Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Pit Boss PB2BPGG Handbuch
Pit Boss PB2BPGG Handbuch

Pit Boss PB2BPGG Handbuch

Tragbarer gasgrill
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PB2BPGG:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 39
OWNER'S MANUAL | MANUEL DE L'UTILISATEUR
MANUAL DEL PROPIETARIO | HANDBUCH | MANUALE DELL'UTENTE
PORTABLE GAS GRILL
IMPORTANT, READ CAREFULLY, RETAIN FOR
FUTURE REFERENCE. MANUAL MUST BE
READ BEFORE OPERATING!
GRIL À GAZ PORTABLE
IMPORTANT, PRENEZ CONNAISSANCE DE
CE DOCUMENT ET CONSERVEZ-LE POUR
RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. VOUS DEVEZ LIRE
CE GUIDE AVANT D'UTILISER LE BARBECUE!
BARBACOA DE GAS PORTÁTIL
IMPORTANTE, LEER DETENIDAMENTE,
CONSERVAR PARA REFERENCIA FUTURA.
LEA EL MANUAL ANTES DEL USO!
WARNING: PLEASE READ THE ENTIRE MANUAL BEFORE INSTALLATION AND
USE OF THIS GAS APPLIANCE. FAILURE TO FOLLOW THESE INSTRUCTIONS
COULD RESULT IN PROPERTY DAMAGE, BODILY INJURY OR EVEN DEATH.
CONTACT LOCAL BUILDING OR FIRE OFFICIALS ABOUT RESTRICTIONS AND
INSTALLATION INSPECTION REQUIREMENTS IN YOUR AREA.
AVERTISSEMENT  : VEUILLEZ LIRE L'INTÉGRALITÉ DU MANUEL AVANT
INSTALLATION ET UTILISATION DE CET APPAREIL À GAZ. LE NON-RESPECT
DE CES INSTRUCTIONS PEUT ENTRAÎNER DES DOMMAGES MATÉRIELS,
DES DOMMAGES CORPORELS OU MÊME LA MORT. CONTACTEZ LES
AUTORITÉS LOCALES COMPÉTENTES CONCERNANT LES RESTRICTIONS ET
LES EXIGENCES D'INSPECTION EN VIGUEUR DANS VOTRE RÉGION.
ADVERTENCIA: LEA TODO EL MANUAL ANTES DE MONTAR Y USAR ESTA
BARBACOA DE GAS. SI NO SE SIGUEN ESTAS INSTRUCCIONES, PUEDEN
PRODUCIRSE DAÑOS MATERIALES, LESIONES CORPORALES O INCLUSO
LA MUERTE. PÓNGASE EN CONTACTO CON LOS ADMINISTRADORES DEL
EDIFICIO O CON LOS BOMBEROS PARA CONSULTAR LAS RESTRICCIONES
Y LOS REQUISITOS DE INSPECCIÓN DE LAS INSTALACIONES DE SU ZONA.
ACHTUNG: BITTE LESEN SIE DIE GESAMTE ANLEITUNG SORGFÄLTIG
DURCH, BEVOR SIE DIESES GASGERÄT AUFSTELLEN UND BENUTZEN. DIE
NICHTBEACHTUNG DIESER ANWEISUNGEN KANN ZU SACHSCHÄDEN,
VERLETZUNGEN ODER SOGAR ZUM TOD FÜHREN. FÜR EINSCHRÄNKUNGEN
SOWIE MONTAGE- UND KONTROLLAUFLAGEN IN IHRER REGION WENDEN
SIE SICH AN DIE GEBÄUDE- ODER BRANDBEAUFTRAGTEN VOR ORT.
AVVERTENZA: LEGGERE L'INTERO MANUALE PRIMA DELL'INSTALLAZIONE E
DELL'USO DI QUESTA APPARECCHIATURA A GAS. LA MANCATA OSSERVANZA
DELLE ISTRUZIONI PUÒ CAUSARE DANNI ALLA PROPRIETÀ, LESIONI FISICHE
O MORTE. CONTATTARE LE AUTORITÀ LOCALI COMPETENTI PER L'EDILIZIA
O I VIGILI DEL FUOCO PER INFORMAZIONI SULLE RESTRIZIONI E SUI
REQUISITI DI ISPEZIONE DEGLI IMPIANTI NELLA PROPRIA ZONA.
MODEL / MODÈLE / MODELO / MODELL / MODELLO : PB2BPGG, PB3BPGG
PART / PIÈCE / PARTE / TEIL / PARTE : 10752, 10753, 10754, 10755, 10756, 10757
TRAGBARER GASGRILL
WICHTIG: AUFMERKSAM LESEN UND GUT
AUFBEWAHREN BITTE UNBEDINGT VOR
GEBRAUCH DIE BEDIENUNGSANLEITUNG
SORGFÄLTIG DURCHLESEN!
GRIGLIA A GAS PORTATILE
IMPORTANTE: LEGGERE ATTENTAMENTE E
CONSERVARE PER RIFERIMENTO FUTURO.
LEGGERE IL MANUALE PRIMA DELL'USO.
For outdoor and household use only. Not for commercial use.
Réservé à l'usage extérieur et résidentiel uniquement. Non destiné à un usage commercial.
Solo para uso doméstico y en el exterior. No apto para uso comercial.
Bitte nur im Freien und privat nutzen. Nicht für die gewerbliche Anwendung geeignet.
Solo per uso domestico ed esterno. Non per uso commerciale.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Pit Boss PB2BPGG

  • Seite 1 OWNER'S MANUAL | MANUEL DE L'UTILISATEUR MANUAL DEL PROPIETARIO | HANDBUCH | MANUALE DELL'UTENTE MODEL / MODÈLE / MODELO / MODELL / MODELLO : PB2BPGG, PB3BPGG PART / PIÈCE / PARTE / TEIL / PARTE : 10752, 10753, 10754, 10755, 10756, 10757...
  • Seite 2: Safety Information

    SAFETY INFORMATION A MAJOR CAUSE OF FIRES ARE A RESULT OF POOR MAINTENANCE AND A FAILURE TO MAINTAIN REQUIRED CLEARANCES (AIR SPACES) TO COMBUSTIBLE MATERIALS. IT IS OF UTMOST IMPORTANCE THAT THIS PRODUCT BE INSTALLED ONLY IN ACCORDANCE WITH THESE INSTRUCTIONS. Please read and understand this entire manual before attempting to assemble, operate or install the product.
  • Seite 3 SAFETY LISTING In accordance with the procedures and specifications by Conformité Européenne (CE), Pit Boss® Grills gas appliances demonstrates compliance through testing to the standards and directives that comply with all safety, health and environmental protection requirements by the EU (European Union) and the European Economic Area (EEA).
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    First Use – Grill Burn-Off ............7 CUSTOMER CARE Lighting Procedure............... 7 www.pitboss-grills.com Manual Lighting Procedure............8 Shutting Off Your Grill..............8 Care & Maintenance ............9 Troubleshooting ............. 10 Replacement Parts PB2BPGG & Grill Cart ..............11 PB3BPGG & Grill Cart ..............12 Warranty ................13...
  • Seite 5: Connecting To A Gas Supply

    CONNECTING TO A GAS SUPPLY GAS CYLINDER REQUIREMENTS MAXIMUM DIAMETER To operate, you will need a precision-filled standard G30/G31 grill liquid propane ("LP") 300mm / 11.8 in gas cylinder with external valve threads. Use standard flexible tube with length less than 1.5 m (59 in).
  • Seite 6: Preparation For Use - Leak Testing

    PREPARATION FOR USE – LEAK TESTING A leak test is used to determine the integrity of a seal. Before using your gas grill, perform a leak test on the connection between the regulator and the gas cylinder to reduce the risk of serious bodily injury or death from fire or explosion. A leak test should be performed a minimum of once a season, as well as: •...
  • Seite 7: Operating Instructions

    With all outdoor appliances, outside weather conditions play a big part in the performance of your grill and the cooking time needed to perfect your meals. All Pit Boss® Grills units should keep a minimum clearance of 915mm (36 inches) from combustible constructions, and this clearance must be maintained while the grill is operational.
  • Seite 8: Manual Lighting Procedure

    IGNITER FAILURE PROCEDURE If for any reason your igniter fails after three of four attempts, check the following steps, or start your grill using the manual method. Ensure the control knobs are turned to the OFF position. Allow any accumulated gas to dissipate. 2.
  • Seite 9: Care & Maintenance

    CLEANING FREQUENCY Any Pit Boss® unit will give you many years of flavorful service with minimum cleaning. Follow these cleaning and maintenance tips to service your grill: 1.
  • Seite 10: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Proper cleaning and maintenance will prevent common operational problems. When your grill is operating poorly, or on a less frequent basis, the following troubleshooting tips may be helpful. For FAQ, please visit www.pitboss-grills.com . You may also contact your local dealer or Customer Care for assistance. WARNING: Always ensure the grill is completely cooled to avoid injury.
  • Seite 11: Replacement Parts

    REPLACEMENT PARTS - PB2BPGG & GRILL CART REPLACEMENT PARTS - PB2BPGG & GRILL CART Part# Description Part# Description Lid (x1) Screw (x11) Part# Description Lid Handle (x1) Self-tapping Screw (x3) Lid (x1) Thermometer Bezel (x1) Screw (x4) Lid Handle (x1)
  • Seite 12: Pb3Bpgg & Grill Cart

    REPLACEMENT PARTS - PB3BPGG & GRILL CART REPLACEMENT PARTS - PB3BPGG & GRILL CART Part# Description Part# Description Lid (x1) Screw (x11) Part# Description Lid Handle (x1) Self-tapping Screw (x5) Lid (x1) Thermometer Bezel (x1) Screw (x4) Lid Handle (x1) Thermometer (x1) Screw (x4) Thermometer Bezel (x1)
  • Seite 13: Warranty

    CONDITIONS All gas grills by Pit Boss® Grills, manufactured by Dansons, carry a limited warranty from the date of sale by the original owner. The warranty coverage begins on the original date of purchase and proof of date of purchase, or copy of original bill of sale, is required to validate the warranty. Customers will be subject to parts, shipping, and handling fees if unable to provide proof of the purchase or after the warranty has expired.
  • Seite 14: Informations Concernant La Sécurité

    INFORMATIONS CONCERNANT LA SÉCURITÉ LES PRINCIPALES CAUSES D'INCENDIE D'UN APPAREIL SONT UN MAUVAIS ENTRETIEN ET UNE INCAPACITÉ À MAINTENIR L'ESPACEMENT REQUIS ENTRE L'APPAREIL ET LES MATÉRIAUX COMBUSTIBLES. IL EST DE LA PLUS HAUTE IMPORTANCE QUE CE PRODUIT SOIT UNIQUEMENT UTILISÉ CONFORMÉMENT AUX INSTRUCTIONS SUIVANTES. Veuillez lire et comprendre l'intégralité...
  • Seite 15: Informations Relatives À La Sécurité

    G30 à 28-30 mbar 0,79 mm G31 à 37 mbar 5,2 KW Mélange G30/G31 à 30 mbar : BE, CH, CY, CZ, ES, FR, GB, GR, IE, PB2BPGG G30 – 378 g/h 3+ (28-30/37) IT, LT, LU, LV, PT, SK, SI G31 – 372 g/h 0,74 mm Mélange G30/G31 à 37 mbar 0,69 mm...
  • Seite 16 3411 North 5th Avenue, Suite 500, Phoenix, AZ, USA 85013 Procédure d'allumage ...............20 Procédure d'allumage manuel ..........20 SERVICE CLIENTS Arrêt du gril ..................21 www.pitboss-grills.com Entretien et Maintenance ..........21 Dépannage ..............23 Pièces de rechange PB2BPGG et chariot du gril ............24 PB3BPGG et chariot du gril ............25 Garantie ................26...
  • Seite 17: Connexion À Une Alimentation Au Gaz

    CONNEXION À UNE ALIMENTATION AU GAZ EXIGENCES RELATIVES AUX BOUTEILLES DE GAZ DIAMÈTRE MAXIMUM Pour faire fonctionner l'appareil, il vous faudra une bouteille de gaz de pétrole 300 mm / 11,8 po liquéfié G30/G31 standard pour gril, remplie avec précision et disposant de vannes filetées externes.
  • Seite 18: Préparation À L'utilisation - Test De Fuite

    PRÉPARATION À L'UTILISATION – TEST DE FUITE Un test de fuite permet de déterminer l'intégrité d'un joint. Avant d'utiliser votre gril à gaz, effectuez un test de fuite sur le branchement entre le régulateur et la bouteille de gaz afin de réduire le risque de blessure corporelle grave ou de mort provenant d'un incendie ou d'une explosion.
  • Seite 19: Manuel D'utilisation

    MANUEL D'UTILISATION ENVIRONNEMENT DU GRIL 1. OÙ INSTALLER LE GRIL Comme pour tous les appareils d'extérieur, les conditions météorologiques jouent un rôle important dans les performances de votre gril et le temps de cuisson nécessaire pour parfaire vos plats. Tous les appareils de Pit Boss® Grills doivent respecter un espace minimum de 915 mm (36 pouces) avec les constructions combustibles et cet espacement doit être maintenu lorsque le gril est en cours de fonctionnement.
  • Seite 20: Procédure D'allumage

    4. Si l'allumage n'a pas lieu dans les 5 secondes, tournez le bouton de commande sur OFF, attendez 5 minutes et répétez la procédure d'allumage. Si les points ci-dessus ne fonctionnent pas, suivez les instructions de la procédure d'allumage manuel. 5. Une fois que le brûleur a pris feu, vous pourrez commencer à profiter de votre gril à la température de votre choix ! Si le brûleur s'éteint en cours de fonctionnement, tournez les boutons de commande en position d'arrêt.
  • Seite 21: Arrêt Du Gril

    ARRÊT DU GRIL Une fois la cuisson terminée, tournez la vanne de la bouteille de gaz de pétrole liquéfié en position fermée et laissez le bouton du régulateur sortir. Ce dispositif de sécurité verrouille le bouton du régulateur pour s'assurer que le gaz ne s'écoule plus.
  • Seite 22 3. EXTÉRIEUR DU GRIL • Vérifiez régulièrement votre plateau à graisse et nettoyez-le après chaque refroidissement. Gardez à l'esprit le type d'aliments qui sont cuits. Ne pas nettoyer le plateau peut entraîner une accumulation et un feu de graisse. Ceux-ci peuvent être dangereux et endommager l'appareil.
  • Seite 23: Dépannage

    DÉPANNAGE Un nettoyage et une maintenance adaptés éviteront la plupart des problèmes de fonctionnement. Lorsque votre gril fonctionne mal ou est peu utilisé, les astuces de dépannage suivantes peuvent s'avérer utiles. Pour consulter des FAQ, rendez-vous sur www. pitboss-grills.com. Vous pouvez également contacter votre revendeur local ou le service clients pour obtenir de l'aide. AVERTISSEMENT : veillez à...
  • Seite 24: Pièces De Rechange Pb2Bpgg Et Chariot Du Gril

    PIÈCES DE RECHANGE - PB2BPGG ET CHARIOT DU GRIL REPLACEMENT PARTS - PB2BPGG & GRILL CART Vis (x11) N° de pièce Description Vis autoperceuse (x3) Couvercle (x1) Part# Description Vis (x4) Poignée du couvercle (x1) Lid (x1) Vis (x4) Bague du thermomètre (x1)
  • Seite 25: Pb3Bpgg Et Chariot Du Gril

    PIÈCES DE RECHANGE - PB3BPGG ET CHARIOT DU GRIL REPLACEMENT PARTS - PB3BPGG & GRILL CART N° de pièce Description N° de pièce Description Couvercle (x1) Vis (x11) Part# Description Poignée du couvercle (x1) Vis autoperceuse (x5) Lid (x1) Bague du thermomètre (x1) Vis (x4) Lid Handle (x1) Thermomètre (x1)
  • Seite 26: Garantie

    CONTACTER LE SERVICE CLIENTS Pour commander des pièces de rechange, veuillez contacter votre revendeur local de grils Pit Boss® ou consulter notre boutique en ligne. Si vous avez la moindre question ou si vous rencontrez des problèmes, contactez le service clients, du lundi au dimanche, de 4 h à 20 h PST (EN/FR/ES).
  • Seite 27: Información De Seguridad

    INFORMACIÓN DE SEGURIDAD LAS PRINCIPALES CAUSAS DE INCENDIO DE APARATOS SON FRUTO DE UN MANTENIMIENTO DEFICIENTE Y DE QUE NO SE MANTENGA EL ESPACIO SUFICIENTE ENTRE EL APARATO Y  LOS MATERIALES COMBUSTIBLES. ES DE SUMA IMPORTANCIA QUE ESTE PRODUCTO SE USE EXCLUSIVAMENTE DE ACUERDO CON LAS INSTRUCCIONES SIGUIENTES.
  • Seite 28 De acuerdo con los procedimientos y las especificaciones de Conformité Européenne (CE), las barbacoas de gas Pit Boss® Grills han superado las pruebas de conformidad con las normas y directivas que cumplen los requisitos de seguridad, salud y protección medioambiental de la UE (Unión Europea) y el Espacio Económico Europeo (EEE).
  • Seite 29 Procedimiento de encendido manual ........33 www.pitboss-grills.com Apagar la barbacoa ..............33 Cuidado y Mantenimiento ..........34 Resolución de Problemas ..........35 Piezas de repuesto PB2BPGG y carro de la barbacoa ..........36 PB3BPGG y carro de la barbacoa..........37 Garantía ................38...
  • Seite 30 CONEXIÓN A UNA FUENTE DE GAS REQUISITOS DEL TANQUE DE GAS DIÁMETRO MÁXIMO Para que funcione, necesitará un tanque de gas propano líquido ("LP") G30/G31 estándar 300 mm/11,8 in para barbacoas rellenado con precisión con roscas reguladoras externas. Utilice un tubo flexible estándar con una longitud inferior a 1,5 m (59 pulgadas).
  • Seite 31 • antes de encender la barbacoa por primera vez; • cada vez que se cambie el tanque de gas; • después de viajar, especialmente por vías irregulares o con baches; • tras un período prolongado de almacenamiento o sin usarla. CÓMO REALIZAR UNA PRUEBA DE FUGAS Observar si aparecen Elementos necesarios:...
  • Seite 32: Procedimiento De Encendido

    Como en todos los aparatos de uso exterior, las condiciones meteorológicas juegan un papel importante en el funcionamiento de la barbacoa y el tiempo de cocción necesario para que las comidas salgan perfectas. Todas las barbacoas Pit Boss® Grills deben estar a una distancia mínima de 915 mm (36 pulgadas) de los recipientes de combustible y esta distancia debe mantenerse...
  • Seite 33 Si el quemador se apaga durante el funcionamiento, gire las perillas de control a la posición OFF (apagado). Espere cinco minutos antes de volver a encenderla para permitir que el gas acumulado se disipe. PROCEDIMIENTO EN CASO DE FALLO DEL SISTEMA DE IGNICIÓN Si, por algún motivo, el sistema de ignición eléctrica falla después de tres o cuatro intentos, compruebe los pasos siguientes o encienda la barbacoa mediante el método manual.
  • Seite 34: Cuidado Y Mantenimiento

    FRECUENCIA DE LIMPIEZA Todas las unidades Pit Boss® le proporcionarán muchos años de uso y sabor con un mantenimiento mínimo. Siga estos consejos de limpieza y mantenimiento de la barbacoa: 1.
  • Seite 35: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Una limpieza y mantenimiento adecuados impedirán que surjan los problemas de funcionamiento más comunes. Cuando la barbacoa no funcione bien o se use con menor frecuencia, las siguientes sugerencias de solución de problemas pueden resultar útiles. Consulte las preguntas frecuentes en www.pitboss-grills.com. Si necesita ayuda, también puede ponerse en contacto con su distribuidor local o con el servicio de atención al cliente.
  • Seite 36: Piezas De Repuesto

    PIEZAS DE REPUESTO - PB2BPGG Y CARRO DE LA BARBACOA REPLACEMENT PARTS - PB2BPGG & GRILL CART N.º Descripción N.º Descripción Tapa (x1) Tornillo (x11) Part# Description Asa de la tapa (x1) Tornillo autorroscante (x3) Lid (x1) Aro del termómetro (x1)
  • Seite 37 PIEZAS DE REPUESTO - PB3BPGG Y CARRO DE LA BARBACOA REPLACEMENT PARTS - PB3BPGG & GRILL CART N.º Descripción N.º Descripción Tapa (x1) Tornillo (x11) Part# Description Asa de la tapa (x1) Tornillo autorroscante (x5) Lid (x1) Aro del termómetro (x1) Tornillo (x4) Lid Handle (x1) Termómetro (x1)
  • Seite 38: Servicio De Garantía

    Encontrará el número de serie y modelo de su Pit Boss® directamente en la unidad. Tome nota de los números que se indican a continuación ya que la etiqueta puede desgastarse o volverse ilegible.
  • Seite 39: Gefahren- Und Warnhinweise

    SICHERHEITSHINWEISE DIE HAUPTURSACHEN FÜR GERÄTEBRÄNDE SIND UNGENÜGENDE WARTUNG UND DAS VERSÄUMNIS, DEN ERFORDERLICHEN MINDESTABSTAND ZU BRENNBAREN MATERIALIEN EINZUHALTEN. ES IST ÄUSSERST WICHTIG, DASS DIESES PRODUKT NUR ENTSPRECHEND DER FOLGENDEN ANWEISUNGEN VERWENDET WIRD. Bitte lesen Sie die gesamte Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie damit beginnen, das Produkt aufzubauen, zu montieren oder zu benutzen.
  • Seite 40: Warnhinweise Für Propangas

    SICHERHEITSKENNZEICHNUNG Gemäß den Verfahren und Anforderungen der Conformité Européenne (CE) ist die Regelkonformität der Gasgeräte von Pit Boss® Grills durch Tests bezüglich der Einhaltung von Standards und Richtlinien belegt, die allen Sicherheits-, Gesundheits- und Umweltschutzanforderungen der EU (Europäischen Union) und des Europäischen Wirtschaftsraums (EWR) genügen.
  • Seite 41 3411 North 5th Avenue, Suite 500, Phoenix, AZ, USA 85013 Erste Verwendung – Ausbrennen des Grills ......44 Befeuerungsvorgang ..............44 KUNDENDIENST www.pitboss-grills.com Manueller Anzündvorgang ............45 Den Grill ausstellen ..............46 Pflege und Wartung ............46 Fehlrebehebung .............48 Ersatzteile PB2BPGG und grillwagen ............49 PB3BPGG und grillwagen ............50 Garantie ................51...
  • Seite 42: Anschluss An Eine Gaszufuhr

    ANSCHLUSS AN EINE GASZUFUHR GASBEHÄLTER-ANFORDERUNGEN MAXIMALER DURCHMESSER Für den Betrieb benötigen Sie einen präzisionsgefüllten Gasbehälter mit Standard-G30/ 300 mm (11,8 Zoll) G31-Flüssigpropan zum Grillen mit Außenventilgewinde. Verwenden Sie einen flexiblen Standardschlauch mit einer Länge von weniger als 1,5 m (59 Zoll). Der Schlauch muss nach seiner Anbringung zur Überprüfung auf ganzer Länge gut sichtbar sein.
  • Seite 43: Betriebsvorbereitung - Dichtheitsprüfung

    BETRIEBSVORBEREITUNG – DICHTHEITSPRÜFUNG Eine Dichtheitsprüfung wird verwendet, um die Integrität einer Dichtung zu bestimmen. Führen Sie vor der Verwendung Ihres Gasgrills eine Dichtheitsprüfung an der Verbindung zwischen Regler und Gasbehälter durch, um das Risiko schwerer Verletzungen oder des Todes durch Feuer oder Explosion zu verringern. Eine Dichtheitsprüfung sollte mindestens einmal pro Saison durchgeführt werden, sowie: •...
  • Seite 44: Bedienungsanleitung

    Wie bei allen Geräten für den Außenbereich spielt das Wetter eine wichtige Rolle bei der Grill-/Räucherleistung des Geräts und der Garzeit, die zur Zubereitung der Mahlzeit notwendig ist. Alle Pit Boss® Geräte sollten in einem Mindestabstand von 915 mm (36  Zoll) von brennbaren Bauten aufgestellt werden und dieser Mindestabstand muss während des gesamten Gebrauchs eingehalten werden.
  • Seite 45: Vorgehen Bei Zündungsfehler

    3. Beachten Sie die Kennzeichnung auf dem Drehregler. Drücken und halten Sie den Drehregler am Grill nach untern und drehen Sie ihn LANGSAM (2 bis 3 Sekunden) um 90 Grad (oder 1/4) gegen den Uhrzeigersinn auf HIGH. Sie sollten ein „Klick“geräusch hören, das einen Funken am Anzünder angibt, und sichten Sie eine Flamme, um sicherzustellen, dass der Brenner eingeschaltet ist.
  • Seite 46: Den Grill Ausstellen

    Verwendung dieser Materialien führt zum Erlöschen der Garantie und kann einen Brand, eine Explosion und Verletzungen verursachen. REINIGUNGSHÄUFIGKEIT Jedes Pit Boss®-Gerät bietet Ihnen viele Jahre geschmacksintensiven Betriebs bei minimalem Reinigungsaufwand. Befolgen Sie die Pflege- und Wartungstipps, um den Grill zu warten: 1. BRENNERKOMPONENTEN •...
  • Seite 47: Aussenflächen Des Grills

    3. AUSSENFLÄCHEN DES GRILLS • Prüfen Sie die Fettwanne häufig, und reinigen Sie sie jedes Mal, wenn sie abgekühlt ist. Denken Sie daran, welche Art Lebensmittel Sie kochen. Eine unzureichende Reinigung kann Ablagerungen und Fettbränden verursachen. Das kann zu gefährlichen Situationen und Beschädigungen am Gerät führen. •...
  • Seite 48: Fehlrebehebung

    FEHLERBEHEBUNG Die richtige Reinigung und Wartung verhindert häufige Betriebsprobleme. Wenn Ihr Grill schlecht brennt oder selten gebraucht wird, sind möglicherweise die folgenden Tipps zum Beheben von Problemen hilfreich. Für FAQs besuchen Sie www.pitboss-grills. com. Sie können sich für Hilfe ebenfalls an Ihren Händler vor Ort oder den Kundendienst wenden. WARNUNG: Stellen Sie immer sicher, dass der Grill komplett abgekühlt ist, um Verletzungen zu vermeiden.
  • Seite 49: Ersatzteile

    ERSATZTEILE - PB2BPGG UND GRILLWAGEN Teilenummer Beschreibung Teilenummer Beschreibung REPLACEMENT PARTS - PB2BPGG & GRILL CART Deckel (x1) Schraube (x11) Deckelgriff (x1) Blechschraube (x3) Part# Description Thermometereinbauring (x1) Schraube (x4) Lid (x1) Thermometer (x1) Schraube (x4) Lid Handle (x1) Grillrost (x2)
  • Seite 50: Ersatzteile - Pb3Bpgg Und Grillwagen

    ERSATZTEILE - PB3BPGG UND GRILLWAGEN REPLACEMENT PARTS - PB3BPGG & GRILL CART Teilenummer Beschreibung Teilenummer Beschreibung Deckel (x1) Schraube (x11) Part# Description Deckelgriff (x1) Blechschraube (x5) Lid (x1) Thermometereinbauring (x1) Schraube (x4) Lid Handle (x1) Thermometer (x1) Schraube (x4) Thermometer Bezel (x1) Grillrost A (x2) Radbuchse (x2) Thermometer(x1)
  • Seite 51: Garantie

    BEDINGUNGEN Alle Gasgrills von Pit Boss® Grills, hergestellt von Dansons, verfügen über eine beschränkte Garantie ab dem Datum des Kaufs durch den Erstbesitzer. Die Garantie beginnt mit dem tatsächlichen Kaufdatum und der Nachweis des Kaufdatums oder eine Kopie der Originalrechnung sind notwendig, um die Garantieansprüche zu belegen.
  • Seite 52: Pericoli E Avvertenze

    INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA LE CAUSE PRINCIPALI DEGLI INCENDI DEGLI APPARECCHI SONO UNA SCARSA MANUTENZIONE E IL MANCATO RISPETTO DELLE DISTANZE NECESSARIE PER I MATERIALI INFIAMMABILI. È DELLA MASSIMA IMPORTANZA CHE QUESTO PRODOTTO VENGA UTILIZZATO SOLO IN CONFORMITÀ ALLE ISTRUZIONI RIPORTATE DI SEGUITO. Leggere e comprendere l’intero manuale prima di tentare di assemblare, azionare o installare il prodotto.
  • Seite 53 In accordo con le procedure e le specifiche sulla Conformità Europea (CE), i test effettuati sugli apparecchi a gas di Pit Boss® Grills ne garantiscono la conformità alle norme e alle direttive che delineano i requisiti di sicurezza, sanitari e di protezione ambientale richiesti dall'UE (Unione europea) e dallo spazio economico europeo (SEE).
  • Seite 54 Procedura di accensione ............57 SERVIZIO CLIENTI Procedura di accensione manuale ..........58 www.pitboss-grills.com Spegnimento della griglia ............58 Cura e manutenzione ............. 59 Risoluzione dei problemi ..........60 Parti di ricambio PB2BPGG e carrello griglia ............61 PB3BPGG e carrello griglia............62 Garanzia ................63...
  • Seite 55: Collegamento A Un'alimentazione A Gas

    COLLEGAMENTO A UN'ALIMENTAZIONE A GAS REQUISITI DELLA BOMBOLA DEL GAS DIAMETRO MASSIMO Per il funzionamento è necessaria una bombola del gas a propano liquido per griglie 300 mm / 11,8" standard G30/G31 ("GPL") riempita di precisione con filettature esterne della valvola. Utilizzare un tubo flessibile standard con lunghezza inferiore a 1,5 m (59").
  • Seite 56: Preparativi Per L'uso - Test Anti-Fuga

    PREPARATIVI PER L'USO - TEST ANTI-FUGA Si utilizza un test anti-fuga per determinare l'integrità di una guarnizione. Prima di usare la griglia a gas condurre un test anti- fuga sul collegamento tra il regolatore e la bombola del gas per ridurre il rischio di seri danni fisici o morte, dovuti a incendi o esplosioni.
  • Seite 57: Istruzioni Operative

    Come per tutti gli elettrodomestici all'aperto, le condizioni meteorologiche esterne svolgono un ruolo importante per le prestazioni della griglia e il tempo di cottura necessario per una cottura perfetta. Tutte le unità Pit Boss® devono rispettare una distanza minima di 915 mm dalle strutture infiammabili e questa distanza deve essere mantenuta quando la griglia è in funzione.
  • Seite 58: Procedura Di Accensione Manuale

    PROCEDURA DI GUASTO DEL DISPOSITIVO DI ACCENSIONE Se per qualsiasi motivo il dispositivo di accensione fallisce dopo tre o quattro tentativi, eseguire i seguenti passaggi o avviare la griglia utilizzando il metodo manuale. Assicurarsi che le manopole di controllo siano in posizione OFF. Consentire al gas accumulato di disperdersi. 2.
  • Seite 59: Cura E Manutenzione

    FREQUENZA DELLA PULIZIA Qualsiasi unità Pit Boss® offrirà molti anni di deliziose cotture con una minima pulizia. Seguire questi suggerimenti per la pulizia e la manutenzione della griglia: 1.
  • Seite 60: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Una corretta pulizia e manutenzione previene i comuni problemi di funzionamento. Se la griglia viene utilizzata in modo non corretto o con minor frequenza, possono risultare utili i seguenti suggerimenti per la risoluzione dei problemi. Per le domande frequenti, visitare il sito www.pitboss-grills.com.
  • Seite 61: Parti Di Ricambio

    PARTI DI RICAMBIO - PB2BPGG E CARRELLO GRIGLIA REPLACEMENT PARTS - PB2BPGG & GRILL CART N. parte Descrizione N. parte Descrizione Coperchio (x1) Vite (x11) Part# Description Maniglia del coperchio (x1) Vite autofilettante (x3) Lid (x1) Corona termometro (x1) Vite (x4)
  • Seite 62: Pb3Bpgg E Carrello Griglia

    PARTI DI RICAMBIO - PB3BPGG E CARRELLO GRIGLIA REPLACEMENT PARTS - PB3BPGG & GRILL CART N. parte Descrizione N. parte Descrizione Coperchio (x1) Vite (x11) Part# Description Maniglia del coperchio (x1) Vite autofilettante (x5) Lid (x1) Corona termometro (x1) Vite (x4) Lid Handle (x1) Termometro (x1) Vite (x4)
  • Seite 63: Garanzia

    CONDIZIONI Tutte le griglie a gas di Pit Boss® Grills, prodotte da Dansons, sono coperte da garanzia limitata a partire dalla data di vendita da parte del proprietario originale. La copertura della garanzia inizia alla data di acquisto originaria e la prova della data di acquisto o una copia della fattura di vendita originale è...
  • Seite 64 SIKKERHEDSOPLYSNINGER DE VIGTIGSTE ÅRSAGER TIL BRAND ER MANGELFULD VEDLIGEHOLDELSE OG UTILSTRÆKKELIG AFSTAND TIL ANTÆNDELIGE MATERIALER. DET ER MEGET VIGTIGT, AT DETTE PRODUKT KUN BRUGES I OVERENSSTEMMELSE MED FØLGENDE ANVISNINGER. Læs og sørg for, at du forstår hele vejledningen, før du forsøger at installere, montere eller betjene produktet. På denne måde sikrer du, at du opnår en behagelig og problemfri oplevelse med din nye træpillegrill.
  • Seite 65 SIKKERHEDSKLASSIFICERING I overensstemmelse med procedurer og specifikationer fra Conformité Européenne (CE) er Pit Boss® Grills-gasenheders overholdelse påvist gennem test i forhold til standarder og direktiver, som opfylder alle sikkerheds-, sundheds- og miljøbeskyttelseskrav for EU (Den Europæiske Union) og Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde (EØS).
  • Seite 66 Første gang – afbrænding af grillen ........69 Tændingsprocedure ..............69 KUNDESERVICE Manuel tændingsprocedure ............70 www.pitboss-grills.com Slukning af en grill ..............70 Pleje og Vedligeholdelse ..........71 Fejlfinding ................ 72 Reservedele PB2BPGG og grillvogn ............... 73 PB3BPGG og grillvogn ............... 74 Garanti ................75...
  • Seite 67: Tilslutning Til En Gasforsyning

    TILSLUTNING TIL EN GASFORSYNING KRAV TIL GASFLASKE MAKSIMAL DIAMETER Ved brug kræves en præcisionsfyldt G30/G31-standardflaskegas (flydende propan/LP) 300 mm/11,8" med udvendige ventilgevind. Brug en bøjelig standardslange på maksimalt 1,5 m (59"). Slangen skal være synlig og tilgængelig i hele sin længde, så den kan kontrolleres efter installation.
  • Seite 68: Klargøring Til Brug - Lækagetest

    KLARGØRING TIL BRUG – LÆKAGETEST En lækagetest bruges til at fastslå, om forseglingen er tæt. Før du bruger din gasgrill, skal du udføre en lækagetest af tilslutningen mellem regulatoren og gasflasken for at reducere risikoen for alvorlig personskade eller død på grund af brand eller eksplosion. Der skal udføres en lækagetest mindst én gang i sæsonen samt: •...
  • Seite 69: Betjeningsvejledning

    Som for alt udendørs udstyr spiller vejrforholdene en vigtig rolle for grillens resultater og den tilberedningstid, der kræves for at skabe det perfekte måltid. Alle Pit Boss® Grill-enheder skal som minimum have en afstand på 915 mm (36 tommer) til brændbare konstruktioner, og denne afstand skal bevares, mens grillen er i brug.
  • Seite 70: Manuel Tændingsprocedure

    HÅNDTERING AF FEJL I TÆNDER Hvis tænderen af en eller anden grund ikke fungerer efter tre-fire forsøg, skal du afprøve følgende fremgangsmåde eller starte grillen manuelt. Sørg for, at alle betjeningsknapper er drejet til positionen OFF (Slukket). Lad eventuel akkumuleret gas forsvinde. 2.
  • Seite 71: Pleje Og Vedligeholdelse

    HYPPIGHED AF RENGØRING Enhver Pit Boss®-enhed kan give dig mange år med lækker tilberedning og minimalt behov for rengøring. Følg disse tip om rengøring og vedligeholdelse for at passe godt på din grill: 1.
  • Seite 72: Fejlfinding

    FEJLFINDING Korrekt rengøring og vedligeholdelse forhindrer generelle driftsproblemer. Når din grill fungerer dårligt, eller kun anvendes ved sjældne lejligheder, kan følgende tip til fejlfinding være nyttige. Se Ofte stillede spørgsmål på www.pitboss-grills.com. Du kan også kontakte din lokale forhandler eller kontakte kundeservice for at få hjælp. ADVARSEL: Sørg altid for, at grillen er helt afkølet for at undgå...
  • Seite 73: Pb2Bpgg Og Grillvogn

    RESERVEDELE - PB2BPGG OG GRILLVOGN REPLACEMENT PARTS - PB2BPGG & GRILL CART Delnr. Beskrivelse Delnr. Beskrivelse Låg (x1) Skrue (x11) Part# Description Låghåndtag (x1) Selvskærende skrue (x3) Lid (x1) Yderring på termometer (x1) Skrue (x4) Lid Handle (x1) Termometer (x1)
  • Seite 74: Pb3Bpgg Og Grillvogn

    RESERVEDELE - PB3BPGG OG GRILLVOGN REPLACEMENT PARTS - PB3BPGG & GRILL CART Delnr. Beskrivelse Delnr. Beskrivelse Låg (x1) Skrue (x11) Part# Description Låghåndtag (x1) Selvskærende skrue (x5) Lid (x1) Yderring på termometer (x1) Skrue (x4) Lid Handle (x1) Termometer (x1) Skrue (x4) Thermometer Bezel (x1) Stegerist A (x2)
  • Seite 75: Garanti

    KONTAKT KUNDESERVICE Hvis du vil bestille reservedele, skal du kontakte din lokale Pit Boss® Grills-forhandler eller besøge vores onlinebutik. Hvis du har spørgsmål eller problemer, kan du kontakte kundeservice mandag til søndag, 04.00-20.00 PST (EN/FR/ES).
  • Seite 76 TURVALLISUUSTIEDOT YLEISIMPIÄ LAITETULIPALOJEN AIHEUTTAJIA OVAT PUUTTEELLINEN YLLÄPITO SEKÄ LIIAN PIENET SUOJAETÄISYYDET PALAVIIN MATERIAALEIHIN. ON OLENNAISEN TÄRKEÄÄ, ETTÄ TÄTÄ TUOTETTA KÄYTETÄÄN VAIN SEURAAVIEN OHJEIDEN MUKAISESTI. Lue ja sisäistä tämä koko ohjekirja ennen kuin yrität koota, käyttää tai asentaa tätä tuotetta. Näin varmistat, että uuden puupellettigrillisi käyttö...
  • Seite 77 TURVALLISUUSSELOSTE Conformité Européenne (CE) -merkinnän menettelyiden ja määritelmien mukaisesti Pit Boss® -kaasugrillilaitteet osoittavat testatusti, että ne ovat kaikkien EU:n (Euroopan unionin) ja Euroopan talousalueen (ETAn) standardien ja direktiivien mukaisia sekä noudattavat kaikkia turvallisuutta, terveellisyyttä...
  • Seite 78 3411 North 5th Avenue, Suite 500, Phoenix, AZ, USA 85013 Sytytys ..................81 ASIAKASPALVELU Manuaalinen sytytys ..............82 www.pitboss-grills.com Grillin sammuttaminen .............82 Huolto ja ylläpito ............83 Vianetsintä ..............84 Vaihto-osat PB2BPGG ja grillikärry ...............85 PB3BPGG ja grillikärry .............. 86 Takuu ................. 87...
  • Seite 79: Kaasupulloon Liittäminen

    KAASUPULLOON LIITTÄMINEN KAASUSYLINTERIÄ KOSKEVAT VAATIMUKSET SUURIN SALLITTU HALKAISIJA Käyttö edellyttää vakiomallista grilleihin tarkoitettua kaasusylinteriä, joka on 300 mm tarkkuustäytetty nestemäisellä G30/G31-propaanikaasulla ja jossa on ulkoiset venttiilikierteet. Käytä vakiomallista joustavaa letkua, jonka pituus on alle 1,5 m. Letkun tulee jäädä helposti silmäiltäväksi koko pituudeltaan asennuksen jälkeistä tarkastusta varten.
  • Seite 80: Käytön Valmistelu - Vuototesti

    KÄYTÖN VALMISTELU – VUOTOTESTI Vuototestiä käytetään tiivisteen eheyden määrittämiseen. Ennen kuin käytät kaasugrilliä, suorita vuototesti säätimen ja kaasusylinterin liitännässä, jotta tulipalosta tai räjähdyksestä aiheutuvan vakavan vamman riski pienenee. Vuototesti on suoritettava vähintään kerran kaudessa sekä • ennen grillin ensimmäistä sytytystä •...
  • Seite 81: Käyttöohjeet

    Kuten kaikkien ulkona käytettävien laitteiden kohdalla, ulkoilmaolosuhteilla on suuri vaikutus grillin toimintaan ja täydellisten aterioiden valmistusaikaan. Kaikkien Pit Boss® -grillien ympärillä tulee olla vähintään 915 mm:n etäisyys tulenarkoihin rakenteisiin. Tämä turvaetäisyys on huomioitava aina kun grilli on käytössä. Tätä laitetta ei saa asettaa yläpuolella olevan tulenaran katon tai ulokkeen alle.
  • Seite 82: Manuaalinen Sytytys

    TOIMINTA SYTYTTIMEN VIKATILANTEESSA Jos sytytin ei jostain syystä syty kolmen tai neljän yrityksen jälkeen, suorita seuraavat toimenpiteet tai käynnistä grilli manuaalisella tavalla. Varmista, että säätönupit on käännetty OFF-asentoon. Anna mahdollisen kerääntyneen kaasun hälvetä. 2. Tarkista viiden minuutin kuluttua seuraavat seikat: •...
  • Seite 83: Huolto Ja Ylläpito

    TÄRKEÄÄ: Älä käytä hiilibrikettejä tai mitään syttyvää materiaalia grillissäsi. Kyseisten materiaalien käyttö mitätöi takuun ja voi johtaa tulipaloon, räjähdykseen ja ruumiinvammojen syntymiseen. PUHDISTUSVÄLI Kaikki Pit Boss® -laitteet palvelevat useita vuosia vähäisellä puhdistuksella. Noudata näitä puhdistus- ja ylläpitovinkkejä grillin huollossa: 1. POLTTIMEN OSAT •...
  • Seite 84: Vianetsintä

    VIANETSINTÄ Asianmukainen puhdistus ja ylläpito estävät yleiset toimintaongelmat. Jos grillisi toimii huonosti tai sitä käytetään harvemmin, seuraavat vianetsintävinkit voivat olla hyödyksi. Usein kysytyt kysymykset löydät osoitteesta www.pitboss-grills.com. Voit myös ottaa yhteyttä paikalliseen jälleenmyyjään tai asiakaspalveluumme. VAROITUS: Varmista aina, että grilli on täysin jäähtynyt, vammojen välttämiseksi. ONGELMA RATKAISU Poltin ei syty...
  • Seite 85: Pb2Bpgg Ja Grillikärry

    VAIHTO-OSAT - PB2BPGG JA GRILLIKÄRRY REPLACEMENT PARTS - PB2BPGG & GRILL CART Osanro Kuvaus Osanro Kuvaus Kansi (x1) Ruuvi (x11) Part# Description Lid Handle (x1) Itsestään lukittuvat ruuvit (x3) Lid (x1) Lämpömittarin tiiviste (x1) Ruuvi (x4) Lid Handle (x1) Lämpömittari (x1)
  • Seite 86: Pb3Bpgg Ja Grillikärry

    VAIHTO-OSAT - PB3BPGG JA GRILLIKÄRRY REPLACEMENT PARTS - PB3BPGG & GRILL CART Osanro Kuvaus Osanro Kuvaus Kansi (x1) Ruuvi (x11) Part# Description Lid Handle (x1) Itsestään lukittuvat ruuvit (x5) Lid (x1) Lämpömittarin tiiviste (x1) Ruuvi (x4) Lid Handle (x1) Lämpömittari (x1) Ruuvi (x4) Thermometer Bezel (x1) Ruoanvalmistusritilä...
  • Seite 87: Takuu

    OTA YHTEYTTÄ ASIAKASPALVELUUN Jos haluat tilata vaihto-osia, ota yhteyttä Pit Boss® -grillien jälleenmyyjään tai vieraile verkkokaupassamme. Jos sinulla on kysymyksiä tai ongelmia, ota yhteyttä asiakaspalveluumme, joka on avoinna maanantaista sunnuntaihin klo 4.00–20.00 PST (EN/FR/ES). service@pitboss-grills.com | Maksuton Yhdysvaltain alueella: 1-877-303-3134 | Maksuton faksi: 1-877-303-3135 TAKUUPALVELU Jos tarvitset korjausta tai vaihto-osia, ota yhteyttä...
  • Seite 88 SIKKERHETSINFORMASJON VANLIGE ÅRSAKER TIL BRANN I UTSTYR ER DÅRLIG VEDLIKEHOLD OG MANGEL PÅ NØDVENDIG AVSTAND TIL BRENNBARE MATERIALER. DET ER SVÆRT VIKTIG AT DETTE PRODUKTET BARE BRUKES I HENHOLD TIL INSTRUKSJONENE NEDENFOR. Les og forstå hele håndboken før du prøver å sette sammen, bruke eller montere produktet. Dette sikrer at du opplever problemfri og enkel bruk av den nye grillen med trepellets.
  • Seite 89: Karbonmonoksid ("Den Stille Morderen")

    I henhold til prosedyrene og spesifikasjonene til Conformité Européenne (CE) har gassapparater fra Pit Boss® Grills gjennomgått grundige tester og overholder kravene til sikkerhet, helse og miljø i standardene og direktivene til EU (Den europeiske union) og EØS (Det europeiske økonomiske samarbeidsområde).
  • Seite 90 3411 North 5th Avenue, Suite 500, Phoenix, AZ, USA 85013 Første bruk – avbrenning av grillen........93 Tenneprosedyre ................93 KUNDESERVICE Manuell tenneprosedyre ............94 www.pitboss-grills.com Slå av grillen ................94 Stell og vedlikehold ............95 Feilsøking .................96 Reservedeler PB2BPGG og grillvogn ...............97 PB3BPGG og grillvogn .............. 98 Garanti ................99...
  • Seite 91: Koble Til En Gassforsyning

    KOBLE TIL EN GASSFORSYNING GASSYLINDERKRAV MAKSIMAL DIAMETER Du trenger en presisjonsfylt standard G30/G31 LP-gassylinder med utvendige 300mm ventilgjenger. Bruk standard fleksibelt rør med lengde under 1,5 m. Røret skal være godt synlig i hele sin lengde for inspeksjon etter montering. Maks.
  • Seite 92: Klargjøring For Bruk - Lekkasjetest

    KLARGJØRING FOR BRUK – LEKKASJETEST Lekkasjetesten brukes til å fastslå om en tetning er tett. Før du begynner å bruke gassgrillen, skal du utføre en lekkasjetest på koblingen mellom regulatoren og gassylinderen, for å redusere risikoen for alvorlig kroppsskade eller død som følge av brann eller eksplosjon.
  • Seite 93: Instruksjoner For Bruk

    Som for alle andre utendørsenheter, er værforholdene viktig for grillens ytelse og tilberedningstiden som kreves for perfekte måltider. Alle Pit Boss®-grillenheter må opprettholde en minimumsavstand på 915 mm (36 tommer) fra brennbare konstruksjoner, og denne avstanden må opprettholdes hver gang grillen er i bruk. Dette apparatet må ikke plasseres under brennbare tak eller overheng.
  • Seite 94: Manuell Tenneprosedyre

    PROSEDYRE FOR TENNERFEIL Hvis tenneren svikter av en eller annen grunn etter tre eller fire forsøk, kontrollerer du trinnene nedenfor eller starter grillen manuelt. Forsikre deg om at kontrollknottene står i AV-stillingen (OFF). La all akkumulert gass forsvinne. 2. Kontroller det følgende etter fem minutter: •...
  • Seite 95: Stell Og Vedlikehold

    RENGJØRINGSFREKVENS Alle Pit Boss®-enheter gir deg mange års smaksrik bruk hvis du rengjør dem litt. Følg disse tipsene om rengjøring og vedlikehold for å holde grillen i god stand: 1.
  • Seite 96: Feilsøking

    FEILSØKING Riktig rengjøring og vedlikehold forhindrer vanlige driftsproblemer. Når grillen fungerer dårlig, eller brukes sjelden, kan feilsøkingstipsene nedenfor være nyttige. For ofte stilte spørsmål (FAQ), gå til www.pitboss-grills.com. Du kan også kontakte den lokale forhandleren eller kundeservice hvis du trenger hjelp. ADVARSEL: Pass på...
  • Seite 97: Pb2Bpgg Og Grillvogn

    RESERVEDELER - PB2BPGG OG GRILLVOGN REPLACEMENT PARTS - PB2BPGG & GRILL CART Delenr. Beskrivelse Delenr. Beskrivelse Lokk (x1) Skrue (x11) Part# Description Lokkhåndtak (x1) Selvtappende skrue (x3) Lid (x1) Termometerramme (x1) Skrue (x4) Lid Handle (x1) Termometer (x1) Skrue (x4)
  • Seite 98: Pb3Bpgg Og Grillvogn

    RESERVEDELER - PB3BPGG OG GRILLVOGN REPLACEMENT PARTS - PB3BPGG & GRILL CART Delenr. Beskrivelse Delenr. Beskrivelse Lokk (x1) Skrue (x11) Part# Description Lokkhåndtak (x1) Selvtappende skrue (x5) Lid (x1) Termometerramme (x1) Skrue (x4) Lid Handle (x1) Termometer (x1) Skrue (x4) Thermometer Bezel (x1) Stekerist A (x2) Hjulbøssing (x2)
  • Seite 99: Garanti

    KONTAKTE KUNDESERVICE Hvis du vil bestille reservedeler, kontakter du den lokale Pit Boss®-grillforhandleren eller går til nettbutikken vår. Hvis du har spørsmål eller problemer, kan du kontakte kundeservice mandag til og med søndag, 04.00–20.00 PST (EN/FR/ES). service@pitboss-grills.com | Grøn nummer: 1-877-303-3134 | Grønt faksnummer: 1-877-303-3135 GARANTISERVICE Kontakt den nærmeste Pit Boss®-grillforhandleren for reparasjon eller reservedeler.
  • Seite 100: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA GŁÓWNYMI PRZYCZYNAMI POŻARÓW URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH JEST ZANIEDBANIE CZYNNOŚCI KONSERWACYJNYCH ORAZ NIEZACHOWANIE ODPOWIEDNIEJ ODLEGŁOŚCI OD MATERIAŁÓW ZAPALNYCH. NIEZWYKLE WAŻNE JEST, ABY PRODUKT TEN BYŁ UŻYTKOWANY WYŁĄCZNIE W OPARCIU O ZALECENIA INSTRUKCJI. Przed przystąpieniem do montażu, obsługi i instalacji urządzenia należy dokładnie zapoznać się z całą niniejszą instrukcją. Zapewni to przyjemną...
  • Seite 101 STANDARDY BEZPIECZEŃSTWA Stosownie do procedur i specyfikacji Conformité Européenne (CE) urządzenia gazowe Pit Boss® Grills wykazują potwierdzoną w badaniach zgodność z normami i dyrektywami oraz spełniają wszystkie wymogi bezpieczeństwa, ochrony zdrowia i środowiska określone przez UE (Unię Europejską) i...
  • Seite 102: Informacja O Prawach Autorskich

    Pierwsze użycie — wypalanie grilla ........105 OBSŁUGA KLIENTA Rozpalanie grilla ............... 105 www.pitboss-grills.com Ręczne rozpalanie grilla ............106 Wyłączanie grilla ..............106 Pielęgnacja i konserwacja ..........107 RozwiaZywanie problemow ........108 Części zamienne PB2BPGG i wózek grilla ............109 PB3BPGG i wózek grilla ............110 Gwarancja ................111...
  • Seite 103: Podłączanie Do Źródła Gazu

    PODŁĄCZANIE DO ŹRÓDŁA GAZU WYMAGANIA DOTYCZĄCE BUTLI GAZOWEJ MAKSYMALNA ŚREDNICA Do grilla potrzebna jest butla gazowa z gwintami zaworów umieszczonymi na zewnątrz 300 mm / 11,8 cala i odpowiednio napełniona standardowym gazem do grillowania (G30/G31). Należy używać standardowego przewodu elastycznego nie dłuższego niż 1,5  m (59 cali). Po zainstalowaniu przewód powinien być...
  • Seite 104: Wrzygotowanie Do Użycia - Sprawdzenie Pod Kątemwystępowania Wycieków

    PRZYGOTOWANIE DO UŻYCIA — SPRAWDZENIE POD KĄTEM WYSTĘPOWANIA WYCIEKÓW Sprawdzenie pod kątem wycieków ma na celu potwierdzenie szczelności uszczelki. Przed rozpoczęciem korzystania z grilla gazowego należy sprawdzić połączenie pomiędzy regulatorem a butlą gazową pod kątem wycieku gazu w celu zmniejszenia ryzyka poważnych obrażeń...
  • Seite 105: Instruktaż Działania

    Ze względu na specyfikę urządzeń zewnętrznych, także na działanie grilla i czas potrzebny do przyrządzania doskonałych posiłków duży wpływ mają warunki pogodowe. Wszystkie części urządzenia Pit Boss® Grill powinny znajdować się w odległości co najmniej 915 mm (36 cali) od elementów zapalnych; odstęp ten musi być bezwzględnie zachowany podczas pracy grilla.
  • Seite 106: Ręczne Rozpalanie Grilla

    Jeśli palnik zgaśnie podczas działania urządzenia, ustaw pokrętła regulacji w położeniu OFF. Poczekaj 5 minut, aż nagromadzony gaz się ulotni, a następnie spróbuj ponownie rozpalić. PROCEDURA W PRZYPADKU AWARII ZAPALNIKA Jeśli z jakiegoś powodu zapalnik przestanie działać po trzech lub czterech próbach, wykonaj poniższe działania lub uruchom grill metodą...
  • Seite 107: Pielęgnacja I Konserwacja

    CZĘSTOTLIWOŚĆ CZYSZCZENIA Zakup urządzenia Pit Boss® zapewnia możliwość wieloletniego gotowania pełnego smaku przy minimalnym wkładzie w czyszczenie. Zadbaj o stan swojego grilla, korzystając z poniższych wskazówek dotyczących czyszczenia i konserwacji: 1.
  • Seite 108: Rozwiazywanie Problemow

    ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Właściwe czyszczenie i konserwacja zapobiega występowaniu typowych problemów z działaniem urządzenia. W przypadku, gdy grill nie działa prawidłowo lub jest rzadko użytkowany, pomocne mogą okazać się poniższe wskazówki dotyczące rozwiązywania problemów. Odpowiedzi na najczęściej zadawane pytania (FAQ) znajdziesz pod adresem www.pitboss-grills.com. W celu uzyskania pomocy możesz się...
  • Seite 109: Części Zamienne Pb2Bpgg I Wózek Grilla

    CZĘŚCI ZAMIENNE - PB2BPGG I WÓZEK GRILLA REPLACEMENT PARTS - PB2BPGG & GRILL CART Nr części Opis Nr części Opis Pokrywa (x1) Śruba (x11) Part# Description Uchwyt pokrywy (x1) Sworzeń kółka (x3) Lid (x1) Zaślepka termometru (x1) Śruba (x4) Lid Handle (x1) Termometr (x1) Śruba (x4)
  • Seite 110: Pb3Bpgg I Wózek Grilla

    CZĘŚCI ZAMIENNE - PB3BPGG I WÓZEK GRILLA REPLACEMENT PARTS - PB3BPGG & GRILL CART Nr części Opis Nr części Opis Pokrywa (x1) Śruba (x11) Part# Description Uchwyt pokrywy (x1) Sworzeń kółka (x5) Lid (x1) Zaślepka termometru (x1) Śruba (x4) Lid Handle (x1) Termometr (x1) Śruba (x4) Thermometer Bezel (x1)
  • Seite 111: Gwarancja

    KONTAKT DO DZIAŁU OBSŁUGI KLIENTA Aby zamówić części zamienne, skontaktuj się z lokalnym sprzedawcą Pit Boss® Grills lub odwiedź nasz sklep internetowy. Jeśli masz jakiekolwiek pytania lub problemy, skontaktuj się z działem obsługi klienta, od poniedziałku do niedzieli, 4 – 20 PST (EN/FR/ES).
  • Seite 112: Säkerhetsinformation

    SÄKERHETSINFORMATION HUVUDSAKLIGA ORSAKER TILL ATT APPARATEN FATTAR ELD ÄR ETT RESULTAT AV DÅLIGT UNDERHÅLL OCH UNDERLÅTENHET ATT HÅLLA SÄKERT AVSTÅND FRÅN BRANDFARLIGA MATERIAL. DET ÄR AV YTTERSTA VIKT ATT DEN HÄR PRODUKTEN ENDAST ANVÄNDS I ENLIGHET MED FÖLJANDE INSTRUKTIONER. Läs igenom och se till att du förstår hela bruksanvisningen före du börjar montera, använda eller installera produkten. Det säkerställer att användningen av din nya pelletsgrill blir en behaglig och problemfri upplevelse.
  • Seite 113: Kolmonoxid ("Den Tysta Mördaren")

    I enlighet med förfaranden och specifikationer från Conformité Européenne (CE) har tillagningsapparaterna med gas från Pit Boss® Grills i tester visat sig efterleva de standarder och direktiv som uppfyller alla krav på säkerhet, hälsa och miljöskydd från EU (Europeiska unionen) och Europeiska ekonomiska samarbetsområdet (EES).
  • Seite 114 3411 North 5th Avenue, Suite 500, Phoenix, AZ, USA 85013 Första användningen – avbränning av grillen ....117 Tändningsförfarande ..............117 KUNDTJÄNST Manuellt tändningsförfarande ..........118 www.pitboss-grills.com Stänga av grillen................118 Skötsel och underhåll ............119 Felsökning ..............120 Reservdelar PB2BPGG och grillvagn .............121 PB3BPGG och grillvagn ............122 Garanti ................123...
  • Seite 115: Ansluta Till En Gasolkälla

    ANSLUTA TILL EN GASOLKÄLLA KRAV PÅ GASOLFLASKOR MAX. DIAMETER För att använda apparaten behöver du en precisionsfylld G30/G31 gasolflaska av 300 mm standardtyp med externa ventilgängor. Använd en flexibel slang av standardtyp med högst 1,5 m längd. Hela slangen ska enkelt kunna ses för inspektion efter installation. Flaskans maximala diameter och höjd är 300 mm respektive 600 mm, se illustrationen.
  • Seite 116: Förberedelse För Användning - Läckagetest

    FÖRBEREDELSE FÖR ANVÄNDNING – LÄCKAGETEST Ett läckagetest utförs för att fastställa tätningens skick. Utför ett läckagetest av kopplingen mellan regulatorn och gasolflaskan före användning för att minska risken för allvarlig kroppsskada eller dödsfall till följd av brand eller explosion. Utför ett läckagetest minst en gång per säsong samt •...
  • Seite 117: Grillmiljö

    Väderförhållanden spelar en stor roll för hur grillen fungerar och hur lång tid tillagningen tar, eftersom den används utomhus. Alla Pit Boss® Grills-enheter ska ha ett minsta avstånd på 915 mm från brännbara konstruktioner, och det avståndet måste alltid hållas under användning. Apparaten får inte placeras under brännbara tak eller markiser. Ställ grillen på en yta som är fri från brännbara material, bensin och andra brandfarliga ångor eller vätskor.
  • Seite 118: Manuellt Tändningsförfarande

    TÄNDNINGSFEL Om det inte går att tända på tre försök ska du kontrollera följande steg eller starta grillen manuellt. Se till att alla reglage är i OFF-läget. Låt ansamlad gasol skingras. 2. Kontrollera följande efter fem minuter: • Bekräfta att tändaren är igång genom att trycka på dess knapp och titta efter en gnista. Om ingen gnista syns ska du justera avståndet mellan tändarens spets (elektroden) och brännaren till 4,5 mm.
  • Seite 119: Skötsel Och Underhåll

    RENGÖRINGSFREKVENS Alla Pit Boss®-enheter ger dig många års smakrika upplevelser med minimala rengöringsbehov. Följ de här tipsen för rengöring och underhåll av grillen: 1. BRÄNNARENS DELAR •...
  • Seite 120: Felsökning

    FELSÖKNING Lämplig rengöring och underhåll förebygger vanliga användningsproblem. Om grillen fungerar dåligt kan följande felsökning vara till hjälp. Vanliga frågor och svar finns på www.pitboss-grills.com. Du kan även kontakta din lokala återförsäljare eller kundtjänst om du behöver hjälp. VARNING: Se alltid till att grillen är helt avsvalnad för att undvika skada. PROBLEM ORSAK LÖSNING...
  • Seite 121: Pb2Bpgg Och Grillvagn

    RESERVDELAR - PB2BPGG OCH GRILLVAGN REPLACEMENT PARTS - PB2BPGG & GRILL CART Delnr Beskrivning Delnr Beskrivning Lock (x1) Skruv (x11) Part# Description Lockhandtag (x1) Självlåsande skruv (x3) Lid (x1) Termometerinfattning (x1) Skruv (x4) Lid Handle (x1) Termometer (x1) Skruv (x4)
  • Seite 122: Pb3Bpgg Och Grillvagn

    RESERVDELAR - PB3BPGG OCH GRILLVAGN REPLACEMENT PARTS - PB3BPGG & GRILL CART Delnr Beskrivning Delnr Beskrivning Lock (x1) Skruv (x11) Part# Description Lockhandtag (x1) Självlåsande skruv (x5) Lid (x1) Termometerinfattning (x1) Skruv (x4) Lid Handle (x1) Termometer (x1) Skruv (x4) Thermometer Bezel (x1) Grillgaller A (x2) Hjulbussning (x2)
  • Seite 123: Garanti

    KONTAKTA KUNDTJÄNST Vill du beställa reservdelar kontaktar du en lokal Pit Boss® Grills-återförsäljare eller besöker vår onlinebutik. Om du har frågor eller problem kontaktar du kundtjänst måndag–söndag kl. 04.00–20.00 PST (EN/FR/ES).
  • Seite 124 OHUTUSTEAVE TULEKAHJUDE PEAMISED PÕHJUSED ON HALB HOOLDUS JA LIIGNE LÄHEDUS TULEOHTLIKELE MATERJALIDELE. ON ÄÄRMISELT TÄHTIS, ET SEE TOODE PAIGALDATAKS AINULT NENDE JUHISTE JÄRGI. Enne toote kokkupanemist, kasutamist või paigaldamist lugege kogu see juhend läbi ja tehke see endale selgeks. See tagab teie uue kaasaskantava gaasigrilli kõige nauditavama ja muretuma kasutamise.
  • Seite 125 OHUTUSLOEND Kooskõlas Conformité Européenne’i (CE) menetluste ja spetsifikatsioonidega tõendab Pit Boss® Grills katsete tegemise kaudu gaasiseadmete vastavust kõigile Euroopa Liidu (EL) ning Euroopa Majanduspiirkonna (EMP) ohutus-, tervise- ja keskkonnakaitsenõuete standarditele ning direktiividele.
  • Seite 126 Grillimiskeskkond ..............129 Esimene kasutuskord – grilli puhtakspõletamine .... 129 KLIENDITEENINDUS Süütamistoimingud ..............129 www.pitboss-grills.com Käsitsi süütamise toimingud ..........130 Grilli väljalülitamine ..............130 Korrashoid ja hooldus ........... 131 Tõrkeotsing ..............132 Varuosad PB2BPGG ja grillikäru..............133 PB3BPGG ja grillikäru ............... 134 Garantii ................135...
  • Seite 127: Gaasivarustusega Ühendamine

    GAASIVARUSTUSEGA ÜHENDAMINE GAASIBALLOONI NÕUDED MAKSIMAALNE LÄBIMÕÕT Kasutamiseks vajate täpselt täidetud standardset G30/G31 grillile mõeldud välise 300 mm / 11,8 tolli keermeventiiliga vedelpropaani (LP) gaasiballooni. Kasutage standardset painduvat voolikut pikkusega alla 1,5  m (59 tolli). Voolik peab paigaldamisjärgseks kontrolliks olema kogu pikkuses nähtav. Ballooni maksimaalne läbimõõt on 300 mm (11,8 tolli) ja kõrgus 600 mm (23,6 tolli), nagu joonisel näidatud.
  • Seite 128: Kuidas Teha Lekkekontrolli

    KASUTUSEELNE ETTEVALMISTUS – LEKKEKONTROLL Lekkekontrolli tehakse tihendi lekkekindluse kontrollimiseks. Tehke enne gaasigrilli kasutamist regulaatori ja gaasiballooni ühenduse lekkekontroll, et minimeerida tulekahju- või plahvatusohtu, mis võib tekitada raskeid või eluohtlikke kehavigastusi. Lekkekontroll tuleb teha vähemalt kord hooaja jooksul ja lisaks järgmistel juhtudel: •...
  • Seite 129: Grillimiskeskkond

    Kõigi väliseadmete puhul mängivad ilmastikutingimused suurt rolli teie grilli töös ja küpsetusaegade valikus, mis on vajalikud täiuslike roogade valmistamiseks. Tuleohtlike konstruktsioonide kaugus Pit Boss® Grillsi seadmetest peab olema vähemalt 915 mm (36 tolli) ja seda kaugust tuleb seadme kasutamisel hoida. Seda seadet ei tohi asetada tuleohtliku lae ega katuse alla.
  • Seite 130: Käsitsi Süütamise Toimingud

    TOIMINGUD SÜÜTAMISE NURJUMISE KORRAL Kui mingil põhjusel süüteseade kolme/nelja katsega tuld ei süüta, kontrollige järgmist või käivitage grill käsitsi. Veenduge, et juhtnupud oleksid seatud asendisse OFF (Väljas). Laske kogunenud gaasil hajuda. 2. Viie minuti pärast kontrollige järgmist. • Veenduge visuaalselt süüteseadme töös, vajutades süüteseadme nuppu ja vaadates, kas süüteseadme ots tekitab sädeme.
  • Seite 131: Korrashoid Ja Hooldus

    TÄHTIS! Ärge kasutage oma grilliga söebrikette ega muid süttivaid materjale. Selliste materjalide kasutamine muudab garantii kehtetuks ning võib põhjustada tulekahju, plahvatuse ja kehavigastusi. PUHASTUSSAGEDUS Kõik Pit Boss®-i seadmed tagavad teile paljudeks aastateks hea maitseelamuse ja neid on kerge puhastada. Grilli hooldamisel järgige järgmisi puhastus- ja hooldusnõuandeid. 1. PÕLETI KOMPONENDID •...
  • Seite 132: Tõrkeotsing

    TÕRKEOTSING Korralik puhastamine ja hooldamine hoiab ära tavalised kasutusprobleemid. Kui grill töötab halvasti või kasutate seda harva, võib kasu olla järgmistest tõrkeotsingu võtetest. Korduma kippuvaid küsimusi vaadake saidilt www.pitboss-grills.com . Võite pöörduda abi saamiseks ka kohaliku edasimüüja poole või võtta ühendust klienditeenindusega. HOIATUS.
  • Seite 133: Pb2Bpgg Ja Grillikäru

    VARUOSAD - PB2BPGG JA GRILLIKÄRU REPLACEMENT PARTS - PB2BPGG & GRILL CART Osa nr Kirjeldus Osa nr Kirjeldus Kaas (x1) Kruvi (x11) Part# Description Kaane käepide (x1) Isekeermestuv kruvi (x3) Lid (x1) Termomeetri võru (x1) Kruvi (x4) Lid Handle (x1)
  • Seite 134: Pb3Bpgg Ja Grillikäru

    VARUOSAD - PB3BPGG JA GRILLIKÄRU REPLACEMENT PARTS - PB3BPGG & GRILL CART Osa nr Kirjeldus Osa nr Kirjeldus Kaas (x1) Kruvi (x11) Part# Description Kaane käepide (x1) Isekeermestuv kruvi (x5) Lid (x1) Termomeetri võru (x1) Kruvi (x4) Lid Handle (x1) Termomeetri (x1) Kruvi (x4) Thermometer Bezel (x1)
  • Seite 135: Garantii

    TINGIMUSED Kõigil ettevõtte Dansons toodetud Pit Boss® Grillsi gaasigrillidel on piiratud garantii, mis algab kuupäevast, mil algne omanik need müüb. Garantii kehtivus algab ostmise kuupäevast ning garantii kinnitamiseks on vaja ostukuupäeva tõendit või ostukviitungi originaaleksemplari. Kui klient ei suuda ostu tõendada või kui garantii on lõppenud, peab klient tasuma varuosade eest ning katma saate- ja käitlemiskulud.
  • Seite 136: Drošības Informācija

    DROŠĪBAS INFORMĀCIJA VIENS NO GALVENAJIEM UGUNSGRĒKU CĒLOŅIEM IR NEPIENĀCĪGA APKOPE UN NEPIETIEKAMA DISTANCE (ATSTATUMS) LĪDZ UGUNSNEDROŠIEM MATERIĀLIEM. IR ĻOTI SVARĪGI UZSTĀDĪT ŠO IZSTRĀDĀJUMU TIKAI SASKAŅĀ AR ŠIEM NORĀDĪJUMIEM. Pirms mēģināt samontēt, izmantot vai uzstādīt šo izstrādājumu, uzmanīgi izlasiet visu rokasgrāmatu. Tādējādi varat nodrošināt patīkamu jaunā...
  • Seite 137: Drošības Norādījumi

    DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI Pit Boss® gāzes grili tika pārbaudīti saskaņā ar ES atbilstības apliecinājuma (Conformité Européenne — CE) procedūrām un specifikācijām. Saskaņā ar pārbaudes rezultātiem ierīces atbilst standartu un direktīvu prasībām saistībā ar visām ES (Eiropas Savienības) un Eiropas Ekonomikas zonas (EEZ) drošības, veselības un vides aizsardzības prasībām.
  • Seite 138: Satura Rādītājs

    Pirmā lietošanas reize — grila nodedzināšana ....141 KLIENTU APKALPOŠANA Aizdedzināšana ................141 www.pitboss-grills.com Manuāla aizdedzināšana ............142 Grila izslēgšana ................. 142 Kopšana un uzturēšana ..........143 Problēmu novēršana ........... 144 Replacement Parts PB2BPGG un grila ratiņi ............145 PB3BPGG un grila ratiņi ............146 Garantija .................147...
  • Seite 139: Pieslēgšana Gāzes Padevei

    PIESLĒGŠANA GĀZES PADEVEI GĀZES CILINDRU PRASĪBAS MAKSIMĀLAIS DIAMETRS Lietošanas laikā jums būs nepieciešams precīzi uzpildīts standarta G30/G31 grila šķidrās 300 mm/11,8 collas propāna gāzes cilindrs ar ārējiem vārstu vītnēm. Izmantojiet standarta elastīgo cauruli ar garumu, kas nepārsniedz 1,5 m (59 collas). Caurulei ir jābūt redzamai visā garumā, lai to varētu pārbaudīt pēc uzstādīšanas.
  • Seite 140: Sagatavošana Lietošanai - Noplūdes Pārbaude

    SAGATAVOŠANA LIETOŠANAI — NOPLŪDES PĀRBAUDE Noplūdes pārbaude ir nepieciešama, lai pārliecinātos, ka blīvējums nav bojāts. Pirms gāzes grila lietošanas veiciet noplūdes pārbaudi regulatora un gāzes cilindra savienojuma vietā, lai mazinātu ugunsgrēka vai sprādziena izcelšanās risku, kas var izraisīt nopietnas traumas vai nāvi. Noplūdes tests ir jāveic ne retāk kā vienu reizi sezonā, kā arī: •...
  • Seite 141: Lietošanas Norādījumi

    LIETOŠANAS NORĀDĪJUMI GRILA VIDE 1. GRILA UZSTĀDĪŠANAS VIETA Grila veiktspēju, tāpat kā citu lietošanai ārpus telpām paredzētu iekārtu veiktspēju, būtiski ietekmē laika apstākļi un gatavošanas ilgums, kāds nepieciešams nevainojamas maltītes pagatavošanai. Visiem Pit Boss® griliem ir jānodrošina vismaz 915 mm (36 collu) atstatums no ugunsnedrošām konstrukcijām, un šis atstatums ir jāuztur visā grila darbības laikā. Šo ierīci nedrīkst novietot zem ugunsnedrošiem griestiem vai pārkares.
  • Seite 142: Manuāla Aizdedzināšana

    PROCESS DEGĻA ATTEICES GADĪJUMĀ Ja kāda iemesla dēļ degli neizdodas iededzināt pēc trim vai četriem mēģinājumiem, veiciet tālāk norādītās darbības vai iedarbiniet grilu, izmantojot manuālo metodi. Gādājiet, lai visas vadības pogas būtu pozīcijā OFF (Izslēgts). Uzgaidiet, līdz uzkrājušās gāzes izkliedējas. 2. Pēc piecām minūtēm pārbaudiet tālāk norādīto. •...
  • Seite 143: Kopšana Un Uzturēšana

    KOPŠANA UN UZTURĒŠANA GĀZES LĪMEŅA PĀRBAUDE Lai pārbaudītu sašķidrinātās naftas gāzes cilindra līmeni, grilam ir jādarbojas. Novietojiet roku uz gāzes cilindra augšdaļas un lēnām virziet to lejup pa cilindru, līdz atrodam vietu, kur cilindrs pēc sajūtām ir vēss. Tas norāda uz aptuveno gāzes daudzumu cilindrā.
  • Seite 144: Problēmu Novēršana

    PROBLĒMU NOVĒRŠANA Pareiza tīrīšana un uzturēšana novērsīs izplatītas darbības problēmas. Ja grils strādā slikti vai tiek reti izmantots, izlasiet tālāk norādītos problēmu novēršanas ieteikumus. Bieži uzdotos jautājumus skatiet vietnē www.pitboss-grills.com .. Palīdzību varat arī saņemt, sazinoties ar vietējo izplatītāju vai klientu apkalpošanas dienestu. BRĪDINĀJUMS: vienmēr pārliecinieties, ka grils ir pilnībā...
  • Seite 145: Pb2Bpgg Un Grila Ratiņi

    DAĻAS NOMAIŅAI - PB2BPGG UN GRILA RATIŅI REPLACEMENT PARTS - PB2BPGG & GRILL CART Daļas nr. Apraksts Daļas nr. Apraksts Vāks (x1) Skrūve (x11) Part# Description Vāka rokturis (x1) Pašfiksējošā skrūve (x3) Lid (x1) Termometra stiprināšanas atloks (x1) Skrūve (x4)
  • Seite 146: Pb3Bpgg Un Grila Ratiņi

    DAĻAS NOMAIŅAI - PB3BPGG UN GRILA RATIŅI REPLACEMENT PARTS - PB3BPGG & GRILL CART Daļas nr. Apraksts Daļas nr. Apraksts Vāks (x1) Skrūve (x11) Part# Description Vāka rokturis (x1) Pašfiksējošā skrūve (x5) Lid (x1) Termometra stiprināšanas atloks (x1) Skrūve (x4) Lid Handle (x1) Termometrs(x1) Skrūve (x4)
  • Seite 147: Garantija

    SAZIŅA AR KLIENTU APKALPOŠANAS DIENESTU Lai pasūtītu rezerves daļas, lūdzu, sazinieties ar vietējo Pit Boss® grilu izplatītāju vai apmeklējiet mūsu tiešsaistes veikalu. Ja jums ir radušies jautājumi vai problēmas, sazinieties ar klientu apkalpošanas dienestu no pirmdienas līdz svētdienai no plkst. 4.00 līdz 20.00 pēc PST (Klusā okeāna piekrastes joslas laika) (angļu/franču/spāņu valodā).
  • Seite 148: Saugos Informacija

    SAUGOS INFORMACIJA PAGRINDINĖS GAISRŲ PRIEŽASTYS – PRASTA TECHNINĖ PRIEŽIŪRA IR SAUGAUS ATSTUMO (ORO TARPŲ) IKI DEGIŲ MEDŽIAGŲ NEIŠLAIKYMAS. MONTUOJANT ŠĮ GAMINĮ NEPAPRASTAI SVARBU LAIKYTIS ŠIŲ INSTRUKCIJŲ. Perskaitykite ir supraskite visą vadovą prieš bandydami surinkti, eksploatuoti arba montuoti gaminį. Taip užtikrinsite maloniausią...
  • Seite 149 SAUGOS SĄRAŠAS Atsižvelgiant į „Conformité Européenne“ (Europos patvirtinimo) (CE) procedūras ir specifikacijas, „Pit Boss® Grills“ dujų prietaisų atitiktis įrodyta atliekant bandymus pagal standartus ir direktyvas, atitinkančius visus ES (Europos Sąjungos) ir Europos ekonominės erdvės (EEE) saugos, sveikatos ir aplinkos apsaugos reikalavimus.
  • Seite 150 Užkūrimo procedūra ..............153 KLIENTŲ APTARNAVIMAS Rankinio uždegimo procedūra ..........154 www.pitboss-grills.com Kepsninės išjungimas .............. 154 Priežiūra ir techninė priežiūra ........155 Gedimų diagnostika ir šalinimas ......156 Atsarginės dalys PB2BPGG ir kepsninės vežimėlis ..........157 PB3BPGG ir kepsninės vežimėlis ........... 158 Garantija .................159...
  • Seite 151: Prijungimas Prie Dujų Šaltinio

    PRIJUNGIMAS PRIE DUJŲ ŠALTINIO REIKALAVIMAI DUJŲ CILINDRUI DIDŽIAUSIAS SKERSMUO Norint naudoti prietaisą, reikia tiksliai pripildyto standartinio G30  / G31 kepsninėms 300 mm / 11,8 col. skirto skysto propano („LP“) dujų cilindro su išoriniais vožtuvų srieigiais. Naudokite standartinį, ne ilgesnį nei 1,5 m (59 col.) lankstųjį vamzdelį. Visas sumontuoto vamzdelio ilgis turi būti aiškiai matomas, kad jį...
  • Seite 152: Paruošimas Naudoti - Tikrinimas, Ar Nėra Nuotėkio

    PARUOŠIMAS NAUDOTI – TIKRINIMAS, AR NĖRA NUOTĖKIO Norint nustatyti sandarumą, atliekama nuotėkio patikra. Prieš naudodami dujų kepsninę, atlikite reguliatoriaus ir dujų cilindro jungties nuotėkio patikrą, kad sumažėtų sunkaus arba mirtino susižalojimo dėl gaisro ar sprogimo pavojus. Nuotėkio patikra turėtų būti atliekama bent kartą per sezoną, taip pat: •...
  • Seite 153: Naudojimo Instrukcijos

    Kaip ir visiems lauko prietaisams, jūsų kepsninės eksploatacinėms savybėms ir maisto ruošimo laikui didelę įtaką daro oro sąlygos. Visus „Pit Boss® Grills“ prietaisus būtina pastatyti bent 915 mm (36 col.) atstumu nuo degių konstrukcijų ir šis atstumas turi būti išlaikytas, kai kepsninė naudojama. Šio prietaiso negalima statyti po kabančiomis degiomis lubomis arba iškyšomis.
  • Seite 154: Rankinio Uždegimo Procedūra

    PROCEDŪRA SUGEDUS UŽDEGIKLIUI Jei po trijų ar keturių mėginimų uždegiklis neužsidega, atlikite tolesnius veiksmus arba užkurkite kepsninę rankiniu būdu. Įsitikinkite, kad valdymo rankenėlės pasuktos į padėtį OFF (išjungta). Leiskite išsisklaidyti susikaupusioms dujoms. 2. Po penkių minučių patikrinkite tai, kas nurodyta. •...
  • Seite 155: Priežiūra Ir Techninė Priežiūra

    VALYMO DAŽNUMAS Laikantis minimalių valymo reikalavimų, bet kuris „Pit Boss®“ prietaisas veiks ilgus metus, skleisdamas malonų kvapą. Prižiūrėdami savo kepsninę, vadovaukitės toliau pateiktais valymo ir techninės priežiūros patarimais. 1. DEGIKLIO KOMPONENTAI •...
  • Seite 156: Gedimų Diagnostika Ir Šalinimas

    GEDIMŲ DIAGNOSTIKA IR ŠALINIMAS Tinkamai valydami ir prižiūrėdami prietaisą, išvengsite dažnų veikimo problemų. Kai jūsų kepsninė veikia prastai arba silpnai, gali būti naudingi toliau pateikti gedimų diagnostikos ir šalinimo patarimai. Prireikus DUK, apsilankykite www.pitboss-grills.com .. Jei reikia pagalbos, taip pat galite susisiekti su vietiniu pardavėju arba klientų aptarnavimo tarnyba. ĮSPĖJIMAS.
  • Seite 157: Atsarginės Dalys

    ATSARGINĖS DALYS - PB2BPGG IR KEPSNINĖS VEŽIMĖLIS REPLACEMENT PARTS - PB2BPGG & GRILL CART Dalies Nr. Aprašymas Dalies Nr. Aprašymas Dangtis (x1) Varžtas (x11) Part# Description Dangčio rankena (x1) Savisriegis varžtas (x3) Lid (x1) Termometro apsodas (x1) Varžtas (x4) Lid Handle (x1) Termometras (x1) Varžtas (x4)
  • Seite 158: Pb3Bpgg Ir Kepsninės Vežimėlis

    ATSARGINĖS DALYS - PB3BPGG IR KEPSNINĖS VEŽIMĖLIS REPLACEMENT PARTS - PB3BPGG & GRILL CART Dalies Nr. Aprašymas Dalies Nr. Aprašymas Dangtis (x1) Varžtas (x11) Part# Description Dangčio rankena (x1) Savisriegis varžtas (x5) Lid (x1) Termometro apsodas (x1) Varžtas (x4) Lid Handle (x1) Termometras (x1) Varžtas (x4) Thermometer Bezel (x1)
  • Seite 159: Garantija

    SĄLYGOS Visoms „Dansons“ pagamintoms „Pit Boss® Grills“ dujų kepsninėms taikoma ribotoji garantija nuo datos, kai jas parduoda pirminis savininkas. Garantija taikoma nuo originalios įsigijimo dienos. Norint patvirtinti garantiją, reikalingas įsigijimo dienos įrodymas arba originalaus kvito kopija. Jei klientai negalės pateikti įsigijimo įrodymo arba garantijos laikotarpis bus pasibaigęs, jie turės apmokėti dalių, siuntimo ir tvarkymo išlaidas.
  • Seite 160 IMPORTANT DO NOT RETURN PRODUCT TO STORE For all questions, comments, or inquiries, please contact Dansons directly: www.pitboss-grills.com IMPORTANT NE RETOURNEZ PAS LE PRODUIT AU MAGASIN Pour toute questions, commentaires ou demandes de renseignements, veuillez communiquer avec Dansons directement : www.pitboss-grills.com ¡IMPORTANTE! NO DEVUELVA EL PRODUCTO A LA TIENDA Para el preguntas, comentarios o consultas, por favor contactar Dansons...

Inhaltsverzeichnis