Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Scheppach 5905421902 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 5905421902:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5905421902; 5905422902
AusgabeNr.
5905421902_0004
Rev.Nr.
25/02/2022
Compact 12t
Compact 15t
Holzspalter
DE
Originalbedienungsanleitung
Log splitter
GB
Translation of original instruction manual
Fendeuse de bûches
FR
Traduction des instructions d'origine
Spaccalegna
IT
La traduzione dal manuale di istruzioni originale
Houtsplijter
NL
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
Cortador de madera
ES
Traducción del manual de instrucciones original
Fendedeira
PT
Tradução do manual de operação original
Štípač dřeva
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Štiepačka dreva
SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Fahasító
HU
Eredeti használati utasítás fordítása
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Łuparka klinowa do drewna
PL
11
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Cjepač drva
HR
30
Prijevod originalnog priručnika za uporabu
Cepilnik drv
SI
47
Prevod originalnih navodil za uporabo
Puulõhkuja
EE
65
Originaalkäitusjuhendi tõlge
Medienos skaldytuvas
LT
82
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
Malkas skaldītājs
LV
99
Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums
Vedklyv
SE
117
Översättning av original-bruksanvisning
Halkaisukone
FI
134
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
Træspalter
DK
150
Oversættelse fra den oprindelige betjeningsvejledning
167
184
202
218
234
250
266
282
298
314

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach 5905421902

  • Seite 1 Art.Nr. 5905421902; 5905422902 AusgabeNr. 5905421902_0004 Rev.Nr. 25/02/2022 Compact 12t Compact 15t Holzspalter Łuparka klinowa do drewna Originalbedienungsanleitung Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Log splitter Cjepač drva Translation of original instruction manual Prijevod originalnog priručnika za uporabu Fendeuse de bûches Cepilnik drv Traduction des instructions d’origine...
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 13 5 www.scheppach.com...
  • Seite 4 www.scheppach.com...
  • Seite 5 www.scheppach.com...
  • Seite 6 24 25 26 www.scheppach.com...
  • Seite 7 www.scheppach.com...
  • Seite 8 www.scheppach.com...
  • Seite 9 www.scheppach.com...
  • Seite 10 400V www.scheppach.com...
  • Seite 11: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Nur der Bediener darf im Arbeitsbereich der Maschine stehen. Unbeteiligte Personen sowie Haus- und Nutztiere aus dem Gefahrenbereich (5 m Mindestabstand) fern halten. Entfernen Sie verklemmte Stämme nicht mit Ihren Händen. Achtung! Vor Reparatur-, Wartungs- und Reinigungs arbeiten Motor abstellen und Netzste- cker ziehen. www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 12 Entlüfterschraube vor Arbeitsbeginn circa 2 Umdrehungen lösen. Vor Transport schließen. Vorsicht! Bewegte Werkzeuge! Gerät nicht liegend transportieren! Drehrichtung Motor Fixieren Sie das Holz mit beiden Bedienarmen Nachdem das Spaltmesser in das Holz eingedrungen ist, öffnen Sie die Bedienarme leicht. Aber nicht komplett. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13: Inhaltsverzeichnis

    Auspacken ......................21 Aufbau / Vor Inbetriebnahme................21 Arbeitshinweise ....................22 In Betrieb nehmen ..................... 22 Reinigung, Wartung und Reparatur ..............24 Transport ......................26 Lagerung ......................26 Entsorgung und Wiederverwertung ..............26 Störungsabhilfe ....................27 www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 14: Einleitung

    Einleitung Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Hersteller: ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Scheppach GmbH chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Günzburger Straße 69 Regeln zu beachten. D-89335 Ichenhausen Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-...
  • Seite 15: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Anschlussleitungen verwenden. und sicherheitstechnischen Bereichen sind zu beach- • Vor Inbetriebnahme die korrekte Funktion der ten. Zweihand bedienung prüfen. Veränderungen an der Maschine schließen eine Haf- tung des Herstellers und daraus entstehende Schäden gänzlich aus. www.scheppach.com DE | 15...
  • Seite 16 Berücksichtigen Sie Umgebungseinflüsse Vor dem Benutzen der Maschine muss das Be- • Setzen Sie Elektrowerkzeuge nicht dem Regen aus. nutzungs- und Wartungshandbuch vollständig ge- • Benützen Sie Elektrowerkzeuge nicht in feuchter lesen werden. oder nasser Umgebung. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 17 12. Vermeiden Sie abnormale Körperhaltung bestimmungsgemäß durch eine anerkannte Fach- • Sorgen Sie für sicheren Stand und halten Sie jeder- werkstatt repariert oder ausgewechselt werden, zeit das Gleichgewicht. soweit nichts anderes in der Gebrauchsanweisung angegeben ist. www.scheppach.com DE | 17...
  • Seite 18 • Die Maschine darf nur von Erwachsenen betrieben cherheitsschaltung, Aus-Schalter und Stopp- werden, die vor dem Betreiben die Bedienungsanlei- hebel) tung gelesen haben. Niemand darf diese Maschine - ob das Gerät ordnungsgemäß abgeschaltet wer- benutzen, ohne das Handbuch gelesen zu haben. den kann 18 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 19 Niemals dieses Gerät betreiben, falls Sie nicht Vor Inbetriebnahme sollte man sich außerdem, den ordnungsgemäße Schutzhandschuhe, Schuhe mit Gebrauchsanweisungen folgend, mit den Steuerungs- Stahlkappen und einen zugelassenen Augenschutz mechanismen der Maschine vertraut machen. tragen. www.scheppach.com DE | 19...
  • Seite 20: Technische Daten

    * Die maximal erreichbare Spaltkraft ist abhängig muss daher darauf achten, dass man nicht mit den aus- vom Widerstand des Spaltgutes und kann aufgrund laufenden Flüssigkeiten in Berührung kommt. variabler Einflussgrößen auf die Hydraulikanlage ab- weichen. 20 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 21: Auspacken

    Bedienarm noch auf der rechten Seite in Richtung Räder sein! bewegen lässt. • Schieben Sie die Stammheberstütze (18) in die Aus- sparung, und schrauben die Zylinderschraube M6 (18a) oben in das Rohr. www.scheppach.com DE | 21...
  • Seite 22: Arbeitshinweise

    • Lassen Sie die Kappe während des Betriebs offen. • Bevor Sie den Spalter bewegen, schließen Sie die Kappe wieder, da sonst Öl auslaufen kann. Wenn die Hydraulikanlage nicht entlüftet wird, beschä- digt die eingeschlossene Luft die Dichtungen und da- mit den Spalter! 22 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 23 Scheite entnehmen, danach Schwenktisch ten kann. mit Fuß oder Hand wieder wegschwenken. • Nur gerade abgesägte Hölzer spalten. • Holz senkrecht spalten. • Nie liegend oder quer spalten. • Beim Holzspalten geeignete Handschuhe tragen. www.scheppach.com DE | 23...
  • Seite 24: Reinigung, Wartung Und Reparatur

    Anlage nur von Elektro-Fachkräften ausfüh- ren lassen. ter oder Türspalten geführt werden. • Knickstellen durch unsachgemäße Befestigung Sämtliche Schutz- und Sicherheitseinrichtungen oder Führung der Anschlussleitung. müssen nach abgeschlossenen Reparatur- und Wartungsarbeiten sofort wieder montiert werden. 24 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 25 • Öffnen Sie die Ablass-Schraube B, damit das Öl he- reinigen, keine Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin rauslaufen kann. verwenden, weil sie die Oberflächen angreifen können. • Schließen Sie die Ablass-Schraube wieder und zie- hen sie gut an. www.scheppach.com DE | 25...
  • Seite 26: Transport

    Lande geltenden Bestimmungen befolgt. • max. Feuchte 80 % • Alle übrigen Maschinenteile an eine Schrottsammel- • Temperaturbereich -20 °C bis +60 °C stelle abgeben, indem man die jeweils im Lande gel- tenden Bestimmungen befolgt. 26 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 27: Störungsabhilfe

    Motor ausschalten und die Stromversorgung unterbrechen (Stecker ziehen). An der Maschine ein Schild anbringen, das die Ausfallsituation erklärt: „Maschine wegen Wartung außer Betrieb. Unbefugten ist es verboten, sich an der Maschine aufzuhalten und diese in Gang zu setzen.“ www.scheppach.com DE | 27...
  • Seite 28: Garantiebedingungen

    Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 28 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 29 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 330 www.scheppach.com...
  • Seite 331: Eg-Konformitätserklärung

    EG-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EG Declaration of Conformity Déclaration de conformité EG Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und declara la conformidad siguiente según la directiva la UE y Normen für den Artikel las normas para el artículo...
  • Seite 332 EG-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EG Declaration of Conformity Déclaration de conformité EG Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrekty- Normen für den Artikel wami UE i normami hereby declares the following conformity under the EU Direc- az EU-irányelv és a vonatkozó...
  • Seite 333 EG-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EG Declaration of Conformity Déclaration de conformité EG Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und apliecina šādu saskaņā ar ES direktīvu atbilstības un stan- Normen für den Artikel darti šādu rakstu hereby declares the following conformity under the EU Direc- vakuuttaa täten, että...
  • Seite 334 á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...
  • Seite 335 Za dele, ki jih sami ne izdelujemo, jamčimo samo toliko, kolikor zahteva garancija drugih podjetij. Stroški za vstavljanje novih delov nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomestilo škode so izključene. www.scheppach.com...
  • Seite 336 For dele, som vi ikke selv fremstiller, yder vi kun garanti i det omfang, at vi kan rejse garantikrav over for underleverandørerne. Køberen oppebærer omkostningerne i forbindelse med montering af nye dele. Omstillings- og reduktionskrav samt andre erstatningskrav er udelukket. www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

5905422902Compact 12tCompact 15t

Inhaltsverzeichnis