizontal am Gesicht des Patienten ausgerichtet ist. Vertikaler Laserstrahl / Median-sagittale Linie Horizontaler Laserstrahl / Frankfurt-Linie Smart Plus Handbuch...
Seite 206
Vergewissern Sie sich, dass die Schläfenstützen sich in der GESCHLOSSEN-Position befinden, bevor Sie auf die READY-Taste klicken. Klicken Sie auf die READY-Taste. Die Röntgenstrahlung wird noch nicht abgegeben. Gehen Sie nun zu 3.3 Rö ntgenaufnahme, um die Aufnahme zu starten. Smart Plus Handbuch...
Seite 207
◼ Augen schließ en. ▪ Wie im Bild dargestellt, sollte die Positionierhilfe der integrierten Kinnstütze den Acanthion Punkt des Patienten berühren. ▪ Weisen Sie den Patienten an, diese Position so lange beizubehalten, bis der Vorgang abgeschlossen ist. Smart Plus Handbuch...
Seite 208
3. Erstellen von PANO Bildern Laserstrahl-Ausrichtung Dieser Vorgang ist mit dem Vorgang für den TMJ Open-Modus identisch. Abschließ ende Patienten-Positionierung Dieser Vorgang ist mit dem Vorgang für den TMJ Open-Modus identisch. Smart Plus Handbuch...
Seite 209
Position zu verharren. ◼ Die Griffe gut festhalten. ◼ Den Brustkorb gegen das Gerät drücken. ◼ Beide Füß e nah an die Innenseite des Sockels stellen. Beide Schultern parallel halten. ◼ ◼ Die Wirbelsäule gerade halten und still stehen. Smart Plus Handbuch...
Seite 210
◼ Augen schließ en. ▪ Wie im Bild dargestellt, sollte die Positionierhilfe der integrierten Kinnstütze den Acanthion Punkt des Patienten berühren. ▪ Weisen Sie den Patienten an, diese Position so lange beizubehalten, bis der Vorgang abgeschlossen ist. Smart Plus Handbuch...
Seite 211
Vergewissern Sie sich, dass die Schläfenstützen sich in der GESCHLOSSEN-Position befinden, bevor Sie auf die READY-Taste klicken. Klicken Sie auf die READY-Taste. Die Röntgenstrahlung wird noch nicht abgegeben. Gehen Sie nun zu 3.3 Rö ntgenaufnahme, um die Aufnahme zu starten. Smart Plus Handbuch...
Verlassen Sie den Röntgenraum und schließ en Sie die Tür. Der Bediener muss während des Bildaufnahme sprachlichen/visuellen Kontakt mit dem Patienten halten. Drücken und halten Sie den Belichtungsschalter gedrückt, bis die Bildaufnahme abgeschlossen ist. Gelb: Röntgen ein Das Bild erscheint auf dem Bildschirm. Smart Plus Handbuch...
Seite 213
An der Konsolensoftware leuchtet das Strahlensymbol gelb auf und „ “ „ “ die Anzeige X-RAY wechselt zu X-RAY ON „ Lassen Sie den Belichtungsschalter los, wenn die Meldung Bildaufnahme ist “ abgeschlossen. auf dem Bildschirm erscheint. Smart Plus Handbuch...
Die Bilder werden automatisch gesichert, wenn die automatische Sicherung als Standardoption konfiguriert wurde. Wenn sie nicht als Standard konfiguriert wurde, dann klicken Sie auf die Save-Taste, um die Bilder zu sichern. Um das Bild zu überprüfen, klicken Sie jenes von der Patient List doppelt an. Smart Plus Handbuch...
4. Erstellen von CEPH Bildern (optional) Erstellen von CEPH Bildern (optional) Konfigurieren der Belichtungsparameter Um CEPH-Bilder zu erstellen, muss 2. Erste Schritte zuerst ausgeführt werden. Sie können die Bildparameter auf der Konsolensoftware, die auf dem PC läuft, einstellen. Smart Plus Handbuch...
Seite 216
Bildaufnahmeprogramm ausgestattet ist. Wählen Sie eine Image Option. Wählen Sie im CEPH Examination-Feld ein Untersuchungsprogramm aus. Das Geschlecht / die Altersgruppe des Patienten wird automatisch anhand der Patientendaten ausgewählt. Wenn nötig können Sie die Option manuell auswählen. Smart Plus Handbuch...
Seite 217
Je nach Kopfumfang des Patienten, kann die Röntgenintensität als Hard, Normal oder Soft klassifiziert werden: ≤ ≤ Soft Normal Hard Durchschnittlich Angebot Altersgruppe Rö ntgenintensität Kopfumfang(cm) (cm) >53±3 Hard Child 53±3 Normal 53±3 <53±3 Soft >56±3 Hard Adult 56±3 56±3 Normal <56±3 Soft Smart Plus Handbuch...
Seite 218
Klicken Sie auf die CONFIRM-Taste, wenn die Belichtungsparametereinstellung abgeschlossen ist. Nach dem Klicken auf die CONFIRM-Taste werden folgende Vorgänge ausgeführt: ▪ DAP (Dose Area Product - Dosisflächenprodukt), Scan Time und Exposure Time werden im Patient Information-Fenster unten angezeigt. Führen Sie den Patienten zum Gerät. Smart Plus Handbuch...
Vergewissern Sie sich, dass der Nasenpositionierer eingeklappt ist, bevor die Ohrstopfen in der richtigen Richtung angepasst werden. ▪ Die richtige Körperhaltung reduziert die Schatten der Halswirbelsäule des Patienten und ermöglicht eine klare Bildaufnahme. ▪ Metallimplantate oder Brücken können die Qualität der Bilder reduzieren. Smart Plus Handbuch...
Seite 220
Legen Sie dem Patienten eine Bleischürze an, um ihn vor der Reststrahlung zu schützen. Passen Sie die Höhe des Geräts mit der Column UP/DOWN-Taste oder der Schalteroption an die Größ e des Patienten an. – < Bedienfeld Membran-Typ> Smart Plus Handbuch...
Seite 221
Nutzen Sie die Porion-Positionsreferenzanzeige, die im erfassten Bild angezeigt wird, um die Porion-Position mühelos zu bestimmen. Führen Sie den Patienten zum CEPH-Gerät. Weisen Sie den Patienten an, seinen Nacken und seine Schulter zu entspannen und gerade zu stehen. Smart Plus Handbuch...
Seite 222
Weisen Sie den Patienten an, zuerst zu schlucken, bevor er den Mund schließ en und in dieser Position verharren soll, bis die Bildaufnahme abgeschlossen ist. Klicken Sie auf die READY-Taste. Die Röntgenstrahlung wird noch nicht abgegeben. 10. Gehen Sie nun zu 4.3 Rö ntgenaufnahme, um die Aufnahme zu starten. Smart Plus Handbuch...
Seite 223
Modus nicht verwendet. Führen Sie den Patienten zum CEPH-Gerät. Weisen Sie den Patienten an, aufrecht mit dem Gesicht zum Sensor zu stehen. Vergewissern Sie sich, dass die Schultern des Patienten gerade sind und sein Nacken entspannt ist. Smart Plus Handbuch...
Seite 224
Weisen Sie den Patienten an, zuerst zu schlucken, bevor er den Mund schließ en und in dieser Position verharren soll, bis die Bildaufnahme abgeschlossen ist. Klicken Sie auf die READY-Taste. Die Röntgenstrahlung wird noch nicht abgegeben. 10. Gehen Sie nun zu 4.3 Rö ntgenaufnahme, um die Aufnahme zu starten. Smart Plus Handbuch...
Seite 225
Drehen Sie den Nasenpositionierer zur Positionsmarkierung des SMV-Modus wie unten dargestellt. Klappen Sie den Nasenpositionierer nach oben. Der Nasenpositionierer wird im SMV- Modus nicht verwendet. Führen Sie den Patienten zum CEPH-Gerät. Weisen Sie den Patienten an, aufrecht mit dem Gesicht zur Röntgenröhre zu stehen. Smart Plus Handbuch...
Seite 226
Weisen Sie den Patienten an, zuerst zu schlucken, bevor er den Mund schließ en und in dieser Position verharren soll, bis die Bildaufnahme abgeschlossen ist. Klicken Sie auf die READY-Taste. Die Röntgenstrahlung wird noch nicht abgegeben. 10. Gehen Sie nun zu 4.3 Rö ntgenaufnahme, um die Aufnahme zu starten. Smart Plus Handbuch...
Seite 227
Schalteroption ungefähr an die Größ e des Patienten an. Nachdem die Höhe der Säule angepasst wurde, richten Sie die Ohrstopfen am Patienten aus. Richten Sie die Ohrstopfen korrekt an den Ohren des Patienten aus, damit sich der Kopf während des Röntgenvorgangs nicht bewegt. Smart Plus Handbuch...
Seite 228
Kopf um 30° - 40° nach hinten neigen soll. Weisen Sie den Patienten an, in dieser Position zu verharren, bis die Bildaufnahme abgeschlossen ist. Klicken Sie auf die READY-Taste. Die Röntgenstrahlung wird noch nicht abgegeben. Gehen Sie nun zu 4.3 Rö ntgenaufnahme, um die Aufnahme zu starten. Smart Plus Handbuch...
Seite 229
Klappen Sie den Nasenpositionierer nach oben. Der Nasenpositionierer wird im Carpus-Modus nicht verwendet. Setzen Sie die zwei Enden der Carpus-Platte in die zwei Löcher des CEPH-Geräts, wie unten dargestellt, ein. Vergewissern Sie sich, dass die Carpus-Platte sicher befestigt ist. Smart Plus Handbuch...
Seite 230
Weisen Sie den Patienten an, seine Augen zu schließ en und still zu stehen, bis die Bildaufnahme abgeschlossen ist. Klicken Sie auf die READY-Taste. Die Röntgenstrahlung wird noch nicht abgegeben. Gehen Sie nun zu 4.3 Rö ntgenaufnahme, um die Aufnahme zu starten. Smart Plus Handbuch...
Tempelstützen geöffnet sind. Verlassen Sie den Röntgenraum und schließ en Sie die Tür. Drücken und halten Sie den Belichtungsschalter gedrückt, bis die Bildaufnahme abgeschlossen ist. Gelb: Röntgen ein Das Bild erscheint auf dem Bildschirm. Smart Plus Handbuch...
Die Bilder werden automatisch gesichert, wenn die automatische Sicherung als Standardoption konfiguriert wurde. Wenn sie nicht als Standard konfiguriert wurde, dann klicken Sie auf die Save-Taste, um die Bilder zu sichern. Um das Bild zu überprüfen, klicken Sie jenes von der Patient List doppelt an. Smart Plus Handbuch...
5. Erstellen von CBCT Bildern Erstellen von CBCT Bildern Konfigurieren der Belichtungsparameter Um CBCT-Bilder zu erstellen, muss 2. Erste Schritte zuerst ausgeführt werden. Sie können die Bildparameter auf der Konsolensoftware, die auf dem PC läuft, einstellen. Smart Plus Handbuch...
Seite 234
Klicken Sie auf die CBCT-Taste auf dem Hauptbildschirm. Die CEPH-Taste ist nur verfügbar, wenn die Anlage mit dem CEPH- Bildaufnahmeprogramm ausgestattet ist. Wählen Sie die FOV-Größ e aus. ▪ Sie können Auto Pano -Optionen konfigurieren, wenn 10x8.5 oder 10x7 ausgewählt wird. Smart Plus Handbuch...
Seite 235
Wählen Sie eine Image Option. . (Klicken Sie vor der Auswahl von Optionen auf dem Touchscreen den Einstellungen-Knopf.) Wählen Sie eine Voxel Size aus. MAR (Metal Artifact Reduction) wird automatisch angewendet, wenn sich Metallgegenstände im Bild befinden. MAR kann möglicherweise die Bildrekonstruktionszeit verlängern. Smart Plus Handbuch...
Seite 236
Je nach Kopfumfang des Patienten, kann die Röntgenintensität als Hard, Normal oder Soft klassifiziert werden: ≤ ≤ Soft Normal Hard Durchschnittlich Angebot Altersgruppe Rö ntgenintensität Kopfumfang(cm) (cm) >53±3 Hard Child 53±3 Normal 53±3 <53±3 Soft >56±3 Hard Adult 56±3 56±3 Normal <56±3 Soft Smart Plus Handbuch...
Seite 237
▪ Der vertikale Laserstrahl wird aktiviert, um die Positionierung des Patienten zu vereinfachen. ▪ DAP (Dose Area Product - Dosisflächenprodukt), Scan Time und Exposure Time werden im Patient Information-Fenster unten angezeigt. Führen Sie den Patienten zum Gerät. Smart Plus Handbuch...
Bildaufnahme. ▪ Metallimplantate oder Brücken können die Qualität der Bilder reduzieren. ▪ Achten Sie darauf, den Laserstrahl richtig einzustellen. Andernfalls kann die Qualität der Bilder niedriger sein aufgrund von Geisterbildern oder einer Expansion/ einer Reduktion der Bilder. Smart Plus Handbuch...
Seite 239
Legen Sie dem Patienten eine Bleischürze an, um ihn vor der Reststrahlung zu schützen. Passen Sie die Höhe des Geräts mit der Column UP/DOWN-Taste oder der Schalteroption an die Größ e des Patienten an. – < Bedienfeld Membran-Typ> Smart Plus Handbuch...
Seite 240
Position zu verharren. Die Griffe gut festhalten. ◼ Den Brustkorb gegen das Gerät drücken. ◼ Beide Füß e nah an die Innenseite des Sockels stellen. ◼ Beide Schultern parallel halten. ◼ ◼ Die Wirbelsäule gerade halten und still stehen. Smart Plus Handbuch...
Seite 241
Lassen Sie den Patienten auf den Aufbiss entlang der Rillen mit seinen Vorderzähnen beiß en. Lassen Sie den Patienten die Körperhaltung wie folgt einnehmen: ◼ Den Mund geschlossen halten. Die Zunge an den oberen Gaumen schieben. ◼ ◼ Augen schließ en. Smart Plus Handbuch...
Seite 242
◼ Die Wirbelsäule gerade halten und still stehen. Lassen Sie den Patienten die Körperhaltung wie folgt einnehmen: ◼ Augen schließ en. ▪ Weisen Sie den Patienten an, diese Position so lange beizubehalten, bis der Vorgang abgeschlossen ist. Smart Plus Handbuch...
Seite 243
Hierbei handelt es sich um eine Beispielabbildung, die ausschließ lich zu Referenzzwecken dient. Der tatsächliche FOV unterscheidet sich eventuell vom oben dargestellten Bild. Richten Sie den vertikalen Strahl an der Mitte des Gesichtes (median-sagittale Linie) aus. (Damit soll eine horizontale Verbreiterung des Bild verhindert werden.) Smart Plus Handbuch...
Seite 244
Vergewissern Sie sich, dass die Schläfenstützen sich in der GESCHLOSSEN-Position befinden, bevor Sie auf die READY-Taste klicken. Klicken Sie auf die READY-Taste. Die Röntgenstrahlung wird noch nicht abgegeben. Gehen Sie nun zu 5.3 Rö ntgenaufnahme, um die Aufnahme zu starten. Smart Plus Handbuch...
Verlassen Sie den Röntgenraum und schließ en Sie die Tür. Der Bediener muss während des Bildaufnahme sprachlichen/visuellen Kontakt mit dem Patienten halten. Drücken und halten Sie den Belichtungsschalter gedrückt, bis die Bildaufnahme abgeschlossen ist. Gelb: Röntgen ein Das Bild erscheint auf dem Bildschirm. Smart Plus Handbuch...
Seite 246
An der Konsolensoftware leuchtet das Strahlensymbol gelb auf und „ “ „ “ die Anzeige X-RAY wechselt zu X-RAY ON „ Lassen Sie den Belichtungsschalter los, wenn die Meldung Bildaufnahme ist “ abgeschlossen. auf dem Bildschirm erscheint. Smart Plus Handbuch...
Standardoption konfiguriert wurde. Wenn sie nicht als Standard konfiguriert wurde, dann klicken Sie auf die Save-Taste, um die Bilder zu sichern. Um das Bild zu überprüfen, klicken Sie jenes von der Patient List doppelt an. Dann wird Ez3D-i / Ez3D Plus automatisch für die 3D-Ansicht ausgeführt. Smart Plus Handbuch...
Seite 248
5. Erstellen von CBCT Bildern Diese Seite wurde absichtlich frei gelassen. Smart Plus Handbuch...
Um 3D MODEL Scan-Bilder zu erstellen, muss 2. Erste Schritte zuerst ausgeführt werden. ▪ Sie können die Bildparameter auf der Konsolensoftware, die auf dem PC läuft, einstellen. ▪ Der 3D MODEL Scan-Modus ist nicht für Benutzer von EasyDent / Ez3D Plus verfügbar. Smart Plus Handbuch...
Seite 250
Wählen Sie den Model Examination-Typ aus. Das Geschlecht / die Altersgruppe des Patienten wird automatisch anhand der Patientendaten ausgewählt. Wenn nötig können Sie die Option manuell auswählen. Altersgruppe VATECH Standard Child 2 ~ 12 Alter Adult > 12 Alter Woman Smart Plus Handbuch...
Seite 251
▪ Der vertikale Laserstrahl wird aktiviert, um die Positionierung des Patienten zu vereinfachen. ▪ DAP (Dose Area Product - Dosisflächenprodukt), Scan Time und Exposure Time werden im Patient Information-Fenster unten angezeigt. Bringen Sie den Gipsabdruck zum Gerät. Smart Plus Handbuch...
Die median-sagittale Ebene des Laserstrahls an der Mitte des Gipsabdrucks ausrichten. (Um eine horizontale Verbreiterung des Bildes zu verhindern.) Klicken Sie auf die READY-Taste. Die Röntgenstrahlung wird noch nicht abgegeben. Gehen Sie nun zu 6.3 Rö ntgenaufnahme, um die Aufnahme zu starten. Smart Plus Handbuch...
An der Konsolensoftware leuchtet das Strahlensymbol gelb auf und „ “ „ “ die Anzeige X-RAY wechselt zu X-RAY ON „ Lassen Sie den Belichtungsschalter los, wenn die Meldung Bildaufnahme ist “ abgeschlossen. auf dem Bildschirm erscheint. Nehmen Sie den Gipsabdruck vom Gerät. Smart Plus Handbuch...
Standardoption konfiguriert wurde. Wenn sie nicht als Standard konfiguriert wurde, dann klicken Sie auf die Save-Taste, um die Bilder zu sichern. Um das Bild zu überprüfen, klicken Sie jenes von der Patient List doppelt an. Das erstellte Bild kann mit einem STL-Viewer eines Drittanbieters überprüft werden. Smart Plus Handbuch...
Seite 257
ITALIANO Avviso ........................ v Convenzioni di questo manuale ..............vi Panoramica sistema di acquisizione immagini ........1 Panoramica attrezzatura ................2 Pannello di controllo ..................4 Interruttore arresto di emergenza ..............5 Interruttore esposizione ................6 Per cominciare................... 7 Accensione dell'attrezzatura ................. 7 Eseguire il visualizzatore immagine (EzDent-i / EasyDent) ......
Plus (Modello: PHT-35LHS). Il manuale d'istruzioni è parte integrante del prodotto. Questo manuale descrive come operare il sistema Smart Plus. È consigliato familiarizzare accuratamente con questo manuale per poter usare l'attrezzatura nella maniera più efficace. Seguire tutte le precauzioni, i messaggi di sicurezza e le avvertenze che appaiono in questo manuale.
Indica un potenziale pericolo legato RADIAZIONI all'esposizione a radiazioni. Indica un componente che deve essere USO SINGOLO sostituito per ciascun paziente. Sensibilità Indica la sensibilità di un oggetto ai danni dovuti a scariche elettrostatiche. Manuale d'istruzioni Smart Plus...
X 4 in 1, che include PANO, CEPH (opzionale), CBCT e le capacità di acquisizione immagine 3D MODEL Scan in un solo sistema. Smart Plus è un sistema a raggi X per tomografie computerizzate dentali ideato per produrre immagini panoramiche, cefalometriche e in sezione dell'anatomia orale mediante una ricostruzione computerizzata dei dati dell'immagine a raggi X provenienti dal medesimo piano assiale a diverse angolazioni.
Assicurano la testa del paziente durante l'acquisizione Sostegni orecchie dell'immagine CEPH. Custodia Il luogo dove morsi, complessivo poggiamento e gli componente altri componenti vengono conservati. incluso Mantiene in posizione l'unità rotante. Telaio verticale Può essere controllato tramite Column UP/DOWN l'interruttore. Manuale d'istruzioni Smart Plus...
Seite 263
READY. (Per maggiori dettagli, fare riferimento a 1.2 Pannello di controllo.) ▪ Il pannello di controllo del tipo di membrana sottostante è quello predefinito. Pannello di controllo segnale ingresso interruttoreColumn Connettore D-Sub UP/DOWN Manuale d'istruzioni Smart Plus...
Regola i supporti tempie per il posizionamento del Supports paziente. OPEN/CLOSE Indica che l'acquisizione dell'immagine è pronta Pulsante dopo che sono state completate l'impostazione dei parametri e il posizionamento del paziente. READY / RETURN Inizializza il posizionamento dell'unità rotante. Manuale d'istruzioni Smart Plus...
Per riavviare l'attrezzatura, ruotare l'Interruttore arresto di emergenza in senso orario fino a quando non scatta. L'Interruttore arresto di emergenza si trova al di sotto della parte inferiore del telaio verticale. Manuale d'istruzioni Smart Plus...
L'Interruttore esposizione può essere rimosso. Assicurarsi che il cavo dell'Interruttore esposizione non sia staccato dall'unità in maniera accidentale durante l'utilizzo. ▪ Mantenere un contatto vocale/visivo con il paziente durante l'esposizione. Se, durante l'esposizione, si verifica qualche problema, rilasciare l'Interruttore esposizione immediatamente. Manuale d'istruzioni Smart Plus...
L'Interruttore di alimentazione principale isola elettricamente i suoi circuiti dalla rete principale di alimentazione simultaneamente su tutti i poli. Assicurarsi che la luce a LED verde sulla parte superiore dell'attrezzatura sia accesa. Manuale d'istruzioni Smart Plus...
2D (EzDent-i / EasyDent). Il visualizzatore 3D e il software per la consolenon sono dotati di una capacità di immagazzinamento immagini integrata, ed entrambi i programmi non saranno in grado di conservare le informazioni sui pazienti. Manuale d'istruzioni Smart Plus...
Seite 269
Inserire le informazioni del paziente richieste. Chart Number, E-Mail address, First Name e Last Name sono campi necessari che dovranno essere popolati (il numero cartella viene completato automaticamente). Cliccare sul pulsante Addper salvare la cartella del paziente. Manuale d'istruzioni Smart Plus...
Seite 270
Inserire le informazioni del paziente richieste. Chart Number, First Name, e Last Name sono campi necessari e dovranno essere popolari. Tutti gli altri campi sono opzionali, ma è sempre consigliato che siano anch'essi popolati. Cliccare sul pulsante Addper salvare la cartella del paziente. Manuale d'istruzioni Smart Plus...
Seite 271
Fare doppio clic sull'icona della tastiera per mostrare la tastiera virtuale. È possibile ricercare le informazioni del paziente mediante la tastiera virtuale. Fare doppio clic sulle informazioni del paziente per vedere ulteriori dettagli sul paziente, come mostrato di seguito. Manuale d'istruzioni Smart Plus...
Seite 272
Inserire Chart No., First name, o Last name del paziente cliccando con il mouse sulla tastiera virtuale e cliccare sul tasto Enter. (La tastiera fisica può essere usata per assolvere al medesimo compito) Le informazioni del paziente possono essere indicate sul pannello Patient Information e Patient List. Manuale d'istruzioni Smart Plus...
Apparirà la schermata principale per la modalità selezionata. Dalla schermata principale, puoi configurare le impostazioni dei parametri di acquisizione dell'immagine prima dell'acquisizione stessa. Fare riferimento ai seguenti capitoli 3 ~ 6 per maggiori informazioni sull'acquisizione dell'immagine. Manuale d'istruzioni Smart Plus...
Seite 274
Apparirà la schermata principale per la modalità selezionata. Dalla schermata principale, puoi configurare le impostazioni dei parametri di acquisizione dell'immagine prima dell'acquisizione stessa. Fare riferimento ai seguenti capitoli 3 ~ 6 per maggiori informazioni sull'acquisizione dell'immagine. Manuale d'istruzioni Smart Plus...
Per acquisire le immagini PANO, 2. Per cominciare deve essere completato per primo. Altrimenti, è necessario tornare al 2. Per cominciare, e terminare per prima cosa il passo. È possibile impostare i parametri di acquisizione dell'immagine sul software per la console avviato su PC. Manuale d'istruzioni Smart Plus...
Seite 276
- Fornisce immagini panoramiche multiple con diversi piani focali assieme a normali immagini panoramiche. Insight PAN - Permette una verifica dettagliata delle immagini sul piano della profondità. Manuale d'istruzioni Smart Plus...
Seite 277
Immagine panoramica, dove l'angolo dei raggi X entra verticalmente tra i denti, così la sovrapposizione di immagini è minimizzata. Se è selezionata l'arcata Orthogonal, Orthogonal vengono attivati gli esami Bitewing (Bitewing, Bitewing Incisor (opzionale), Bitewing Right, Bitewing Left). Manuale d'istruzioni Smart Plus...
Seite 278
(opzionale), Bitewing Right, Bitewing Left), selezionare l'arcata Orthogonal nel pannello di selezione delle arcate. ▪ Quando si clicca su un'opzione Special Examination, il pannello “PANO Examination” viene disabilitato. Per selezionare un'opzione PANO Examination, ripetere la selezione dell'arcata. Manuale d'istruzioni Smart Plus...
Seite 279
X può essere classificata come Hard, Normal o Soft: Soft ≤ Normal ≤ Hard Media circonferenza Gamma Fascia di età Intensità di raggi X della testa (cm) (cm) >53±3 Hard Child 53±3 53±3 Normal <53±3 Soft >56±3 Hard Adult 56±3 56±3 Normal <56±3 Soft Manuale d'istruzioni Smart Plus...
Seite 280
▪ Il fascio verticale sarà attivato per rendere il posizionamento del paziente più semplice. ▪ Il DAP (Dose Area Product), Scan Time e Exposure Time saranno mostrati al di sotto della finestra Patient Information. 10. Condurre il paziente all'attrezzatura. Manuale d'istruzioni Smart Plus...
▪ Gli impianti metallici o i ponti possono ridurre la qualità dell'immagine. ▪ Assicurarsi di regolare il raggio laser correttamente. Altrimenti, la qualità dell'immagine potrebbe essere inferiore, a causa di immagini fantasma o espansione/riduzione delle immagini. Manuale d'istruzioni Smart Plus...
Seite 282
Far indossare al paziente un grembiule piombato per proteggersi dalle radiazioni residue. Usare il pulsante o interruttore Column UP/DOWN per regolare l'attrezzatura per corrispondere approssimativamente all'altezza del paziente. – <Pannello di controllo Tipo di membrana> Manuale d'istruzioni Smart Plus...
Seite 283
Afferrare saldamente le maniglie. ◼ ◼ Premere il petto contro l'attrezzatura. ◼ Mantenere entrambi i piedi vicini all'interno della base. Mantenere entrambe le spalle parallele. ◼ ◼ Raddrizzare la colonna cervicale e restare fermi. Manuale d'istruzioni Smart Plus...
Seite 284
Lasciare che il paziente morda il morso lungo le sue scanalature con i suoi denti anteriori. Consentire al paziente di mantenere una posizione come indicato di seguito: ◼ Chiudere la bocca. ◼ Posizionare la lingua contro il palato. ◼ Chiudere gli occhi. Manuale d'istruzioni Smart Plus...
Seite 285
Afferrare saldamente le maniglie. ◼ ◼ Premere il petto contro l'attrezzatura. ◼ Mantenere entrambi i piedi vicini all'interno della base. Mantenere entrambe le spalle parallele. ◼ ◼ Raddrizzare la colonna cervicale e restare fermi. Manuale d'istruzioni Smart Plus...
Seite 286
3. Acquisizione delle immagini PANO Consentire al paziente di mantenere una posizione come indicato di seguito: ◼ Chiudere la bocca. ◼ Posizionare la lingua contro il palato. ◼ Chiudere gli occhi. Manuale d'istruzioni Smart Plus...
Seite 287
Fascio orizzontale / piano di Francoforte Fascio canini Dirigere il paziente in modo che sorrida e allineare il fascio canini al centro dei canini. Usare la leva fascio canini per regolare la posizione del fascio. Fascio canini Leva fascio canini Manuale d'istruzioni Smart Plus...
Seite 288
Assicurarsi che i supporti tempie sono in posizione di CHIUSURA prima di cliccare sul pulsante READY. Cliccare sul pulsante READY. L'esposizione ai raggi X non ha ancora avuto inizio. Ora, passare a 3.3 Esposizione raggi X per avviare l'esposizione. Manuale d'istruzioni Smart Plus...
Seite 289
Usare il pulsante Temple Supports OPEN/CLOSE sul pannello di controllo per allargare i supporti tempie. Condurre il paziente all'attrezzatura. Usare il pulsante o interruttore Column UP/DOWN o per regolare l'altezza dell'attrezzatura in modo che il mento del paziente raggiunga il poggiamento. Manuale d'istruzioni Smart Plus...
Seite 290
◼ Chiudere gli occhi. ▪ Come mostrato in figura, l'unità di supporto del poggiamento integrato deve essere in contatto con l'acanthion del paziente. ▪ Chiedere al paziente di mantenere la sua posizione fino al completamente dell'operazione. Manuale d'istruzioni Smart Plus...
Seite 291
Allineare il fascio orizzontale a formare una linea retta sul piano di Francoforte del viso del paziente. Usare il pulsante Horizontal Beam sul pannello di controllo per posizionarlo. Assicurarsi che il fascio orizzontale sia allineato orizzontalmente al viso del paziente. Fascio verticale/linea mediano sagittale Fascio orizzontale/piano di Francoforte Manuale d'istruzioni Smart Plus...
Seite 292
Assicurarsi che i supporti tempie sono in posizione di CHIUSURA prima di cliccare sul pulsante READY. Cliccare sul pulsante READY. L'esposizione ai raggi X non ha ancora avuto inizio. Ora, passare a 3.3 Esposizione raggi X per avviare l'esposizione. Manuale d'istruzioni Smart Plus...
Seite 293
Posizionare la lingua contro il palato. Chiudere gli occhi. ◼ ▪ Come mostrato in figura, l'unità di supporto del poggiamento integrato deve essere in contatto con l'acanthion del paziente. ▪ Far mantenere al paziente la sua posizione fino al completamente dell'operazione. Manuale d'istruzioni Smart Plus...
Seite 294
3. Acquisizione delle immagini PANO Allineamento raggio laser Questo è lo stesso per la modalità TMJ Open. Concludere il posizionamento del paziente Questo è lo stesso per la modalità TMJ Open. Manuale d'istruzioni Smart Plus...
Seite 295
◼ Afferrare saldamente le maniglie. ◼ Premere il petto contro l'attrezzatura. ◼ Mantenere entrambi i piedi vicini all'interno della base. ◼ Mantenere entrambe le spalle parallele. ◼ Raddrizzare la colonna cervicale e restare fermi. Manuale d'istruzioni Smart Plus...
Seite 296
◼ Chiudere gli occhi. ▪ Come mostrato in figura, l'unità di supporto del poggiamento integrato deve essere in contatto con l'acanthion del paziente. ▪ Chiedere al paziente di mantenere la sua posizione fino al completamente dell'operazione. Manuale d'istruzioni Smart Plus...
Seite 297
Assicurarsi che i supporti tempie sono in posizione di CHIUSURA prima di cliccare sul pulsante READY. Cliccare sul pulsanteREADY. L'esposizione ai raggi X non ha ancora avuto inizio. Ora, passare a 3.3 Esposizione raggi X per avviare l'esposizione. Manuale d'istruzioni Smart Plus...
Uscire dalla stanza radiografica e chiudere la porta. L'operatore deve mantenere un contatto vocale/visivo con il paziente in maniera costante durante l'acquisizione dell'immagine. Tenere premuto l'Interruttore esposizione fino al completamento dell'acquisizione dell'immagine. Giallo: Raggi X On L'immagine compare sullo schermo. Manuale d'istruzioni Smart Plus...
Seite 299
X è attualmente in corso. ▪ Nel software per la console, l'indicatore di radiazioni diventa giallo “ ” “ ” X-RAY diventa X-RAY ON Rilasciare l'Interruttore esposizione quando il messaggio "Acquisizione immagine completata" appare sullo schermo. Manuale d'istruzioni Smart Plus...
Le immagini sono automaticamente salvate se l'opzione di salvataggio automatico è configurata come predefinita. Se non è configurato come predefinito, cliccare sul pulsante Save per salvare le immagini. Per verificare l'immagine, fare doppio clic su quella sulla Patient List. Manuale d'istruzioni Smart Plus...
Acquisizione delle immagini CEPH (opzionale) Configurazione parametri esposizione Per acquisire le immagini CEPH, 2. Per cominciare deve essere completato per primo. È possibile impostare i parametri di acquisizione dell'immagine sul software per la console avviato su PC. Manuale d'istruzioni Smart Plus...
Seite 302
CEPH è incluso nell'attrezzatura. Selezionare una Image Option. Selezionare un programma esame del pannello CEPH Examination. Il sesso/gruppo di età del paziente è selezionato automaticamente sulla base delle informazioni del paziente. Se necessario, è possibile selezionare l'opzione manualmente. Manuale d'istruzioni Smart Plus...
Seite 303
X può essere classificata come Hard, Normal o Soft: Soft ≤ Normal ≤ Hard Media circonferenza Gamma Fascia di età Intensità di raggi X della testa (cm) (cm) >53±3 Hard Child 53±3 53±3 Normal <53±3 Soft >56±3 Hard Adult 56±3 56±3 Normal <56±3 Soft Manuale d'istruzioni Smart Plus...
Seite 304
Cliccare sul pulsante CONFIRM quando l'impostazione del parametro esposizione è stata completata. Quando si fa clic sul pulsante CONFIRM, ▪ Il DAP (Dose Area Product), Scan Time e Exposure Time saranno mostrati al di sotto della finestra Patient Information. Condurre il paziente all'attrezzatura. Manuale d'istruzioni Smart Plus...
▪ Una corretta postura riduce l'ombra della colonna cervicale del paziente e permette una acquisizione dell'immagine più chiara. ▪ Gli impianti metallici o i ponti possono ridurre la qualità dell'immagine. Manuale d'istruzioni Smart Plus...
Seite 306
Far indossare al paziente un grembiule piombato per proteggersi dalle radiazioni residue. Usare il pulsante o interruttore Column UP/DOWN per regolare l'attrezzatura per corrispondere approssimativamente all'altezza del paziente. – <Pannello di controllo Tipo di membrana> Manuale d'istruzioni Smart Plus...
Seite 307
Usare l'indicatore di riferimento posizione Porion che appare nell'immagine acquisita per confermare facilmente la posizione del Porion. Condurre il paziente all'unità CEPH. Dirigere il paziente in modo che rilassi il proprio collo e le spalle e resti in posizione eretta. Manuale d'istruzioni Smart Plus...
Seite 308
Spiegare al paziente di deglutire prima di chiudere la propria bocca e rimanere nella posizione attuale fino al completamento dell'acquisizione dell'immagine. Cliccare sul pulsante READY. L'esposizione ai raggi X non ha ancora avuto inizio. 10. Ora, passare a 4.3 Esposizione raggi X per avviare l'esposizione. Manuale d'istruzioni Smart Plus...
Seite 309
Ripiegare verso l'alto il posizionatore nasale. Il posizionatore nasale non è usato in modalità PA. Condurre il paziente all'unità CEPH. Chiedere al paziente di restare dritto e orientato verso il sensore. Assicurarsi che le spalle del paziente siano a livello e che il suo collo sia rilassato. Manuale d'istruzioni Smart Plus...
Seite 310
Spiegare al paziente di deglutire prima di chiudere la propria bocca e rimanere nella posizione attuale fino al completamento dell'acquisizione dell'immagine. Cliccare sul pulsante READY. L'esposizione ai raggi X non ha ancora avuto inizio. 10. Ora, passare a 4.3 Esposizione raggi X per avviare l'esposizione. Manuale d'istruzioni Smart Plus...
Seite 311
Ripiegare verso l'alto il posizionatore nasale. Il posizionatore nasale non è usato in modalità SMV. Condurre il paziente all'unità CEPH. Guidare il paziente a orientarsi verso il tubo radiogeno, facendolo mantenere in posizione eretta. Manuale d'istruzioni Smart Plus...
Seite 312
Spiegare al paziente di deglutire prima di chiudere la propria bocca e rimanere nella posizione attuale fino al completamento dell'acquisizione dell'immagine. Cliccare sul pulsanteREADY. L'esposizione ai raggi X non ha ancora avuto inizio. 10. Ora, passare a 4.3 Esposizione raggi X per avviare l'esposizione. Manuale d'istruzioni Smart Plus...
Seite 313
30-40°. Spiegare al paziente di restare nella posizione attuale fino al completamento dell'acquisizione dell'immagine. Cliccare sul pulsante READY. L'esposizione ai raggi X non ha ancora avuto inizio. Ora, passare a 4.3 Esposizione raggi X per avviare l'esposizione. Manuale d'istruzioni Smart Plus...
Seite 314
Ripiegare verso l'alto il posizionatore nasale. Il posizionatore nasale non è usato in modalità Carpus. Inserire le due estremità della piastra carpale nei due fori dell'unità CEPH come indicato sotto. Confermare che la piastra carpale sia montata in sicurezza. Manuale d'istruzioni Smart Plus...
Seite 315
Chiedere al paziente di chiudere gli occhi e restare fermo fino al completamento dell'acquisizione dell'immagine. Cliccare sul pulsante READY. L'esposizione ai raggi X non ha ancora avuto inizio. Ora, passare a 4.3 Esposizione raggi X per avviare l'esposizione. Manuale d'istruzioni Smart Plus...
Uscire dalla stanza radiografica e chiudere la porta. Tenere premuto l'Interruttore esposizione fino al completamento dell'acquisizione dell'immagine. Giallo: Raggi X On L'immagine compare sullo schermo. Manuale d'istruzioni Smart Plus...
Seite 317
X è attualmente in corso. ▪ Nel software per la console, l'indicatore di radiazioni diventa giallo “ ” “ ” X-RAY diventa X-RAY ON Rilasciare l'Interruttore esposizione quando il messaggio "Acquisizione immagine completata" appare sullo schermo. Manuale d'istruzioni Smart Plus...
Le immagini sono automaticamente salvate se l'opzione di salvataggio automatico è configurata come predefinita. Se non è configurato come predefinito, cliccare sul pulsante Save per salvare le immagini. Per verificare l'immagine, fare doppio clic su quella sulla Patient List. Manuale d'istruzioni Smart Plus...
Acquisizione delle immagini CBCT Configurazione parametri esposizione Per acquisire le immagini CBCT, 2. Per cominciare deve essere completato per primo. È possibile impostare i parametri di acquisizione dell'immagine sul software per la console avviato su PC. Manuale d'istruzioni Smart Plus...
Seite 320
Cliccare sul pulsante CBCT nella Schermata principale. Il pulsante CEPH esiste solo quando il programma di acquisizione dell’immagine CEPH è incluso nell’attrezzatura. Selezionare una dimensione di FOV. ▪ È possibile configurare le opzioni Auto Pano quando è selezionato 10x8.5 o 10x7. Manuale d'istruzioni Smart Plus...
Seite 321
EzDent-i / EasyDent. Selezionare una Image Option. Selezionare una Voxel Size. La funzione MAR (riduzione oggetti metallici) viene applicata automaticamente se sono presenti oggetti metallici nell'immagine. La funzione MAR può aumentare il tempo di ricostruzione dell'immagine. Manuale d'istruzioni Smart Plus...
Seite 322
X può essere classificata come Hard, Normal o Soft: Soft ≤ Normal ≤ Hard Media circonferenza Gamma Fascia di età Intensità di raggi X della testa (cm) (cm) >53±3 Hard Child 53±3 Normal 53±3 <53±3 Soft >56±3 Hard Adult 56±3 56±3 Normal <56±3 Soft Manuale d'istruzioni Smart Plus...
Seite 323
▪ Il fascio verticale sarà attivato per rendere il posizionamento del paziente più semplice. ▪ Il DAP (Dose Area Product), Scan Time e Exposure Time saranno mostrati al di sotto della finestra Patient Information. Condurre il paziente all'attrezzatura. Manuale d'istruzioni Smart Plus...
▪ Gli impianti metallici o i ponti possono ridurre la qualità dell'immagine. ▪ Assicurarsi di regolare il raggio laser correttamente. Altrimenti, la qualità dell'immagine potrebbe essere inferiore, a causa di immagini fantasma o espansione/riduzione delle immagini. Manuale d'istruzioni Smart Plus...
Seite 325
Far indossare al paziente un grembiule piombato per proteggersi dalle radiazioni residue. Usare il pulsante o interruttore Column UP/DOWN per regolare l'attrezzatura per corrispondere approssimativamente all'altezza del paziente. – <Pannello di controllo Tipo di membrana> Manuale d'istruzioni Smart Plus...
Seite 326
◼ Afferrare saldamente le maniglie. ◼ Premere il petto contro l'attrezzatura. ◼ Mantenere entrambi i piedi vicini all'interno della base. Mantenere entrambe le spalle parallele. ◼ Raddrizzare la colonna cervicale e restare fermi. ◼ Manuale d'istruzioni Smart Plus...
Seite 327
Lasciare che il paziente morda il morso lungo le sue scanalature con i suoi denti anteriori. Consentire al paziente di mantenere una posizione come indicato di seguito: ◼ Chiudere la bocca. Posizionare la lingua contro il palato. ◼ ◼ Chiudere gli occhi. Manuale d'istruzioni Smart Plus...
Seite 328
◼ Raddrizzare la colonna cervicale e restare fermi. Consentire al paziente di mantenere una posizione come indicato di seguito: ◼ Chiudere gli occhi. ▪ Chiedere al paziente di mantenere la sua posizione fino al completamente dell'operazione. Manuale d'istruzioni Smart Plus...
Seite 329
Questa è un'illustrazione semplificata unicamente a scopo di riferimento. L'FOV effettivo può differire dall'immagine come mostrato sopra. Allineare il fascio verticale con il centro del viso (linea mediano sagittale). (Ciò è per prevenire l'espansione orizzontale dell'immagine) Manuale d'istruzioni Smart Plus...
Seite 330
Assicurarsi che i supporti tempie sono in posizione di CHIUSURA prima di cliccare sul pulsante READY. Cliccare sul pulsante READY. L'esposizione ai raggi X non ha ancora avuto inizio. Ora, passare a 5.3 Esposizione raggi X per avviare l'esposizione. Manuale d'istruzioni Smart Plus...
Uscire dalla stanza radiografica e chiudere la porta. L'operatore deve mantenere un contatto vocale/visivo con il paziente in maniera costante durante l'acquisizione dell'immagine. Tenere premuto l'Interruttore esposizione fino al completamento dell'acquisizione dell'immagine. Giallo: Raggi X On L'immagine compare sullo schermo. Manuale d'istruzioni Smart Plus...
Seite 332
X è attualmente in corso. ▪ Nel software per la console, l'indicatore di radiazioni diventa giallo “ ” “ ” X-RAY diventa X-RAY ON Rilasciare l'Interruttore esposizione quando il messaggio "Acquisizione immagine completata" appare sullo schermo. Manuale d'istruzioni Smart Plus...
Se non è configurato come predefinito, cliccare sul pulsante Save per salvare le immagini. Per verificare l'immagine, fare doppio clic su quella sulla Patient List. Quindi, Ez3D-i / Ez3D Plus verrà avviato automaticamente per la visione in 3D. Manuale d'istruzioni Smart Plus...
▪ È possibile impostare i parametri di acquisizione dell'immagine sul software per la console avviato su PC. ▪ La modalità 3D MODEL Scan non è disponibile per gli utenti EasyDent / Ez3D Plus. Manuale d'istruzioni Smart Plus...
Seite 336
Il sesso/gruppo di età del paziente è selezionato automaticamente sulla base delle informazioni del paziente. Se necessario, è possibile selezionare l'opzione manualmente. Fascia di età Standard VATECH Child 2 ~ 12 anni di età Adult > 12 anni di età Woman Manuale d'istruzioni Smart Plus...
Seite 337
▪ Il fascio verticale sarà attivato per rendere il posizionamento del paziente più semplice. ▪ Il DAP (Dose Area Product), Scan Time e Exposure Time saranno mostrati al di sotto della finestra Patient Information. Portare il calco in gesso fino all'attrezzatura. Manuale d'istruzioni Smart Plus...
Allineare il raggio laser del piano mediano sagittale al centro del calco in gesso. (Ciò è per prevenire l'espansione orizzontale dell'immagine) Cliccare sul pulsante READY. L'esposizione ai raggi X non ha ancora avuto inizio. Ora, passare a 6.3 Esposizione raggi X per avviare l'esposizione. Manuale d'istruzioni Smart Plus...
Nel software per la console, l'indicatore di radiazioni diventa giallo “ ” “ ” X-RAY diventa X-RAY ON Rilasciare l'Interruttore esposizione quando il messaggio "Acquisizione immagine completata" appare sullo schermo. Rimuovere il calco in gesso dall'attrezzatura. Manuale d'istruzioni Smart Plus...
Save button to save the images. To check the image, double-click the one on the Patient List. You can check the captured image with a 3 party STL viewer. Manuale d'istruzioni Smart Plus...
Seite 343
ESPAÑ OL Aviso ........................v Convenciones utilizadas en este manual ............vi Descripció n general del sistema de generació n de imá genes ....1 Descripción general del equipo ..............3 Panel de control ..................5 Interruptor de parada de emergencia ............6 Interruptor de exposición ................
El manual de usuario es parte del producto. En este manual se describe cómo manejar el sistema Smart Plus. Le recomendamos que se familiarice a fondo con este manual para así utilizar este equipo con la mayor eficacia posible. Respete todas las precauciones, mensajes de seguridad y advertencias que aparezcan en este manual.
RADIACIÓ N radiación. Indica un componente que se debe sustituir UN SOLO USO para cada paciente nuevo. Sensibilidad a Indica que un componente es susceptible de sufrir daños por una descarga electrostática. descargas electrostáticas Manual de usuario de Smart Plus...
(cefalometrí a) (opcional), CBCT y 3D MODEL Scan (escaneo de modelos 3D) un único equipo. Smart Plus es un sistema de radiologí a dental para la generación de tomografí as computarizadas diseñado para generar imágenes panorámicas, cefalométricas y transversales de la anatomí a oral mediante la reconstrucción por ordenador de los datos de las imágenes radiológicas del mismo plano axial tomadas desde distintos...
Seite 348
Grado de protección frente a la entrada de agua: Equipo común: IPX0 ▪ Grado de protección frente a las descargas eléctricas: equipo de clase 1 con piezas de contacto de tipo B (soportes para las sienes, reposabarbillas y bloques de mordida) Manual de usuario de Smart Plus...
CEPH (cefalometrí a). Espacio Espacio donde se pueden guardar los bloques de de almacenaje mordida, el soporte reposabarbilla y otros de componentes componentes. Sujeta la unidad giratoria. Bastidor vertical Puede controlarse mediante el interruptor Column Manual de usuario de Smart Plus...
1.2 Panel de control.) ▪ El panel de control de tipo membrana que aparece abajo es el predeterminado. Panel de control Puerto de señal de entrada del interruptor Column Conector D-sub UP/DOWN Manual de usuario de Smart Plus...
OPEN/CLOSE posicionar al paciente. Indica que la generación de imágenes está lista tras realizarse la configuración de parámetros y la Botón READY / colocación del paciente. RETURN Inicia el posicionamiento de la unidad giratoria. Manual de usuario de Smart Plus...
Para reiniciar el equipo, gire el interruptor de parada de emergencia en el sentido horario hasta que salte hacia fuera. El interruptor de parada de emergencia está situado en la parte inferior del bastidor vertical. Manual de usuario de Smart Plus...
▪ Mantenga contacto vocal o visual con el paciente durante la exposición. Si se produce algún problema durante la exposición, suelte inmediatamente el interruptor de exposició n. Manual de usuario de Smart Plus...
Seite 354
1. Descripció n general del sistema de generació n de imágenes Se ha dejado en blanco intencionadamente. Manual de usuario de Smart Plus...
El interruptor principal aí sla sus circuitos eléctricamente del suministro principal en todos los polos de forma simultánea. Asegúrese de que la luz LED verde situada en la parte superior del equipo esté encendida. Manual de usuario de Smart Plus...
En el sistema de radiologí a para la generación de tomografí as computarizadas de uso odontológico Smart Plus , se accede tanto al visor 3D (Ez3D-i/Ez3D Plus) como al software de consola a través del software del visor 2D (EzDent-i/EasyDent). El visor 3D y el software de consola no tienen capacidad de almacenamiento de imágenes por sí...
Seite 357
Introduzca la información del paciente necesaria. Deben rellenarse obligatoriamente los campos Chart Number, E-Mail address, First Name y Last Name. (El campo del número de ficha se rellena automáticamente.) Haga clic en el botón Add para guardar el registro de paciente. Manual de usuario de Smart Plus...
Seite 358
Introduzca la información del paciente necesaria. Deben rellenarse obligatoriamente los campos Chart Number, First Name y Last Name. Los demás campos son opcionales, pero se recomienda rellenarlos. Haga clic en el botón Add para guardar el registro de paciente. Manual de usuario de Smart Plus...
Seite 359
Haga doble clic en el icono del teclado para mostrar el teclado virtual. Puede buscar información de pacientes usando el teclado virtual. Haga doble clic en la información del paciente para ver más detalles, tal y como se muestra a continuación. Manual de usuario de Smart Plus...
Seite 360
Enter. (También se puede usar el teclado fí sico.) La información del paciente puede visualizarse en el panel Patient Information y en Patient List. Manual de usuario de Smart Plus...
Aparecerá la pantalla principal del modo seleccionado. En la pantalla principal, puede configurar los ajustes de parámetros para la generación de imágenes antes de adquirir una imagen. Consulte los siguientes capí tulos, del 3 al 6, para obtener más información sobre la adquisición de imágenes. Manual de usuario de Smart Plus...
Seite 362
Aparecerá la pantalla principal del modo seleccionado. En la pantalla principal, puede configurar los ajustes de parámetros para la generación de imágenes antes de adquirir una imagen. Consulte los siguientes capí tulos, del 3 al 6, para obtener más información sobre la adquisición de imágenes. Manual de usuario de Smart Plus...
2. Procedimientos iniciales. Si no lo ha hecho, deberá volver al punto 2. Procedimientos iniciales y completar esos pasos. Puede configurar los parámetros de imagen a través del software de consola que se ejecuta en el PC. Manual de usuario de Smart Plus...
Seite 364
- Proporciona varias imágenes panorámicas con planos focales diferentes conjuntamente a imágenes panorámicas normales. Insight PAN - Permite la verificación detallada de imágenes en una dirección en profundidad. Manual de usuario de Smart Plus...
Seite 365
Imagen panorámica en la que el ángulo del haz de radiación penetra verticalmente entre los dientes, reduciendo al mí nimo las imágenes superpuestas Orthogonal Si se selecciona la arcada Orthogonal, se activan los exámenes Bitewing (Bitewing, Bitewing Incisor (opcional), Bitewing Right, Bitewing Left). Manual de usuario de Smart Plus...
Seite 366
Orthogonal en el panel de selección de arcada. ▪ Al hacer clic en una opción de Special Examination, se deshabilita el panel “PANO Examination”. Si desea seleccionar una opción de PANO Examination, vuelva a seleccionar la arcada. Manual de usuario de Smart Plus...
Seite 367
Soft ≤ Normal ≤ Hard Grupo de Circunferencia de la Distancia La intensidad de edad cabeza media(cm) (cm) rayos X >53±3 Hard Child 53±3 53±3 Normal <53±3 Soft >56±3 Hard Adult 56±3 56±3 Normal <56±3 Soft Manual de usuario de Smart Plus...
Seite 368
▪ El haz vertical se activa para facilitar la colocación del paciente. ▪ Los valores de DAP, Scan Time y Exposure Time se muestran en la ventana Patient Information. 10. Sitúe al paciente en el equipo. Manual de usuario de Smart Plus...
Los implantes y puentes de metal pueden reducir la calidad de las imágenes. ▪ Asegúrese de ajustar correctamente el haz láser. De lo contrario, la calidad de las imágenes puede verse reducida debido a las imágenes fantasma o la expansión/reducción de las imágenes. Manual de usuario de Smart Plus...
Seite 370
Pida al paciente que se coloque un delantal plomado para protegerlo de la radiación residual. Utilice el botón o el conmutador Column UP/DOWN para colocar el equipo a la altura del paciente. <Panel de control de tipo membrana> Manual de usuario de Smart Plus...
Seite 371
◼ Debe presionar el pecho contra el equipo. ◼ Debe mantener los pies cerca de la parte interior de la base. Debe mantener ambos hombros en paralelo. ◼ ◼ Debe mantenerse erguido e inmóvil. Manual de usuario de Smart Plus...
Seite 372
Pida al paciente que muerda las muescas del bloque de mordida con los incisivos. Pida al paciente que haga lo siguiente para mantener la postura: ◼ Cerrar la boca. ◼ Pegar la lengua al paladar. ◼ Cerrar los ojos. Manual de usuario de Smart Plus...
Seite 373
◼ Debe presionar el pecho contra el equipo. ◼ Debe mantener los pies cerca de la parte interior de la base. Debe mantener ambos hombros en paralelo. ◼ ◼ Debe mantenerse erguido e inmóvil. Manual de usuario de Smart Plus...
Seite 374
3. Adquisició n de imágenes PANO Pida al paciente que haga lo siguiente para mantener la postura: ◼ Cerrar la boca. ◼ Pegar la lengua al paladar. ◼ Cerrar los ojos. Manual de usuario de Smart Plus...
Seite 375
Indique al paciente que sonrí a y alinee el haz para caninos con el centro de estos dientes. Use la palanca del haz para caninos para ajustar la posición del haz. Haz para Palanca del haz caninos para caninos Manual de usuario de Smart Plus...
Seite 376
READY. Haga clic en el botón READY. Todaví a no ha empezado la exposición a la radiación. Vaya al apartado 3.3 Exposició n a rayos X para iniciar la exposición. Manual de usuario de Smart Plus...
Seite 377
Sitúe al paciente en el equipo. Utilice el botón o el conmutador Column UP/DOWN para ajustar la altura del equipo de modo que la barbilla del paciente se encuentre sobre el reposabarbilla. Manual de usuario de Smart Plus...
Seite 378
▪ La unidad de soporte del reposabarbilla integrado debe tocar el punto acantión del paciente, tal como se observa en la imagen. ▪ Pida al paciente que no se mueva hasta que haya finalizado la operación. Manual de usuario de Smart Plus...
Seite 379
Use el botón Horizontal Beam del panel de control para posicionarlo. Asegúrese de que el haz horizontal esté alineado horizontalmente con la cara del paciente. Haz vertical/lí nea sagital Haz horizontal/lí nea de Frankfurt Manual de usuario de Smart Plus...
Seite 380
READY. Haga clic en el botón READY. Todaví a no ha empezado la exposición a la radiación. Vaya al apartado 3.3 Exposició n a rayos X para iniciar la exposición. Manual de usuario de Smart Plus...
Seite 381
▪ La unidad de soporte del reposabarbilla integrado debe tocar el punto acantión del paciente, tal como se observa en la imagen. ▪ Pida al paciente que no se mueva hasta que haya finalizado la operación. Manual de usuario de Smart Plus...
Seite 382
3. Adquisició n de imágenes PANO Alineació n del haz láser Son idénticos a los del modo TMJ Open. Ú ltimos ajustes para la colocació n del paciente Son idénticos a los del modo TMJ Open. Manual de usuario de Smart Plus...
Seite 383
◼ Debe presionar el pecho contra el equipo. Debe mantener los pies cerca de la parte interior de la base. ◼ ◼ Debe mantener ambos hombros en paralelo. Debe mantenerse erguido e inmóvil. ◼ Manual de usuario de Smart Plus...
Seite 384
▪ La unidad de soporte del reposabarbilla integrado debe tocar el punto acantión del paciente, tal como se observa en la imagen. ▪ Pida al paciente que no se mueva hasta que haya finalizado la operación. Manual de usuario de Smart Plus...
Seite 385
READY. Haga clic en el botón READY. Todaví a no ha empezado la exposición a la radiación. Vaya al apartado 3.3 Exposició n a rayos X para iniciar la exposición. Manual de usuario de Smart Plus...
El operador debe mantener contacto vocal o visual con el paciente en todo momento durante la adquisición de imágenes. Mantenga pulsado el interruptor de exposició n hasta que se complete la adquisición de imágenes. Amarillo: rayos X activos La imagen aparecerá en la pantalla. Manual de usuario de Smart Plus...
Seite 387
En el software de consola, la marca de radiación cambia a color amarillo y la indicación «X-RAY» pasa a «X-RAY ON». Suelte el interruptor de exposició n cuando el mensaje «Image capturing is completed» (La captura de imagen se ha completado) aparezca en la pantalla. Manual de usuario de Smart Plus...
Las imágenes se guardan automáticamente si la opción de almacenamiento automático está configurada como predeterminada. Si no está configurada como predeterminada, haga clic en el botón Save para guardar las imágenes. Para comprobar la imagen, haga doble clic en ella en Patient List. Manual de usuario de Smart Plus...
Para adquirir imágenes en modo CEPH, debe seguir primero las instrucciones indicadas en 2. Procedimientos iniciales. Puede configurar los parámetros de imagen a través del software de consola que se ejecuta en el PC. Manual de usuario de Smart Plus...
Seite 390
Seleccione un programa de examen en el panel CEPH Examination. El sexo y el grupo de edad del paciente se seleccionan automáticamente en función de la información del paciente introducida. Si fuera necesario, puede seleccionar esta opción manualmente. Manual de usuario de Smart Plus...
Seite 391
Soft ≤ Normal ≤ Hard Grupo de Circunferencia de la Distancia La intensidad de edad cabeza media(cm) (cm) rayos X >53±3 Hard Child 53±3 53±3 Normal <53±3 Soft >56±3 Hard Adult 56±3 56±3 Normal <56±3 Soft Manual de usuario de Smart Plus...
Seite 392
Haga clic en el botón CONFIRM cuando termine de ajustar los parámetros de exposición. Al hacer clic en el botón CONFIRM: ▪ Los valores de DAP (producto dosis-área), Scan Time y Exposure Time se muestran en la ventana Patient Information. Sitúe al paciente en el equipo. Manual de usuario de Smart Plus...
▪ Una posición correcta reduce la sombra provocada por la columna cervical del paciente y permite adquirir imágenes claras. ▪ Los implantes y puentes de metal pueden reducir la calidad de las imágenes. Manual de usuario de Smart Plus...
Seite 394
Pida al paciente que se coloque un delantal plomado para protegerlo de la radiación residual. Utilice el botón o el conmutador Column UP/DOWN para colocar el equipo a la altura del paciente. <Panel de control de tipo membrana> Manual de usuario de Smart Plus...
Seite 395
Sitúe al paciente en la unidad de cefalometrí a (CEPH). Indique al paciente que relaje el cuello y los hombros y se coloque en posición erguida. Manual de usuario de Smart Plus...
Seite 396
Haga clic en el botón READY. Todaví a no ha empezado la exposición a la radiación. 10. Vaya al apartado 4.3 Exposició n a rayos X para iniciar la exposición. Manual de usuario de Smart Plus...
Seite 397
Sitúe al paciente en la unidad de cefalometrí a (CEPH). Indique al paciente que se coloque en posición erguida mirando al sensor. Asegúrese de que los hombros del paciente estén a la misma altura y este tenga el cuello relajado. Manual de usuario de Smart Plus...
Seite 398
Haga clic en el botón READY. Todaví a no ha empezado la exposición a la radiación. 10. Vaya al apartado 4.3 Exposició n a rayos X para iniciar la exposición. Manual de usuario de Smart Plus...
Seite 399
Repliegue el posicionador nasal. El posicionador nasal no se usa en modo SMV. Sitúe al paciente en la unidad de cefalometrí a (CEPH). Indique al paciente que se coloque en posición erguida mirando hacia el tubo de rayos X. Manual de usuario de Smart Plus...
Seite 400
Haga clic en el botón READY. Todaví a no ha empezado la exposición a la radiación. 10. Vaya al apartado 4.3 Exposició n a rayos X para iniciar la exposición. Manual de usuario de Smart Plus...
Seite 401
Haga clic en el botón READY. Todaví a no ha empezado la exposición a la radiación. Vaya al apartado 4.3 Exposició n a rayos X para iniciar la exposición. Manual de usuario de Smart Plus...
Seite 402
Encaje los dos extremos de la placa para radiografí as carpales en los dos orificios de la unidad de cefalometrí a (CEPH), tal como se muestra más abajo. Compruebe que la placa se encuentre bien montada. Manual de usuario de Smart Plus...
Seite 403
Pida al paciente que cierre los ojos y no se mueva hasta que haya finalizado la adquisición de la imagen. Haga clic en el botón READY. Todaví a no ha empezado la exposición a la radiación. Vaya al apartado 4.3 Exposició n a rayos X para iniciar la exposición. Manual de usuario de Smart Plus...
Salga de la sala de rayos X y cierre la puerta. Mantenga pulsado el interruptor de exposició n hasta que se complete la adquisición de imágenes. Amarillo: rayos X activos La imagen aparecerá en la pantalla. Manual de usuario de Smart Plus...
Seite 405
En el software de consola, la marca de radiación cambia a color amarillo y la indicación «X-RAY» pasa a «X-RAY ON». Suelte el interruptor de exposició n cuando el mensaje «Image capturing is completed» (La captura de imagen se ha completado) aparezca en la pantalla. Manual de usuario de Smart Plus...
Las imágenes se guardan automáticamente si la opción de almacenamiento automático está configurada como predeterminada. Si no está configurada como predeterminada, haga clic en el botón Save para guardar las imágenes. Para comprobar la imagen, haga doble clic en ella en Patient List. Manual de usuario de Smart Plus...
Para adquirir imágenes en modo CBCT, debe seguir primero las instrucciones indicadas en 2. Procedimientos iniciales. Puede configurar los parámetros de imagen a través del software de consola que se ejecuta en el PC. Manual de usuario de Smart Plus...
Seite 408
El botón CEPH solo está disponible cuando el programa incluye el modo CEPH. Seleccione el tamaño del parámetro FOV (campo de visión). ▪ Puede configurar las opciones de Auto Pano cuando esté seleccionado 10x8.5 o 10x7. Manual de usuario de Smart Plus...
Seite 409
10x8.5 o 10x7. Cuando la opción Auto Pano está seleccionada, la imagen Auto Pano se adquiere automáticamente y se muestra en el visor EzDent-i / EasyDent. Seleccione una de las opciones de Image Option. Manual de usuario de Smart Plus...
Seite 410
Si fuera necesario, puede seleccionar esta opción manualmente. Grupo de edad Estándar de VATECH Child 2 ~ 12 años de edad Adult > 12 años de edad Woman Seleccione la intensidad de los rayos X. Manual de usuario de Smart Plus...
Seite 411
▪ El haz vertical se activa para facilitar la colocación del paciente. ▪ Los valores de DAP (producto dosis-área), Scan Time y Exposure Time se muestran en la ventana Patient Information. Sitúe al paciente en el equipo. Manual de usuario de Smart Plus...
Los implantes y puentes de metal pueden reducir la calidad de las imágenes. ▪ Asegúrese de ajustar correctamente el haz láser. De lo contrario, la calidad de las imágenes puede verse reducida debido a las imágenes fantasma o la expansión/reducción de las imágenes. Manual de usuario de Smart Plus...
Seite 413
Pida al paciente que se coloque un delantal plomado para protegerlo de la radiación residual. Utilice el botón o el conmutador Column UP/DOWN para colocar el equipo a la altura del paciente. <Panel de control de tipo membrana> Manual de usuario de Smart Plus...
Seite 414
◼ Debe presionar el pecho contra el equipo. ◼ Debe mantener los pies cerca de la parte interior de la base. Debe mantener ambos hombros en paralelo. ◼ Debe mantenerse erguido e inmóvil. ◼ Manual de usuario de Smart Plus...
Seite 415
Pida al paciente que muerda las muescas del bloque de mordida con los incisivos. Pida al paciente que haga lo siguiente para mantener la postura: ◼ Cerrar la boca. Pegar la lengua al paladar. ◼ ◼ Cerrar los ojos. Manual de usuario de Smart Plus...
Seite 416
Debe mantenerse erguido e inmóvil. Pida al paciente que haga lo siguiente para mantener la postura: ◼ Cerrar los ojos. ▪ Pida al paciente que no se mueva hasta que haya finalizado la operación. Manual de usuario de Smart Plus...
Seite 417
El campo de visión real puede ser diferente del que se muestra en la imagen. Alinee el haz vertical con el centro de la cara del paciente (lí nea sagital). (De esta forma, se evita la expansión horizontal de la imagen.) Manual de usuario de Smart Plus...
Seite 418
READY. Haga clic en el botón READY. Todaví a no ha empezado la exposición a la radiación. Vaya al apartado 5.3 Exposició n a rayos X para iniciar la exposición. Manual de usuario de Smart Plus...
El operador debe mantener contacto vocal o visual con el paciente en todo momento durante la adquisición de imágenes. Mantenga pulsado el interruptor de exposició n hasta que se complete la adquisición de imágenes. Amarillo: rayos X activos La imagen aparecerá en la pantalla. Manual de usuario de Smart Plus...
Save para guardar las imágenes. Para comprobar la imagen, haga doble clic en ella en Patient List. A continuación, Ez3D-i/Ez3D Plus se ejecutará automáticamente para la visualización 3D. Manual de usuario de Smart Plus...
▪ Puede configurar los parámetros de imagen a través del software de consola que se ejecuta en el PC. ▪ La modalidad 3D MODEL Scan no está disponible para los usuarios de EasyDent/Ez3D Plus. Manual de usuario de Smart Plus...
Seite 422
Si fuera necesario, puede seleccionar esta opción manualmente. Grupo de edad Estándar de VATECH Child 2 ~ 12 años de edad Adult > 12 años de edad Woman Manual de usuario de Smart Plus...
Seite 423
▪ El haz vertical se activa para facilitar la colocación del paciente. ▪ Los valores de DAP (producto dosis-área), Scan Time y Exposure Time se muestran en la ventana Patient Information. Coloque el modelo de escayola en el equipo. Manual de usuario de Smart Plus...
Haga clic en el botón READY. Todaví a no ha empezado la exposición a la radiación. Vaya al apartado 6.3 Exposició n a rayos X para iniciar la exposición. Manual de usuario de Smart Plus...
«X-RAY» pasa a «X-RAY ON». Suelte el interruptor de exposició n cuando el mensaje «Image capturing is completed» (La captura de imagen se ha completado) aparezca en la pantalla. Quite el modelo de escayola del equipo. Manual de usuario de Smart Plus...
Save para guardar las imágenes. Para comprobar la imagen, haga doble clic en ella en Patient List. Puede visualizar la imagen adquirida mediante software de visualización de terceros que sea compatible con el formato STL. Manual de usuario de Smart Plus...
Seite 429
РУССКИЙ Примечание ...................... v Условные обозначения, используемые в Руководстве ......vi Обзор системы визуализации ..............1 Обзор оборудования .................. 3 Панель управления ..................6 Аварийный выключатель ................7 Реле экспозиции ..................8 Начало работы ..................9 Включение оборудования ................9 Запуск...
Благодарим Вас за приобретение системы экстраоральной визуализации Smart Plus (модель: PHT-35LHS). Руководство пользователя является частью изделия. Данное руководство описывает способ управления системой Smart Plus. Рекомендуется внимательно ознакомиться с данным руководством для наиболее эффективного использования оборудования. Соблюдайте все меры предосторожности, сообщения по технике безопасности и предупреждения, которые...
ПРИМЕЧАНИЕ предоставляет полезные советы и подсказки. Обозначает потенциальную опасность РАДИАЦИЯ воздействия радиации. Обозначает компонент, который ОДНОРАЗОВОГО необходимо менять с каждым новым ИСПОЛЬЗОВАНИЯ пациентом. Означает, что элемент оборудования Восприимчивость подвержен вредному воздействию к ЭСР электростатических разрядов. Руководство пользователя для Smart Plus...
осуществления рентгеновских исследований, согласно закону того региона, в котором данное устройство будет использовано. Стандарты и нормы Система Smart Plus сконструирована и разработана в соответствии с требованиями следующих международных стандартов и норм: ▪ IEC 60601-1, IEC/EN 60601-1-2, IEC 60601-1-3, IEC 60601-1-6, IEC 60601-2-63 ▪...
Seite 434
Классификации ( IEC 60601-1 6.1) ▪ Степень защиты от проникновения воды: Стандартное оборудование: IPX0 Степень защиты от удара электрическим током: Оборудование 1-класса, ▪ рабочая часть аппарата типа В: Височное опоры, опоры для подбородка и прикусные блоки. Руководство пользователя для Smart Plus...
для CEPH (дополнительный) − Устанавливает положение пациента во время получения изображений CEPH. Назальный − локализатор Линейка используется для справки на полученном изображении, которое отличается от фактического размера Ушные штифты Фиксирует голову пациента во время получения Руководство пользователя для Smart Plus...
Seite 436
Опора для Место для подбородка. подбородка Управляет горизонтальным лучом, открывает/закрывает височные опоры, регулирует высоту вертикальной рамы и подготавливает к Панель управления операции при нажатии на кнопку READY. (Для подробной информации, смотрите раздел 1.2 Панель управления.) Руководство пользователя для Smart Plus...
Seite 437
1. Обзор системы визуализации № Деталь Описание Панель управления типа мембраны ниже ▪ является панелью по умолчанию. Порт входного сигнала для переключателя Column Разъём D-sub UP/DOWN Руководство пользователя для Smart Plus...
Выравнивает горизонтальный луч в режиме Кнопка Horizontal PANO. Beam UP/DOWN Кнопка Temple Регулирует височные опоры для Supports позиционирования пациента. OPEN/CLOSE Показывает готовность визуализации после завершения установки параметров и Кнопка READY / позиционирования пациента. RETURN Устанавливает место вращающегося блока. Руководство пользователя для Smart Plus...
Аварийный выключатель, чтобы немедленно остановить движущиеся части и отключить от электричества электрические детали оборудования. Для перезапуска оборудования, поверните Аварийный выключатель по часовой стрелке, пока он не выскочит. Аварийный выключатель находится под нижней части вертикальной рамы. Руководство пользователя для Smart Plus...
том, что во время работы кабель Реле экспозиции по случайности не отделиться от блока. ▪ Сохраняйте словесный/визуальный контакт с пациентом во время экспозиции. Если во время экспозиции возникнет какая-либо проблема, то следует немедленно отпустить Реле экспозиции. Руководство пользователя для Smart Plus...
Для того чтобы включить оборудование, нажмите на Главный переключатель питания, который находится под нижней части вертикальной рамы. Главный переключатель питания обесточивает цепи на всех полюсах одновременно. Убедитесь в том, что зеленый светодиодный индикатор в верхней части оборудования включен. Руководство пользователя для Smart Plus...
с программным обеспечением и медицинскими устройствами, обратитесь к производителю. Для системы стоматологической рентгеновской компьютерной томографии Smart Plus, обе программы просмотра 3D-снимков (Ez3D-i / Ez3D Plus) и программное обеспечение консоли доступны через программу просмотра 2D-снимков (ПО EzDent-i / EasyDent). В программе просмотров 3D снимков и программном...
Seite 443
На главном окне GUI щелкните вкладку PATIENT и значок Add Patient. Введите необходимую информацию о пациенте. Chart Number, E-Mail address, – First Name и Last Name обязательные для заполнения поля. (Номер медицинской карты заполняется автоматически.) Чтобы сохранить карту пациента, нажмите кнопку Add. Руководство пользователя для Smart Plus...
Seite 444
Введите необходимую информацию о пациенте. Chart Number, First Name и Last – обязательные для заполнения поля. Все остальные поля не являются Name обязательными, но рекомендуется, чтобы они были заполнены. Чтобы сохранить карту пациента, нажмите кнопку Add. Руководство пользователя для Smart Plus...
Seite 445
Для отображения виртуальной клавиатуры дважды щелкните по значку клавиатуры. Вы можете искать информацию о пациентах с помощью виртуальной клавиатуры. Дважды щелкните по информации о пациенте, чтобы посмотреть более подробные сведения о пациенте, как показано ниже. Руководство пользователя для Smart Plus...
Seite 446
Введите Chart No., First name или Last name пациента, щелкнув мышью на виртуальной клавиатуре и нажав клавишу Enter. (Можно использовать физическую клавиатуру, чтобы сделать то же самое) Информация о пациенте может быть отображена на панели Patient Information и Patient List. Руководство пользователя для Smart Plus...
Щелкните вкладку ACQUISITION и выберите режим визуализации (CT, Panorama или Cephalo). Появится главный экран, выбранного режима. На главном экране можно настроить настройки параметров визуализации перед получением изображения. Смотрите следующие главы 3 ~ 6 для более подробной информации о получении изображения. Руководство пользователя для Smart Plus...
Seite 448
выбора нажмите кнопку устройства получения изображения в верхнем левом углу. Появится главный экран, выбранного режима. На главном экране можно настроить настройки параметров визуализации перед получением изображения. Смотрите следующие главы 3 ~ 6 для более подробной информации о получении изображения. Руководство пользователя для Smart Plus...
Для получения изображений сперва нужно завершить шаг PANO, 2. Начало работы. В противном случае, сначала нужно вернуться к шагу 2. Начало работы и завершить его. Вы можете настроить параметры визуализации на программном обеспечении консоли, используемом на ПК. Руководство пользователя для Smart Plus...
Seite 450
которое варьируется в зависимости от местоположения и дугообразной формы пациента. - Предоставляет несколько панорамных изображений, имеющих разные фокусные плоскости, в сочетании с обычным панорамным изображением. Insight PAN - Позволяет детально проверять изображения в направлении глубины. Руководство пользователя для Smart Plus...
Seite 451
меньше, чем в обычном режиме. Панорамное изображение, где рентгеновский угол проходит между зубами вертикально, таким образом наложение изображений сводится к минимуму. При выборе дуги Orthogonal, активируется Orthogonal четыре исследования Bitewing (Bitewing, Bitewing Incisor (дополнительно), Bitewing Right, Bitewing Left). Руководство пользователя для Smart Plus...
Seite 452
▪ Для активации опций исследования Bitewing – Bitewing, Bitewing Incisor (дополнительно), Bitewing Right, Bitewing Left, выберите дугу Orthogonal на панели выбора дуги. ▪ При выборе опции Special Examination панель “PANO Examination” выключена. Если необходимо выбрать опцию PANO Examination, выберите дугу повторно. Руководство пользователя для Smart Plus...
Seite 453
Normal или Soft : Soft ≤ Normal ≤ Hard Средняя Возрастная Ассортимент Рентгеновский Окружность головы группа Интенсивность (cm) (cm) >53±3 Hard Child 53±3 53±3 Normal <53±3 Soft >56±3 Hard Adult 56±3 56±3 Normal <56±3 Soft Руководство пользователя для Smart Plus...
Seite 454
▪ Вертикальный луч будет активирован, чтобы сделать позиционирование пациента более легким. ▪ Значения DAP (Произведение дозы облучения на площадь), Scan Time и Exposure Time будут отображаться ниже окна Patient Information. 10. Подведите пациента к оборудованию. Руководство пользователя для Smart Plus...
▪ отдела позвоночника пациента. ▪ Металлические имплантаты или мосты могут привести к снижению качества изображений. ▪ Настройте лазерный луч должным образом. В противном случае, качество изображения снизится, из-за ложных изображений или расширения / уменьшения изображения. Руководство пользователя для Smart Plus...
Seite 456
Для защиты от рассеянной радиации рекомендуется надеть на пациента рентгенозащитный фартук. Для того чтобы отрегулировать высоту оборудования в зависимости от роста пациента, нажмите кнопку Column UP/DOWN или переключатель опции. – < Панель управления Тип мембраны> Руководство пользователя для Smart Plus...
Seite 457
оставаться в положении, описанных ниже. Взяться крепко за поручни. ◼ Прижаться грудью к оборудованию. ◼ Держать обе ноги ближе к внутренней стороне основания. ◼ Держать плечи параллельно друг другу. ◼ Выпрямить шейный отдел позвоночника и стать прямо. ◼ Руководство пользователя для Smart Plus...
Seite 458
3. Получение изображений PANO Попросите пациента прикусить прикусной блок по желобку передними зубами. Попросите пациента сохранять позицию следующим образом: Закрыть рот. ◼ Прижать язык к небу. ◼ Закрыть глаза. ◼ Руководство пользователя для Smart Plus...
Seite 459
оставаться в положении, описанных ниже. Взяться крепко за поручни. ◼ Прижаться грудью к оборудованию. ◼ Держать обе ноги ближе к внутренней стороне основания. ◼ Держать плечи параллельно друг другу. ◼ Выпрямить шейный отдел позвоночника и стать прямо. ◼ Руководство пользователя для Smart Plus...
Seite 460
3. Получение изображений PANO Попросите пациента сохранять позицию следующим образом: Закрыть рот. ◼ Прижать язык к небу. ◼ Закрыть глаза. ◼ Руководство пользователя для Smart Plus...
Seite 461
Горизонтальный луч / Франкфуртская линия Лазерный маркер клыков Попросите пациента улыбнуться и выровняйте лазерный маркер клыков по центру клыков. Для регулировки положения луча, используйте рычаг лазерного маркера клыков. Лазерный маркер клыков Рычаг лазерного маркера клыков Руководство пользователя для Smart Plus...
Seite 462
Перед нажатием кнопки READY убедитесь в том, что височные опоры находятся в положении CLOSE (ЗАКРЫТЬ). Нажмите кнопку READY. На данном этапе рентгеновское облучение не начнется. Для того чтобы начать облучение, перейдите к разделу 3.3 Рентгеновское облучение. Руководство пользователя для Smart Plus...
Seite 463
Для того чтобы расширить височные опоры, используйте кнопку Temple Supports OPEN/CLOSE на панели управления. Подведите пациента к оборудованию. С помощью кнопки Column UP/DOWN или переключателя опции отрегулируйте высоту оборудования так, чтобы подбородок пациента касался опоры для подбородка. Руководство пользователя для Smart Plus...
Seite 464
Прижать язык к небу. ◼ Закрыть глаза. ◼ ▪ Как показано на рисунке, блок поддержки интегрированной опоры для подбородка не должен касаться точки передней носовой ости пациента. ▪ Попросите пациента оставаться в том же положении до завершения сканирования. Руководство пользователя для Smart Plus...
Seite 465
лице пациента. Для расположения нажмите кнопку Horizontal Beam на панели управления. Убедитесь в том, чтобы горизонтальный луч выравнивался по поверхности пациента в горизонтальном положении. Вертикальный луч / Серединная сагиттальная линия Горизонтальный луч / Франкфуртская линия Руководство пользователя для Smart Plus...
Seite 466
Перед нажатием кнопки READY убедитесь в том, что височные опоры находятся в положении CLOSE (ЗАКРЫТЬ). Нажмите кнопку READY. На данном этапе рентгеновское облучение не начнется. Для того чтобы начать облучение, перейдите к разделу 3.3 Рентгеновское облучение. Руководство пользователя для Smart Plus...
Seite 467
Прижать язык к небу. ◼ Закрыть глаза. ◼ ▪ Как показано на рисунке, блок поддержки интегрированной опоры для подбородка не должен касаться точки передней носовой ости пациента. ▪ Попросите пациента оставаться в том же положении до завершения сканирования. Руководство пользователя для Smart Plus...
Seite 468
3. Получение изображений PANO Выравнивание лазерного луча Инструкции те же, что и для режима TMJ Open. Завершение позиционирования пациента Инструкции те же, что и для режима TMJ Open. Руководство пользователя для Smart Plus...
Seite 469
оставаться в положении, описанных ниже. Взяться крепко за поручни. ◼ Прижаться грудью к оборудованию. ◼ Держать обе ноги ближе к внутренней стороне основания. ◼ Держать плечи параллельно друг другу. ◼ Выпрямить шейный отдел позвоночника и стать прямо. ◼ Руководство пользователя для Smart Plus...
Seite 470
Прижать язык к небу. ◼ Закрыть глаза. ◼ ▪ Как показано на рисунке, блок поддержки интегрированной опоры для подбородка не должен касаться точки передней носовой ости пациента. ▪ Попросите пациента оставаться в том же положении до завершения сканирования. Руководство пользователя для Smart Plus...
Seite 471
(Чтобы предотвратить горизонтальное расширение изображения) Выровняйте горизонтальный луч по прямой линии к франкфуртской линии на лице пациента. Для расположения нажмите кнопку Horizontal Beam на панели управления. Убедитесь в том, чтобы горизонтальный луч выравнивался по поверхности пациента в горизонтальном положении. Руководство пользователя для Smart Plus...
Seite 472
Перед нажатием кнопки READY убедитесь в том, что височные опоры находятся в положении CLOSE (ЗАКРЫТЬ). Нажмите кнопку READY. На данном этапе рентгеновское облучение не начнется. Для того чтобы начать облучение, перейдите к разделу 3.3 Рентгеновское облучение. Руководство пользователя для Smart Plus...
Выйдите из ренгтенкабинета и закройте дверь. Оператор должен постоянно поддерживать словесный/визуальный контакт с пациентом во время получения изображения. Нажмите и удерживайте Реле экспозиции до завершения процесса получения изображения. Желтый: Включено рентгеновское излучение Изображение появится на экране. Руководство пользователя для Smart Plus...
Seite 474
На программном обеспечении консоли символ радиации будет окрашен в желтый цвет и положение "X-RAY" изменится на "X- RAY ON". Отпустите кнопку Реле экспозиции, когда на экране появится сообщение "Image capturing is completed" (Процесс получения изображения завершен). Руководство пользователя для Smart Plus...
Изображения автоматически передаются в программу EzDent-i / EasyDent. Изображения сохраняются автоматически, если опция автоматического сохранения настроена по умолчанию. Если опция не настроена по умолчанию, нажмите кнопку Save, чтобы сохранить изображения. Для проверки изображения, два раза нажмите на одну из вкладок Patient List. Руководство пользователя для Smart Plus...
Seite 476
3. Получение изображений PANO Данная страница намеренно оставлена пустой. Руководство пользователя для Smart Plus...
4. Получение снимков CEPH (дополнительный) Получение снимков CEPH (дополнительный) Настройка параметров экспозиции Для получения изображений сперва нужно завершить шаг CEPH, 2. Начало работы. Вы можете настроить параметры визуализации на программном обеспечении консоли, используемом на ПК. Руководство пользователя для Smart Plus...
Seite 478
визуализации CEPH включена в систему оборудования. Выберите опцию Image Option. На панели CEPH Examination выберите программу исследования. На основе информации о пациенте пол / возрастная группа пациента выбирается автоматически. При необходимости, вы можете выбрать опцию вручную. Руководство пользователя для Smart Plus...
Seite 479
Normal или Soft : Soft ≤ Normal ≤ Hard Средняя Возрастная Ассортимент Рентгеновский Окружность головы группа Интенсивность (cm) (cm) >53±3 Hard Child 53±3 53±3 Normal <53±3 Soft >56±3 Hard Adult 56±3 56±3 Normal <56±3 Soft Руководство пользователя для Smart Plus...
Seite 480
После настройки параметров экспозиции, нажмите на кнопку CONFIRM. При нажатии на кнопку CONFIRM, ▪ Значения DAP (Произведение дозы облучения на площадь), Scan Time и Exposure Time будут отображаться ниже окна Patient Information. Подведите пациента к оборудованию. Руководство пользователя для Smart Plus...
Убедитесь в том, чтобы назальный локализатор оставался в раскрытом положении, перед регулировкой ушных штифтов в правильном направлении. ▪ Правильная осанка уменьшит тень, отброшенную от шейного отдела позвоночника пациента. Металлические имплантаты или мосты могут привести к ▪ снижению качества изображений. Руководство пользователя для Smart Plus...
Seite 482
Для защиты от рассеянной радиации рекомендуется надеть на пациента рентгенозащитный фартук. Для того чтобы отрегулировать высоту оборудования в зависимости от роста пациента, нажмите кнопку Column UP/DOWN или переключатель опции. – < Панель управления Тип мембраны> Руководство пользователя для Smart Plus...
Seite 483
Для того чтобы легко проверить расположение пориона, используйте Porion Position Reference Indicator (Индикатор для определения место положения пориона), который появляется на получившемся изображении. Подведите пациента к оборудованию CEPH. Попросите пациента расслабить шею и плечи, а затем стать ровно. Руководство пользователя для Smart Plus...
Seite 484
Попросите пациента перед тем, как закрыть рот, сглотнуть слюну и оставаться в текущем положении до завершения процесса получения изображения. Нажмите кнопку READY. На данном этапе рентгеновское облучение не начнется. 10. Для того чтобы начать облучение, перейдите к разделу 4.3 Рентгеновское облучение. Руководство пользователя для Smart Plus...
Seite 485
Согните назальный локализатор вверх. Назальный локализатор не используется в режиме PA. Подведите пациента к оборудованию CEPH. Попросите пациента стать ровно лицом к датчику. Убедитесь в том, чтобы плечи пациента находились на одном уровне, и чтобы шея была расслаблена. Руководство пользователя для Smart Plus...
Seite 486
Попросите пациента перед тем, как закрыть рот, сглотнуть слюну и оставаться в текущем положении до завершения процесса получения изображения. Нажмите кнопку READY. На данном этапе рентгеновское облучение не начнется. 10. Для того чтобы начать облучение, перейдите к разделу 4.3 Рентгеновское облучение. Руководство пользователя для Smart Plus...
Seite 487
Поверните назальный локализатор в положение маркера позиционирование в режиме SMV, как показано на рисунке. Согните назальный локализатор вверх. Назальный локализатор не используется в режиме SMV. Подведите пациента к оборудованию CEPH. Попросите пациента стать лицом к рентгеновской трубке и стоять прямо. Руководство пользователя для Smart Plus...
Seite 488
Попросите пациента перед тем, как закрыть рот, сглотнуть слюну и оставаться в текущем положении до завершения процесса получения изображения. Нажмите кнопку READY. На данном этапе рентгеновское облучение не начнется. 10. Для того чтобы начать облучение, перейдите к разделу 4.3 Рентгеновское облучение. Руководство пользователя для Smart Plus...
Seite 489
голову назад на 30˚ - 40˚. Попросите пациента оставаться в текущем положении до завершения процесса получения изображения. Нажмите кнопку READY. На данном этапе рентгеновское облучение не начнется. Для того чтобы начать облучение, перейдите к разделу 4.3 Рентгеновское облучение. Руководство пользователя для Smart Plus...
Seite 490
режиме PA / Waters’ view / Carpus, как показано на рисунке. Согните назальный локализатор вверх. Назальный локализатор не используется в режиме Carpus. Установите два конца пластины для запястья в два отверстия оборудования CEPH, как показано ниже. Убедитесь в том, что пластина для запястья установлена надежно. Руководство пользователя для Smart Plus...
Seite 491
показано ниже), растопырив пальцы. Убедитесь в том, чтобы пациент не сгибал пальцы. Попросите пациента закрыть глаза и не двигаться до завершения процесса получения изображения. Нажмите кнопку READY. На данном этапе рентгеновское облучение не начнется. Для того чтобы начать облучение, перейдите к разделу 4.3 Рентгеновское облучение. Руководство пользователя для Smart Plus...
задержать дыхание и не глотать слюну. Также, попросите не шевелиться пока не откроются височные опоры. Выйдите из ренгтенкабинета и закройте дверь. Нажмите и удерживайте Реле экспозиции до завершения процесса получения изображения. Желтый: Включено рентгеновское излучение Изображение появится на экране. Руководство пользователя для Smart Plus...
Seite 493
На программном обеспечении консоли символ радиации будет окрашен в желтый цвет и положение "X-RAY" изменится на "X- RAY ON". Отпустите кнопку Реле экспозиции, когда на экране появится сообщение "Image capturing is completed" (Процесс получения изображения завершен). Руководство пользователя для Smart Plus...
Изображения автоматически передаются в программу EzDent-i / EasyDent. Изображения сохраняются автоматически, если опция автоматического сохранения настроена по умолчанию. Если опция не настроена по умолчанию, нажмите кнопку Save, чтобы сохранить изображения. Для проверки изображения, два раза нажмите на одну из вкладок Patient List. Руководство пользователя для Smart Plus...
5. Получение изображений CBCT Получение изображений CBCT Настройка параметров экспозиции Для получения изображений сперва нужно завершить шаг CBCT, 2. Начало работы. Вы можете настроить параметры визуализации на программном обеспечении консоли, используемом на ПК. Руководство пользователя для Smart Plus...
Seite 496
5. Получение изображений CBCT На главном экране нажмите кнопку CBCT. Кнопка CEPH отображается лишь тогда, когда программа визуализации CEPH включена в систему оборудования. Выберите размер FOV. ▪ Вы можете настроить параметры Auto Pano при выборе 10x8.5 или 10x7. Руководство пользователя для Smart Plus...
Seite 497
Опция Auto Pano доступна при выбранном поле обзора 10x8.5 или 10x7. Если выбрана опция Auto Pano, получение изображения Auto Pano выполняется автоматически и просмотр изображения возможен в средстве просмотра EzDent-i / EasyDent. Выберите опцию Image Option. Руководство пользователя для Smart Plus...
Seite 498
На основе информации о пациенте пол / возрастная группа пациента выбирается автоматически. При необходимости, вы можете выбрать опцию вручную. Возрастная группа Стандарт VATECH 2 ~ 12 лет Child > 12 лет Adult Woman Выберите интенсивность рентгеновского излучения. Руководство пользователя для Smart Plus...
Seite 499
Значения напряжения и тока трубки настраиваются автоматически в зависимости от пола / возрастной группы пациента и интенсивности рентгеновского излучения. Для регулировки значений кВп и мА нажмите стрелку ВВЕРХ/ВНИЗ. Доза регулируется в диапазоне ± 1 кВп и ± 0,1 мА соответственно. Руководство пользователя для Smart Plus...
Seite 500
сканирования. ▪ Вертикальный луч будет активирован, чтобы сделать позиционирование пациента более легким. ▪ Значения DAP (Произведение дозы облучения на площадь), Scan Time и Exposure Time будут отображаться ниже окна Patient Information. Подведите пациента к оборудованию. Руководство пользователя для Smart Plus...
▪ отдела позвоночника пациента. ▪ Металлические имплантаты или мосты могут привести к снижению качества изображений. ▪ Настройте лазерный луч должным образом. В противном случае, качество изображения снизится, из-за ложных изображений или расширения / уменьшения изображения. Руководство пользователя для Smart Plus...
Seite 502
Для защиты от рассеянной радиации рекомендуется надеть на пациента рентгенозащитный фартук. Для того чтобы отрегулировать высоту оборудования в зависимости от роста пациента, нажмите кнопку Column UP/DOWN или переключатель опции. – < Панель управления Тип мембраны> Руководство пользователя для Smart Plus...
Seite 503
оставаться в положении, описанных ниже. Взяться крепко за поручни. ◼ Прижаться грудью к оборудованию. ◼ Держать обе ноги ближе к внутренней стороне основания. ◼ Держать плечи параллельно друг другу. ◼ Выпрямить шейный отдел позвоночника и стать прямо. ◼ Руководство пользователя для Smart Plus...
Seite 504
5. Получение изображений CBCT Попросите пациента прикусить прикусной блок по желобку передними зубами. Попросите пациента сохранять позицию следующим образом: Закрыть рот. ◼ Прижать язык к небу. ◼ Закрыть глаза. ◼ Руководство пользователя для Smart Plus...
Seite 505
◼ Держать плечи параллельно друг другу. ◼ Выпрямить шейный отдел позвоночника и стать прямо. ◼ Попросите пациента сохранять позицию следующим образом: Закрыть глаза. ◼ ▪ Попросите пациента оставаться в том же положении до завершения сканирования. Руководство пользователя для Smart Plus...
Seite 506
быть правильно выровнен. Изображение является образцом и представлено исключительно в справочных целях. Реальное поле обзора может отличаться от представленного на изображении. Выровняйте вертикальный луч с центром лица (Срединная сагиттальная линия). (Чтобы предотвратить горизонтальное расширение изображения) Руководство пользователя для Smart Plus...
Seite 507
Перед нажатием кнопки READY убедитесь в том, что височные опоры находятся в положении CLOSE (ЗАКРЫТЬ). Нажмите кнопку READY. На данном этапе рентгеновское облучение не начнется. Для того чтобы начать облучение, перейдите к разделу 5.3 Рентгеновское облучение. Руководство пользователя для Smart Plus...
Выйдите из ренгтенкабинета и закройте дверь. Оператор должен постоянно поддерживать словесный/визуальный контакт с пациентом во время получения изображения. Нажмите и удерживайте Реле экспозиции до завершения процесса получения изображения. Желтый: Включено рентгеновское излучение Изображение появится на экране. Руководство пользователя для Smart Plus...
Seite 509
На программном обеспечении консоли символ радиации будет окрашен в желтый цвет и положение "X-RAY" изменится на "X- RAY ON". Отпустите кнопку Реле экспозиции, когда на экране появится сообщение "Image capturing is completed" (Процесс получения изображения завершен). Руководство пользователя для Smart Plus...
сохранения настроена по умолчанию. Если опция не настроена по умолчанию, нажмите кнопку Save, чтобы сохранить изображения. Для проверки изображения, два раза нажмите на одну из вкладок Patient List. Затем, программа Ez3D-i / Ez3D Plus будет работать автоматически для трехмерного видения. Руководство пользователя для Smart Plus...
Для получения изображений сперва нужно завершить шаг 3D MODEL Scan, 2. Начало работы. ▪ Вы можете настроить параметры визуализации на программном обеспечении консоли, используемом на ПК. ▪ Модальность 3D MODEL Scan не доступна для пользователей EasyDent / Ez3D Plus. Руководство пользователя для Smart Plus...
Seite 512
Выберите тип Model Examination. На основе информации о пациенте пол / возрастная группа пациента выбирается автоматически. При необходимости, вы можете выбрать опцию вручную. Возрастная группа Стандарт VATECH 2 ~ 12 лет Child > 12 лет Adult Woman Руководство пользователя для Smart Plus...
Seite 513
▪ Вертикальный луч будет активирован, чтобы сделать позиционирование пациента более легким. ▪ Значения DAP (Произведение дозы облучения на площадь), Scan Time и Exposure Time будут отображаться ниже окна Patient Information. Поднесите гипсовый слепок к оборудованию. Руководство пользователя для Smart Plus...
Выровняйте лазерный луч срединной сагиттальной плоскости к центру гипсового слепка. (Чтобы предотвратить горизонтальное расширение изображения) Нажмите кнопку READY. На данном этапе рентгеновское облучение не начнется. Для того чтобы начать облучение, перейдите к разделу 6.3 Рентгеновское облучение. Руководство пользователя для Smart Plus...
На программном обеспечении консоли символ радиации будет окрашен в желтый цвет и положение "X-RAY" изменится на "X- RAY ON". Отпустите кнопку Реле экспозиции, когда на экране появится сообщение "Image capturing is completed" (Процесс получения изображения завершен). Извлеките гипсовый слепок из оборудования. Руководство пользователя для Smart Plus...
сохранения настроена по умолчанию. Если опция не настроена по умолчанию, нажмите кнопку Save, чтобы сохранить изображения. Для проверки изображения, два раза нажмите на одну из вкладок Patient List. Вы можете проверить полученный снимок устройством просмотра STL стороннего производителя. Руководство пользователя для Smart Plus...