Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ducati MULTISTRADA V4 PIKES PEAK 2022

  • Seite 2 Anleitungs- und Instandhaltungsheft DEUTSCH...
  • Seite 3 Wir empfehlen Ihnen, Ihr Betriebs- und Instandhaltungsheft aufmerksam zu lesen, um sich schnell mit Ihrer Ducati vertraut zu machen und um alle ihre Eigenschaften nutzen zu können. In der Anleitung geben wir Ihnen zahlreiche nützliche Ratschläge sowie Informationen für Ihre Sicherheit, die Pflege Ihres Motorrads und darüber wie Sie den hohen Wert Ihres Fahrzeugs durch eine korrekte Instandhaltung in den...
  • Seite 4 Illustrationen entsprechende Unterschiede ergeben. Wichtig Werfen Sie immer wieder einen Blick auf die FAQs und Tutorials zu Ihrem Motorrad auf der Ducati Website, um über die neuesten Funktionen und Merkmale auf dem Laufenden zu bleiben. Die in diesem Heft enthaltenen Informationen entsprechen denen zum Zeitpunkt der Drucklegung. Die Qualitäts- und Sicherheitsstandards der Ducati Motorräder werden ständig aktualisiert.
  • Seite 5 Wichtig Für weitere Informationen setzen Sie sich bitte mit der Ducati Kundenbetreuung in Verbindung indem Sie im Abschnitt „Service und Instandhaltung“ der Website www.ducati.com auf „Kontaktieren Sie uns“ klicken. Unsere Advisors stehen Ihnen gerne für nützliche Ratschläge und Empfehlungen zur Verfügung.
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsangabe Infotainment ........63 Infotainment .............63 Kopplung und Management von Bluetooth Geräten .......... 64 Telefon............... 70 Musik ..............74 Ducati Connect..........76 Lautstärke ............82 Pannenhilfe......... 9 Pannenhilfe............9 Allgemeine Informationen..... 85 Im Heft verwendete Akronyme und Software-Aktualisierung....13 Abkürzungen ............ 85 Im Anleitungsheft verwendete Software-Aktualisierung.........
  • Seite 7 Beibehaltung der Batterieladung ....117 Einstellung der Position von Schalt- und Stromanschluss..........119 Hinterradbremspedal ........177 Seitenständer ..........121 Montage der Ducati Seitenkoffer ....123 Anwendung der Seitenkoffer ....... 133 Einsatznormen ........178 USB-Anschluss ..........135 Vorsichtsmaßnahmen beim ersten Einstellen des Cockpits ......... 136 Motorradeinsatz ..........
  • Seite 8 Cockpit (Dashboard)......200 Einstellungen – DRL........281 Einstellungen – Hintergrundbeleuchtung 282 Cockpit ............. 200 Einstellungen – PIN Code......284 Kontrollleuchten ..........201 Einstellungen – Datum und Uhrzeit..289 Hauptelemente in den Anzeigen....205 Einstellungen – Service........ 297 Fahrmodus ............210 Einstellungen – Lap ........302 Anzeige der Motordrehzahl......
  • Seite 9 Kontrolle der Antriebskettenspannung ..343 Zündkerzen............379 Schmieren der Antriebskette ...... 345 Kraftstoffversorgung ........379 Ausrichten des Scheinwerfers..... 350 Bremsen ............379 Einstellung der Rückspiegel......353 Antrieb ............. 380 Reifen............... 354 Rahmen ............381 Kontrolle des Motorölstands ...... 356 Räder..............382 Allgemeine Reinigung ........358 Reifen...............
  • Seite 10: Pannenhilfe

    ● Schweden und in der Schweiz. Bergung des bei einem Unfall von der Straße ● abgekommen Motorrads Das Programm Ducati Card Assistance, das aus der Vorstreckung der Sicherheitsleistung bei ● Zusammenarbeit zwischen Ducati und ACI Global Beschlagnahmung im Ausland Servizi hervorging, bietet dem Ducati Kunden bei Ersatzwagen ●...
  • Seite 11: Telefonnummern Der Einsatzzentralen

    Servizi in Italien wählen: +39-02 66165610. Türkei, Ukraine, Ungarn. Andorra +34-91-594 93 +34-91-594 93 Wichtig Alle Informationen stehen Ihnen in detaillierter Form auf der Website Ducati Ihres Landes zur Österreich 0800-22 03 50 +43-1-25 119 Verfügung. 19398 Belgien 0800-14 134...
  • Seite 12 Finnland (09)-77 47 64 00 +358-9-7747640 Fürstentum +33-4-72 17 12 83 +33-4-72 17 12 83 Monaco Frankreich 0800-23 65 10 +33-4-72 17 12 83 Montenegro 0800-81 986 +382-20-234 038 (+Korsika) Norwegen 800-30 466 +47-800-30 466 Nordmazedo‐ (02)-3181 192 +389-2-3181 192 Holland 0800-099 11 20 +31-70-314 51 12 nien...
  • Seite 13 Schweden 020-88 87 77 +46-771-88 87 77 (+46 8 5179 2873 Schweiz 0800-55 01 41 +41 58 827 60 86 (+Liechten‐ stein) Türkei (216) 560 07 50 +90 216 560 07 Ukraine 044-494 29 52 +380-44-494 29 Ungarn (06-1)-345 17 47 +36-1-345 17 47...
  • Seite 14: Software-Aktualisierung

    Ducati Website zu konsultieren, der den erforderlich sind, werden von Ducati mitgeteilt Aktualisierungen gewidmet ist, und die My Ducati und über das Netz der Ducati Servicestellen zur App herunterzuladen und zu installieren, um stets Installation bereitgestellt. über die verfügbaren Aktualisierungen informiert zu Die Informationen zu den Aktualisierungen, die ●...
  • Seite 15 Fall innerhalb eines, auch unter Berücksichtigung der Bedeutung der Aktualisierung, angemessenen Zeitraums installieren lassen. Werden die Aktualisierungen nicht innerhalb eines angemessenen Zeitraums installiert, haftet Ducati nicht für Konformitäts- oder Sicherheitsmängel, die sich aus der mangelnden Installation der Aktualisierung ergeben.
  • Seite 16: Informationen Zur Garantie

    ACI GLOBAL S.p.A. Alleinaktionärsunternehmen - Unternehmen der abgeschlossene Versicherung in den im Audi Group, mit Sitz in Via Cavalieri Ducati 3, 40132 Heft ,,Anleitungs- und Instandhaltungsheft" Bologna, Italien, (im Folgenden „Ducati“) gewährt in genannten Ländern zu den hierin zur Gänze allen Ländern weltweit, in denen sie mit ihrem...
  • Seite 17 Land, in dem der ,,Verbraucher" 2. Garantieausschlüsse seinen Aufenthaltsort oder Wohnsitz hat, geltenden 2.1 Die von Ducati gewährte Garantie kommt in unabdingbaren Norm stehen, gilt diese folgenden Fällen nicht zur Anwendung: Bestimmung als nicht in die Garantiebedingungen a) bei Motorrädern, die bei...
  • Seite 18 Kunden die Pflicht: folgt entstehen: a) die etwaigen Mängel des Motorrads so bald ● Nachlässigkeit in der Ausführung der von Ducati ● wie möglich nach dem Zeitpunkt, zu dem er im nachstehenden Artikel 5 spezifizierten besagte Mängel entdeckt hat, bei einem der programmierten Instandhaltung;...
  • Seite 19 4.3 Unbeschadet der Möglichkeit der Verlängerung binnen dreißig (30) Tagen ab dem Übergang des durch von Ducati angebotene Zusatzgarantien stellt Eigentums an den Ducati Customer Service oder an diese Garantie zu den vorliegend näher das Netz der Ducati Vertragshändler und/oder ausgeführten Bedingungen die einzige von Ducati...
  • Seite 20 5.1 Die Übergabeinspektion erfolgt durch den 4.6 Unbeschadet der für den Verkäufer. „Verbraucher“ geltenden Zuständigkeiten oder der 5.2 Ducati hat den im „Bedienungs- und Regelung durch eine im Land des Kunden geltende Instandhaltungsheft“ veröffentlichten unabdingbare Norm ist der Gerichtsstand für...
  • Seite 21: Jede Am Motorrad Ausgeführte

    Ducati Vertragshändler und/oder die Ducati Vertragswerkstatt in vorliegendem gemeinsam mit dem Motorrad gelieferten Service Booklet zu bestätigen; außerdem sind die Quittungen/ Rechnungen für die vorgenommenen Inspektionen, in denen die durchgeführten Maßnahmen aufgeführt sind, aufzubewahren; der Technische Kundendienst von Ducati kann diese Unterlagen im...
  • Seite 22 Wenn Sie Ihr Motorrad in Australien oder Neuseeland gekauft haben Achtung A reference to ‘you’ is a reference to the Customer. If you purchased your motorbike in Australia: Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a major failure and compensation for any other reasonably fore‐...
  • Seite 23 “Dealer Locator” (available at www.ducati.com) of any defects of the motorcycle within two (2) months of becoming aware of the defect. If you have any questions, you may contact Ducati ANZ Pty Ltd ACN 636 589 430 at Level 6, 895 South Dowling Street, Zetland NSW 2017 or by email at contac‐...
  • Seite 24: Fahrassistenzsysteme (Aras)

    Fahrassistenzsysteme Situationen verstehen oder verstehen können und als fortgeschrittene Systeme, da sie die (ARAS) Computertechnologie mit ihren technologischen Beschränkungen nutzen. Diese Systeme, auch wenn technisch hoch entwickelt, sind einzig und alleine dafür konzipiert, Verkehrssicherheitsnormen um dem Fahrer nur beim Fahren zu unterstützen und Der Fahrer eines Fahrzeugs ist für den Fahreinsatz die Bedingungen zu verbessern.
  • Seite 25 Systems, die Zusammenhänge seines Umfelds zu Jegliche Bezugnahme auf die Geschwindigkeit des verstehen, verlassen: Die Form bestimmter Objekte, Motorrads in diesem Dokument, sei es in km/h oder ihre Oberfläche, ihre statische/dynamische Position Meilen pro Stunde, dient und wurde ausschließlich sowie die Art und Weise, wie sie in den Sichtbereich zur Veranschaulichung der Eigenschaften und des Radars gelangen, können dazu führen, dass das Warnhinweise zur spezifischen Leistung der...
  • Seite 26: Adaptiver Tempomat (Sofern Vorhanden)

    Adaptiver Tempomat (sofern vorhanden) Wichtig Vor dem Weiterlesen des Inhalts dieses Kapitels sollten die Angaben im Kapitel Verkehrssicherheitsnormen (S. 23) aufmerksam gelesen werden. Diese Funktion ist nur dann vorhanden, wenn am Motorrad der Adaptive Tempomat installiert ist. Der Adaptive Tempomat (ACC) (Adaptive Cruise Control) ist eine Vorrichtung, die die Beibehaltung Abb.
  • Seite 27 Stufe 2 oder 3 vorausfahrenden Fahrzeug zu halten, die eingestellten ABS und eingeschalteter Ducati Straßenverkehrsregeln des Landes, in dem er sich Traction Control und Ducati Wheelie Control befindet, einzuhalten sowie aktiv zu reagieren, um verfügbar. eventuelle durch Bremsen oder Beschleunigen Was ist ein Adaptiver Tempomat? Zusammenstöße zu vermeiden.
  • Seite 28 Achtung Fahrgeschwindigkeit beibehält. Nähert sich das Motorrad in derselben Fahrtrichtung einem Das das Adaptive Tempomatsystem ist kein vorausfahrenden Fahrzeug und wird dieses vom Sicherheitssystem. Beim Bremsen oder System erfasst passt das Adaptive Beschleunigen setzt er keine Notbremsungen um: Tempomatsystem die Geschwindigkeit seine Bremsleistung ist begrenzt.
  • Seite 29 werden (siehe Absätze „Ändern der Geschwindigkeit“ und „Unterbrechung der Geschwindigkeitsregelung“). Darüber hinaus kann der Abstand des Motorrads zum vorausfahrenden Fahrzeug eingestellt werden.
  • Seite 30: Allgemeine Informationen Und Systemeinschränkungen

    Allgemeine Informationen und Systemeinschränkungen Die Frontfläche des Radars (1, Abb. 2) darf nicht mit Aufklebern bedeckt, lackiert oder in irgendeiner Weise verdeckt werden: dies könnte die einwandfreie Funktionsweise des Radars beeinträchtigen. Vor Fahrbeginn wird empfohlen, stets zu überprüfen, dass der Sichtbereich des Radas frei ist.
  • Seite 31 Sichtbereich des Radars befindet und von Dosen oder Metallbehälter, Chipstüten, diesem als Target-Fahrzeug eingestuft wird. In Kartons, ansprechen (z. B. abbremsen); solchen Fällen kann es vorkommen, dass das das System erfasst keine entgegenkommenden ● System nicht wie erwartet reagiert (z. B. bremst Fahrzeuge oder Fahrzeuge, die sich quer zur abrupt, bremst spät oder führt zu keinerlei Fahrtrichtung des Motorrads bewegen;...
  • Seite 32 überprüft werden). Nach einem Unfall mit oder einem Sturz des Motorrads sollte das Radar sowie seine Position von einen Ducati Vertragshändler kontrolliert werden. das adaptive Tempomatsystem könnte in ● bestimmten Situationen des Umfelds und/oder in Verkehrssituationen, in denen die Erfassung des Radars gestört oder verzögert sein kann,...
  • Seite 33 Verhalten in der Kurve Erfasst das Adaptive Tempomatsystem eine Schräglage des Motorrads (z. B. in der Kurve), kann es dessen Geschwindigkeit herabsetzen, um einen höheren Komfort zu gewährleisten; dies erfolgt innerhalb der Systemeinschränkungen. Das Ausmaß der Abbremsung ist vom Schräglagenwinkel abhängig.
  • Seite 34 Achtung Stehende Fahrzeuge Beim Einfahren in eine Kurve oder beim Das Adaptive Tempomatsystem erfasst nur sich in Ausfahren aus einer Kurve könnten Fahrzeuge Bewegung befindliche Fahrzeuge. So ist es verzögert erfasst oder das Erfassen gestört werden: beispielsweise in der Lage, ein während dem das System könnte sich dabei unerwartet verhalten Anhalten erfasstes Fahrzeug zu erkennen und bzw.
  • Seite 35: Ein- Und Ausschalten

    Abb. 4 40 km/h (24 mph, wenn die Geschwindig‐ keit in mph angegeben wird) 10:34 45 km/h (27 mph, wenn die Geschwindig‐ Ducati Connect keit in mph angegeben wird) Adaptiver Tempomat Musik 50 km/h (30 mph, wenn die Geschwindig‐ keit in mph angegeben wird)
  • Seite 36 Achtung Auch wenn die Funktion Adaptiver Tempomat aktiv geschaltet ist, ist der Fahrer stets für die Einhaltung der Geschwindigkeitsbeschränkungen und im Allgemeinen für die Einhaltung der Straßenverkehrsordnung des Landes, in dem er sich befindet, sowie für die Art und Weise, wie er das Motorrad fährt, verantwortlich.
  • Seite 37: Speichern Der Geschwindigkeit Und Aktivierung Der Regelung

    Einschalten des Adaptiven Tempomaten zuletzt gespeicherte Fahrgeschwindigkeit angezeigt. Die Taste ON/OFF (C, Abb. 4) drücken, um den Grün: Das System ist eingeschaltet und die ● Adaptiven Tempomaten einzuschalten. Geschwindigkeitsregelung ist aktiv. Speichern der Geschwindigkeit und Gelb: Das System fordert den Fahrer zum ●...
  • Seite 38: Ändern Der Fahrgeschwindigkeit

    wurde kein vorausfahrendes Fahrzeug erfasst. (oder 1 mph, wenn die Geschwindigkeit in Meilen/ Die eingestellte Fahrgeschwindigkeit wird Stunden angegeben wird), jeweils die Taste RES/+ beibehalten. (D, Abb. 4) oder SET/- (E, Abb. 4) drücken, bis die Grün mit Auto: Das System ist eingeschaltet und gewünschte Fahrgeschwindigkeit erreicht ist.
  • Seite 39: Unterbrechen Der Geschwindigkeitsregelung

    Hinweise Unterbrechen der Geschwindigkeitsregelung Die Abschaltgeschwindigkeit entspricht einem Voraussetzung: Der Adaptive Tempomat muss Unterschied von 5 km/h (3 mph) weniger als die im eingeschaltet sein. aktuellen Gang zulässige Mindestgeschwindigkeit Unterbrechen der Geschwindigkeitsregelung (siehe Tabelle). Im ersten Gang beträgt die zulässige während der Fahrt Mindestgeschwindigkeit beispielsweise 30 km/h (19 mph): Das bedeutet, dass die...
  • Seite 40 Achtung Achtung Die Einstellung nicht wieder mit der zuvor Im Override wird die Abstandskontrolle gespeicherten Fahrgeschwindigkeit aktivieren, zwischen Motorrad und vorausfahrendem Fahrzeugt wenn die aktuellen Straßen-, Verkehrs- und seitens des Adaptiven Tempomats zeitweise Wetterbedingungen dies nicht zulassen oder eine deaktiviert, sodass der Fahrer die manuelle solche nicht nahe legen.
  • Seite 41: Erfordernis Eines Eingriffs Des Fahrers

    Erfordernis eines Eingriffs des Fahrers 10:34 In einigen Situationen, auch aufgrund der Ducati Connect vorstehend beschriebenen Einschränkungen, kann Adaptiver Tempomat das Adaptive Tempomatsystem ein Eingreifen des Musik Fahrers erfordern, im Bedarfsfall auch wenn er TOURING bremst oder beschleunigt. Bei diesem Abruf, werden...
  • Seite 42: Überholassistent

    Achtung Durch das Aktivieren des Blinkers erleichtert das System den Überholvorgang, indem es die Die Funktion des Adaptiven Tempomats Aufmerksamkeit des Sensors auf die Nebenfahrspur garantiert nicht, dass die Aufforderung des Fahrers richtet und, wenn möglich, die Beschleunigung zum entsprechenden Eingreifen in jeder Situation innerhalb bestimmter Grenzwerte (abhängig von der gegeben wird.
  • Seite 43 Achtung Bei jedem Einschalten der Zündung des Motorrads erfordert das System mehr oder weniger Zeit (je nach Verkehrsaufkommen), um die Verkehrsrichtung zu erfassen. Infolgedessen kann es vorkommen, dass in den ersten Minuten der Motorradfahrt der Überholassistent noch nicht verfügbar ist. Darüber hinaus könnte der Überholassistent auch bei starkem Verkehr auf der Gegenspur nicht verfügbar sein.
  • Seite 44 Diese Arbeiten ausschließlich bei stehendem °C °C und sich unter sicheren Bedingungen befindlichen Abb. 7 Motorrad ausführen; 2. bleibt auch nach der Maßnahme laut Punkt 1., das Icon des Adaptiven Tempomats weiter rot, muss man sich an eine Ducati Vertragswerkstatt wenden.
  • Seite 45: Einstellen Des Abstands

    Einstellen des Abstands 10:34 Der Abstand, den der Adaptive Tempomat vom Ducati Connect vorausfahrenden Fahrzeug aufrecht erhalten soll. Adaptiver Tempomat kann eingestellt werden. Musik Diese Einstellung ist im Menü „Adaptiver TOURING Tempomat” oder über die Taste „+“ (A, Abb. 4) zum Vergrößern des Abstands, oder die Taste „–...
  • Seite 46 Im Cockpit wird die Einstellseite angezeigt, auf der der aktuell eingestellte Abstand markiert ist. Mit Adaptiver Tempomat Adaptiver Tempomat Mittel Mittel dem Joystick können die Angaben der 4 verfügbaren Abstände durchgescrollt werden. Bei gleichem gewählten Abstand gilt: je höher die Geschwindigkeit des Motorrads, desto grösser der Sehr weit Sehr weit...
  • Seite 47 Hinweise Sehr weit. Diese Einstellung entspricht einem ● Abstand von ungefähr 55 Metern (180 Fuß) bei Zum Schließen der Anzeigeseite ohne einer Geschwindigkeit von ungefähr 100 km/h Änderungen vorzunehmen, kurz auf den Joystick (62 mph), oder einen zeitlichen Abstand von oder lange anhaltend in die Position drücken.
  • Seite 48: Totwinkelassistent (Bsd) (Sofern Vorhanden)

    Totwinkelassistent (BSD) (sofern Zusammenhang der im Umfeld vorliegenden Situationen verstehen oder verstehen können und vorhanden) als fortgeschrittene Systeme, da sie die Wichtig Computertechnologie mit ihren technologischen Beschränkungen nutzen. Vor dem Weiterlesen des Inhalts dieses Diese Systeme, auch wenn technisch hoch Kapitels sollten die Angaben im Kapitel entwickelt, sind einzig und alleine dafür konzipiert, Verkehrssicherheitsnormen (S.
  • Seite 49 Der Fahrer darf sich daher nicht ausschließlich oder Jegliche Bezugnahme auf die Geschwindigkeit des unvernüftigerweise auf die „Fähigkeiten“ des Motorrads in diesem Dokument, sei es in km/h oder Systems, die Zusammenhänge seines Umfelds zu Meilen pro Stunde, dient und wurde ausschließlich verstehen, verlassen: Die Form bestimmter Objekte, zur Veranschaulichung der Eigenschaften und ihre Oberfläche, ihre statische/dynamische Position...
  • Seite 50 Achtung solche Situation stellt eine ernsthafte Gefahr eines seitlichen Zusammenstoßes dar, wenn z. B. der Der BSD unterstützt den Fahrer beim Fahrer des Motorrads ein Überholmanöver beginnt Beachten der heranfahrenden Fahrzeuge, ist jedoch (oder seitlich ausschert oder bremst), wenn sich das kein Ersatz für eine sichere Fahrweise.
  • Seite 51 Achtung Das BSD ist nur bei eingeschaltetem und auf die Stufe 2 oder 3 eingestellten ABS und eingeschalteter Ducati Traction Control und Ducati Wheelie Control verfügbar. Stufe 1. Information Ist der Blinker nicht eingeschaltet, gibt der BSD eine Information bezüglich im toten Winkel erfasste oder in diesen einfahrende Fahrzeuge, was als kritisch eingestuft wird.
  • Seite 52 Hinweise Die Helligkeitsstärke der Stufe 1 ist niedriger als die der Stufe 2. Die Helligkeit der LEDs an den Spiegeln kann über die Funktion „Totwinkelassistent" im Menü „Einstellungen“ reguliert werden (dabei Bezug auf den Absatz „Einstellungen – Totwinkelassistent“ nehmen. Allgemeine Informationen Der BSD ist bei Geschwindigkeiten über 25 km/h (15 mph) verfügbar.
  • Seite 53 dem Motorrad nähert, um 36 km/h (20 mph) langsamer fährt. Fahrzeuge, die seitlich am Motorrad die Fahrbahn wechseln (2, Abb. 12) Ein Fahrzeug, das sich in die gleiche Richtung wie das Motorrad bewegt, wird, sobald erfasst, vom BSD-System auch dann angezeigt, wenn es durch einen seitlichen Fahrbahnwechsel (von rechts oder links) in einen toten Winkel gelangt.
  • Seite 54 Funktionsgrenzen des Systems Das BSD verwendet ein Radar (oder einen Sensor), das sich am Fahrzeugheck (4, Abb. 13) befindet. Dieser Sensortyp unterliegt technologischen Funktionsgrenzen, die dieser Technologie inhärent sind. Die Frontfläche des Radars (4, Abb. 13) darf nicht mit Aufklebern bedeckt, lackiert oder in irgendeiner Weise verdeckt werden: dies könnte die einwandfreie Funktionsweise des Radars beeinträchtigen.
  • Seite 55 ungünstige Wetterbedingungen (z. B. Regen, auf beiden Seiten der eigenen Fahrspur ● ● Schnee, dichter Nebel); fahrende Fahrzeuge: das System könnte falsch erfolgte Reinigung des Sensors; Fahrzeuge auf den angrenzenden Fahrspuren ● elektromagnetische Störungen oder Formen nicht erfassen, da diese außerhalb der ●...
  • Seite 56 Radar seine ursprüngliche Position verliert. Eine solche Fehlausrichtung, wenn übermäßig, hindert an der korrekten Funktionsweise oder mindert die Effizienz. Nach einem Unfall mit oder einem Sturz des Motorrads sollte das Radar sowie seine Position von einen Ducati Vertragshändler kontrolliert werden.
  • Seite 57 Sollte das Icon des BSD rot angezeigt werden, ist da das ABS ausgeschaltet oder auf Stufe 1 folgendermaßen vorzugehen: gestellt wurde, oder die Ducati Traction Control 1) kontrollieren, ob der Frontradar verschmutzt oder oder die Ducati Wheelie Control ausgeschaltet verdeckt ist. Sollte dies der Fall sein, ihn vorsichtig ist oder das Radar aufgrund ungünstiger...
  • Seite 58 Hinweise Diese Arbeiten ausschließlich bei stehendem und sich unter sicheren Bedingungen befindlichen Motorrad ausführen; 2) bleibt auch nach der Maßnahme laut Punkt 1), das Icon des BSD weiter rot, muss man sich an eine Ducati Vertragswerkstatt wenden.
  • Seite 59: Einstellungen - Totwinkelassistent

    Einstellungen – Totwinkelassistent Diese Funktion ermöglicht das Ein- und Ausschalten der LEDs an den Rückspiegeln oder das Einstellen ihrer Helligkeit. Diese LEDs werden von der Hintergrundbeleuchtung Funktion des Totwinkelassistenten BSD gesteuert. PIN Code Sie ist nur verfügbar, wenn das System Totwinkelassistent Totwinkelassistent vorhanden ist.
  • Seite 60 Helligkeit der LEDs eingestellt werden, die an den Rückspiegeln vorhanden sind.
  • Seite 61 Totwinkelassistent – On/Off Totwinkelassistent > On/Off Über diese Funktion kann die Funktion Totwinkelassistent BSD ein- oder ausgeschaltet werden. Im „Interactive Menu“ mit dem Joystick ● Angabe „Einstellungen” markieren, dann auf ENTER drücken. Die Angabe „Totwinkelassistent” markieren, ● dann auf ENTER drücken. Die Angabe „On/Off“...
  • Seite 62 Totwinkelassistent – Dimmer Totwinkelassistent > Dimmer Diese Funktion ermöglicht das Einstellen der Helligkeit der LEDs an den Spiegeln. Im „Interactive Menu“ mit dem Joystick ● Angabe „Einstellungen” markieren, dann auf ENTER drücken. Niedrig Mittel Die Angabe „Totwinkelassistent” markieren, ● dann auf ENTER drücken. Mittel Die Angabe „Dimmer“...
  • Seite 63 Stufe 1 verknüpft und wird automatisch gemeinsam mit ihr reguliert. Hinweise Der Totwinkelassistent BSD ist in der Einstellphase der Helligkeit nicht aktiv.
  • Seite 64: Infotainment

    Smartphone, Headset im Fahrerhelm und Beifahrerhelm, das Management ein- und ausgehender Anrufe sowie das Abspielen von Musik vom Smartphone. Es ermöglicht auch das Mirroring der von Ducati vorgesehenen Apps, die im Smartphone vorhanden sind und von der App Ducati Connect verwaltet werden.
  • Seite 65: Kopplung Und Management Von Bluetooth Geräten

    Kopplung und Management von Bluetooth Geräten Diese Funktion ermöglicht es, bereits verknüpfte Bluetooth-Geräte zu verwalten und neue Reifenkalibrierung hinzuzufügen. Reifendruck Bluetooth Im „Interactive Menu“ mit dem Joystick ● Blinker Angabe „Einstellungen” markieren, dann auf Sprache ENTER drücken. Die Angabe „Bluetooth” markieren, dann auf ●...
  • Seite 66 Koppeln Diese Funktion ermöglicht das Verknüpfen eines neuen Bluetooth-Geräts. Im „Interactive Menu“ mit dem Joystick ● Angabe „Einstellungen” markieren, dann auf Telefon ENTER drücken. Koppeln Die Angabe „Bluetooth” markieren, dann auf ● Fahrer ENTER drücken. Die Angabe „Koppeln” markieren, dann auf ●...
  • Seite 67 Das Display zeigt rechts die Angabe „Wird gekoppelt…“ an und wartet auf die Bestätigung seitens des Bluetooth-Geräts. Wird ein Smartphone gekoppelt, erscheinen im Cockpit und auf dem Display des Smartphones ein Kopplungscode sowie die Aufforderung, den Code auf beiden Geräten zu akzeptieren, um mit dem Kopplungsvorgang fortzufahren.
  • Seite 68 Gekoppelte Geräte Diese Funktion ermöglicht es, bereits verknüpfte Bluetooth-Geräte anzuzeigen und zu entfernen. Hinweise Es können maximal 2 Smartphones, 1 Fahrer- Samsung S7 Löschen? Gekoppelt Headset und 1 Beifahrer-Headset gekoppelt werden. Scala Q3 Im „Interactive Menu“ mit dem Joystick ● Angabe „Einstellungen”...
  • Seite 69 Achtung Ducati hat keine Kontrolle über diese Änderungen und dies könnte sich auf die verschiedenen Funktionen der Smartphones und Headsets (Sharing von Musik, multimediale Reproduktion etc.) und auf einige Smartphone Typen auswirken (je nach den unterstützen Bluetooth-Profilen). Aus diesem Grund gewährleistet Ducati keine multimediale...
  • Seite 70: Icons Der Verknüpften Bluetooth-Geräte

    Icons der verknüpften Bluetooth-Geräte 10:34 Nach erfolgter Kopplung werden die Bluetooth- Einstellungen Geräte wie folgt angezeigt: Ducati Connect Smartphone angeschlossen; Musik 2) Batterieladezustand angeschlossenes TOURING Smartphone; Netzsignalstärke angeschlossenes km/h Gear Smartphone; Gesamt 2017 4) Fahrer-Headset verbunden; rpm X1000 Reichweite 5) Beifahrer-Headset verbunden;...
  • Seite 71: Telefon

    Telefon 10:34 Diese Funktion befindet sich im „Interactive Menu“ und zeigt die Liste der letzten entgangenen, Musik Telefon getätigten oder erhaltenen Telefonate an. Die Volume Funktion kann nur aktiviert werden, wenn ein TOURING Smartphone und ein Headset (Fahrer und Beifahrer) über Bluetooth verbunden sind;...
  • Seite 72 Es wird das entsprechende Fenster (C, Abb. 27) geöffnet, in dem die letzten 7 getätigten, 10:34 eingegangenen oder entgangenen Telefonate Rindi aufgelistet werden. Ist eine Rufnummer oder ein Mario Alex Kontakt mehrmals unter den letzten Telefonaten vorhanden, wird er nur ein einziges Mal angezeigt. TOURING Über den Joystick ist das Durchscrollen der...
  • Seite 73 Eingehender Anruf Geht ein Anruf ein, wird das Fenster in Grün angezeigt und enthält den Namen oder die Nummer Mario Mario Mario des Anrufers sowie die Angaben „Annehmen” und Accetta Accetta Annehmen Rifiuta Rifiut Ablehnen iuta „Ablehnen” (D, Abb. 28). Mit dem Joystick kann die gewünschte Angabe gewählt werden, dann zum Bestätigen auf ENTER drücken.
  • Seite 74 Hinweise Während eines Anrufs wird der Musikplayer in Pause geschaltet.
  • Seite 75: Musik

    Musik 10:34 Diese Funktion befindet sich im „Interactive Menu“ und ermöglicht die Aktivierung, die Ducati Connect Musik Deaktivierung und das Bedienen des Musikplayers. Telefon Die Funktion kann nur aktiviert werden, wenn ein TOURING Smartphone und ein Headset (Fahrer und Beifahrer) über Bluetooth verbunden sind;...
  • Seite 76 Es wird das entsprechende Fenster (C, Abb. 32) geöffnet, in dem die Bedienelemente des 10:34 Musikplayers und der Titel des gerade abgespielten Track 01 Musikstücks angezeigt werden. Die folgenden Steuerungen können mit dem Joystick verwaltet werden: TOURING Joystick zum Erhöhen und Schwächen der ●...
  • Seite 77: Ducati Connect

    10:34 Mit dieser Funktion kann das Mirroring der von Ducati vorgesehenen Apps aktiviert werden, die im Einstellungen Ducati Connect Smartphone vorhanden sind und von der App Ducati Musik Connect verwaltet werden. TOURING Für das Mirroring müssen folgende Voraussetzungen gegeben sein:...
  • Seite 78 Erste Verbindung - Beginn Mirroring Zum Starten des Mirroring: am Smartphone die App Ducati Connect ● (B, Abb. 36) öffnen; in der App auf das Icon „Motorrad“ drücken, um ● den „Fahrzeugmodus“ (C, Abb. 36) zu starten, dann erscheint die Warteanzeige der Verbindung mit dem Cockpit (D,Abb.
  • Seite 79 Gear km/h Informationen des Fahreinsatzes oben und unten am Display erscheinen und in der Mitte ein Fenster mit der Oberfläche der App Ducati Connect (Abb. 37) angezeigt wird: Die im Fenster angezeigten Elemente und Apps werden nun direkt vom Music...
  • Seite 80 Icons von Telefon, Batterie und ● Smartphone genutzten Technologie stehen nicht Netz blau angezeigt werden; unter der Kontrolle von Ducati. Die Funktionen des am Smartphone die App Ducati Connect ● Cockpits wurden mit den läufigsten verfügbaren (B, Abb. 36) öffnen;...
  • Seite 81 Cockpit über den Joystick im „Interactive ● Menu“ die Angabe „Ducati Connect“ markieren, dann auf ENTER (A,Abb. 34) drücken.
  • Seite 82 Nach dem Herstellen der Verbindung mit der App 4000 SPORT Ducati Connect (bezüglich dem Gear km/h Verbindungsvorgang der App Ducati Connect ist Anzola dell’Emilia Sacerno Chiesa Nuova Rigosa Bezug auf den Absatz „Erste Verbindung - Beginn Q u i n d i Centro Borgo Mirroring”...
  • Seite 83: Lautstärke

    Lautstärke 10:34 Diese Funktion ist im „Interactive Menu“ vorhanden und ermöglicht das Einstellen der Lautstärke des Telefon Lautstärke Navigationssystems, der Musik und des Telefons. Einstellungen Die Funktion kann nur aktiviert werden, wenn ein TOURING Smartphone und ein Headset (Fahrer und Beifahrer) über Bluetooth verbunden sind;...
  • Seite 84 Das entsprechende Fenster (C, Abb. 41) wird angezeigt, wo die Steuerbefehle der Lautstärke und 10:34 der Name des Geräts angegeben werden, das eingestellt wird: „Navigator/Musik” (D, Abb. 42) oder Navigator/Musik „Telefon” (E, Abb. 42) bei einem laufenden Telefonat. Zum Einstellen der Lautstärke den Joystick in die TOURING Positionen bringen, um sie zu lauter und leiser...
  • Seite 85 Während der Anzeige der Bildschirmseite im Modus „Mirroring Ducati Connect“ (siehe S. 76) kann die Funktion der Lautstärkeneinstellung allein durch SPORT Navigator/Musik Gear km/h das längere Gedrückthalten des Joysticks in Position aktiviert werden. Anzola dell’Emilia Sacerno Chiesa Nuova Rigosa Q u i n d i Das Fenster der Lautstärkeneinstellung wird in der...
  • Seite 86: Allgemeine Informationen

    ● Warnsymbol oder einem der beiden Hinweise Adaptive Cruise Control „ACHTUNG” oder „WICHTIG” eingeleitet Blind Spot Detection werden. Ducati Quick Shift Achtung Daytime Running Lamp Die Nichtbeachtung der angegebenen Anweisungen kann zu Gefahrensituationen und Dashboard schweren Verletzungen des Fahrers oder anderer Ducati SkyHook System Personen oder gar zum Tod führen.
  • Seite 87 Alle Angaben bezüglich RECHTS oder LINKS beziehen sich auf die Fahrtrichtung des Motorrads.
  • Seite 88: Zulässiger Einsatz

    Zulässiger Einsatz Achtung Das maximal zulässige Gewicht von Achtung Seitenkoffern, Topcase und Tanktasche darf auf Dieses Motorrad wurde sowohl für den keinen Fall 30 kg (66 lb) überschreiten und muss wie Straßen- als auch für einen Einsatz auf folgt aufgeteilt werden: unbefestigten Straßen und einen leichten max.
  • Seite 89: Pflichten Des Fahrers

    Pflichten des Fahrers Achtung Alle Fahrer müssen im Besitz eines entsprechenden Einige Medikamente können Schläfrigkeit oder Führerscheins sein. andere Effekte auslösen, welche die Reflexe und die Fähigkeit des Fahrers, das Motorrad unter Kontrolle Achtung zu halten, reduzieren, womit das Risiko der Fahren ohne Führerschein ist illegal und wird Verursachung eines Unfalls verbunden ist.
  • Seite 90: Schulung Des Fahrers

    Achtung Achtung Wird kein Helm getragen, erhöht sich im Falle Eine mangelnde Vorbereitung des Fahrers oder eines Unfalls die Wahrscheinlichkeit schwerer ein unangemessener Einsatz des Fahrzeugs können Körperverletzungen, die auch tödliche Folgen haben zum Verlust der Fahrzeugkontrolle, zum Tod oder können.
  • Seite 91: Bekleidung

    Bekleidung Jacke und Hose bzw. auch die Schutzkombi ● müssen zertifiziert und aus Leder oder Der Bekleidung kommt beim Einsatz des Motorrads abriebfestem Material sowie farbig und mit im Sinne der Sicherheit eine extrem wichtige Rolle Einsätzen gefertigt sein, so dass man für andere zu.
  • Seite 92: Best Practices" Für Die Sicherheit

    Räumen angelassen werden darf. Die Nichtbeachtung dieser Vorschriften entbindet Die Abgase sind giftig und können bereits nach Ducati Motor Holding S.p.A. jeglicher kurzer Zeit zur Ohnmacht oder gar zum Tod führen. Verantwortung für eventuelle Motorschäden und Nehmen Sie während der Fahrt angemessene eine verminderte Lebensdauer des Motors.
  • Seite 93 Achtung Wichtig Der Beifahrer muss sich stets mit beiden Die Reifen regelmäßig auf Risse oder Schnitte Händen an den entsprechenden Haltegriffen kontrollieren, besonders an den Seitenwänden. festhalten. Ausblähungen oder breite und gut sichtbare Flecken weisen auf innere Schäden hin. Stark beschädigte Wichtig Reifen müssen ersetzt werden.
  • Seite 94: Tanken

    Tanken Stets im Freien und bei ausgeschaltetem Motor tanken. Beim Tanken nie rauchen und keine offenen Flammen verwenden. Darauf achten, dass kein Kraftstoff auf den Motor oder auf das Auspuffrohr tropft. Den Tank niemals vollkommen füllen: Der Kraftstoffstand muss unterhalb der Einfüllöffnung des Tankverschlussschachts resultieren.
  • Seite 95 Achtung Bei Unwohlsein durch längeres Einatmen von Kraftstoffdämpfen sich an der frischen Luft aufhalten und einen Arzt konsultieren. Bei Kontakt mit den Augen, diese gründlich mit Wasser ausspülen und im Fall eines Hautkontakts, die betroffene Stelle sofort mit Wasser und Seife abwaschen.
  • Seite 96: Fahrt Mit Voller Zuladung

    Fahrt mit voller Zuladung Achtung Dieses Motorrad wurde so entworfen, dass man Nie das zulässige Gesamtgewicht des auch auf langen Fahrten mit voller Beladung in Motorrads überschreiten und die nachstehenden absoluter Sicherheit reisen kann. Informationen bezüglich der transportierbaren Die korrekte Verteilung der Lasten am Motorrad ist Zuladung beachten.
  • Seite 97: Bremsflüssigkeit

    „Technische Eigenschaften“ nehmen. Bremsflüssigkeit Wichtig Werden die Seitenkoffer montiert (auf Anfrage Achtung beim Ducati-Ersatzteildienst erhältlich), sind Auf Kunststoff-, Gummi- oder lackierte Gepäck und Zubehör ihrem Gewicht entsprechend Motorradteile verschüttete Flüssigkeit kann diese aufzuteilen und gleichmäßig in den Seitenkoffern beschädigen. Vor Beginn der Serviceeingriffe am unterzubringen.
  • Seite 98 Achtung Kühlflüssigkeit steht unter Druck und kann Verbrennungen verursachen. Die in der Bremsanlage verwendete Flüssigkeit Die Hände und Kleidungsstücke nicht an bzw. in die ist korrosiv. Sollte es versehentlich zu einem Haut- Nähe des Lüfterrads bringen, da es sich automatisch und Augenkontakt gekommen sein, muss der einschaltet.
  • Seite 99: Fahrzeug-Identifizierungsnummer

    Fahrzeug-Identifizierungsnummer Hinweise Diese Nummern kennzeichnen das jeweilige Motorradmodell und müssen bei Ersatzteilbestellungen unbedingt angegeben werden. Abb. 45...
  • Seite 100: Motor-Identifizierungsnummer

    Motor-Identifizierungsnummer Hinweise Diese Nummern kennzeichnen das jeweilige Motorradmodell und müssen bei Ersatzteilbestellungen unbedingt angegeben werden. Abb. 46...
  • Seite 101: Ausstattungen

    Ausstattungen Die Multistrada V4 Pikes Peak ist mit einem Radar ausgestattet. Mit dieser Ausstattung können Sie Ihre Multistrada V4 Pikes Peak perfekt an Ihre Ansprüche anpassen.
  • Seite 102 Radar Abb. 47...
  • Seite 103: Hauptelemente Und - Vorrichtungen

    Hauptelemente und - vorrichtungen Position am Motorrad 1) Fahrtwindschutz 2) Kontrolle der Kühlflüssigkeit 3) Kupplungsflüssigkeitsbehälter 4) Vorderradgabel (elektronisch einstellbar) 5) Vorderer Stromanschluss 6) Vorderer Bremsflüssigkeitsbehälter 7) Rückspiegel 8) Seitenständer 11 12 9) Einstellvorrichtung der Sitzbank 10) Staufach für Werkzeugtasche und hinterer Stromanschluss 11) Sitzbankschloss 12) Mittlerer Ständer...
  • Seite 104: Kraftstofftankverschluss

    Kraftstofftankverschluss Öffnen Den Schutzdeckel (1) anheben und den aktiven oder den passiven Schlüssel in das Schloss einstecken. Den Schlüssel im Uhrzeigersinn drehen, um das Schloss zu entriegeln. Den Verschluss (2) anheben. Schließen Den Schlüssel im Verschluss im Uhrzeigersinn drehen, um das Schloss zu entriegeln. Abb.
  • Seite 105 Tankverschluss mit elektronischem Öffnungssystem (Zubehör) Die nachstehende Beschreibung trifft nur zu, wenn am Motorrad der Tankverschluss mit elektronischem Öffnungssystem installiert worden ist. Öffnen Zum Öffnen des Verschlusses (4) muss der entsprechende Hebel (3) innerhalb von 50 Sekunden nach dem Ausschalten des Motorrads (key off) angehoben werden.
  • Seite 106: Informationen Am Cockpit

    Aktivieren, wird es in den ersten 5 ● km/h Gear Sekunden im Großformat Tankdeckel rpm X1000 (A der Hauptanzeige, Abb. 52) offen (B der Bildschirmseite Ducati Connect, Abb. 53) Tap. °C °C eingeblendet; serb. Abb. 52 daraufhin im Kleinformat ●...
  • Seite 107 Schließen Zum Schließen des elektronischen Verschlusses, diesen mit den Fingern bis auf Anschlag hineindrücken. Achtung Nach jedem Tanken stets sicherstellen, dass der Verschluss perfekt angeordnet und geschlossen ist, und dass das entsprechende Symbol im Cockpit erloschen ist. Abb. 54...
  • Seite 108: Sitzbankschloss

    Sitzbankschloss Wichtig Die Fahrer- und die Beifahrersitzbank können abhängig von der Fahrzeugausstattung beheizt OPEN werden. Die als Zubehör verfügbaren beheizten Sitzbänke können auch nachträglich installiert werden. Nach Öffnen des Schlosses mit dem Schlüssel (1) kann die Beifahrersitzbank abgenommen werden, um an das Werkzeugfach zu gelangen. Nach Abnahme der Fahrersitzbank sind die Batterie und Abb.
  • Seite 109 Achtung Die Sitzbank mit äußerster Vorsicht anheben, um das Kabel (3) nicht zu beschädigen, bevor es aus der Kabelführung (4) gelöst wird. Das Kabel (3) aus der Kabelführung (4) zu linken Fahrzeugseite hin lösen, dann den Verbinder (5) der Heizung der Beifahrersitzbank trennen. Die Beifahrersitzbank (2) entfernen.
  • Seite 110 Ist die beheizte Fahrersitzbank am Fahrzeug installiert, beim Trennen des Verbinders (7) der Heizung der Fahrersitzbank wie beschrieben und vorsichtig vorgehen. Den Stecker (7) aushaken, dazu den Raster (C) anheben und den Stecker von hinten herausziehen. Die Anschlussbuche (7a) von hinten aus dem Aufnahmeschlitten (D) ziehen.
  • Seite 111 Die Bajonettverschlüsse (6) gegen den Uhrzeigersinn drehen und so aushaken, dann die Fahrersitzbank (8) vorsichtig anheben. Die Fahrersitzbank (8) zum Heck hin abziehen. Abb. 61 Abb. 62...
  • Seite 112 Nach der Abnahme der Sitzbänke ist der Verbinder (9) für das Batteriefrischhaltegerät frei zugänglich. Er kann nach der Entnahme aus dem Kabelbinder (A) zum Anschließen des Frischhaltegeräts (10) gemäß den Beschreibungen im Kapitel „Beibehaltung der Batterieladung” verwendet werden. Abb. 63 Abb.
  • Seite 113 Montage der Sitzbänke und Konfigurationen Montage der Fahrersitzbank Die Fahrersitzbank (8) ist in der Höhe verstellbar. Die Halter (E) der Sitzbank (8) in die Sitze einfügen: oberer (Position H, hohe Sitzbank); 2) unterer (Position L, niedrige Sitzbank). Sind beheizte Sitzbänke am Fahrzeug installiert, die Buchsen (7a) und (5a) auf die entsprechenden Schlitten (A) und (D) stecken.
  • Seite 114 Den Stecker (7) anschließen, bis das Einrasten der Lasche (C) zu hören ist. Den hinteren Teil der Fahrersitzbank (8) und die korrekte Positionierung der Sitzbank in ihren Sitzen (9) überprüfen. Abb. 67 Abb. 68...
  • Seite 115: Montage Der Beifahrersitzbank

    Auf die Bajonettverschlüsse (6) drücken und dabei im Uhrzeigersinn drehen, damit sie eingerastet sind. Montage der Beifahrersitzbank Die Beifahrersitzbank ist in längs verstellbar. Die Sicherungsvorrichtung (F) etwas in die angegebene Richtung (zum vorderen Sitzbankteil) verschieben und den Bolzen (11) der Beifahrersitzbank (2) lösen, ihn dazu drehen und der für die Beifahrersitzbank gewählten Position entsprechend ausrichten:...
  • Seite 116 Ist am Fahrzeug die beheizte Beifahrersitzbank (2) installiert, den Verbinder (5) anschließen und das Kabel (3) in der Kabelführung (4) anordnen. Darauf achten, dass auf beiden Seiten der Sitzbank die Rippen (12) hinten in die folgenden Aufnahmen eingefügt werden: G, vordere für Sitzbank weiter vorne; 2) I, hintere für Sitzbank weiter hinten.
  • Seite 117: Sitzbankheizung

    Sitzbankheizung 10:34 Lautstärke Diese Funktion ist im „Interactive Menu“ (J) Sitzheizung vorhanden und ermöglicht das Ein- und Ausschalten Einstellungen der Sitzbankheizung (K) über den Joystick (13). Ist TOURING nur verfügbar, wenn am Motorrad eine beheizte Sitzbank installiert ist. Weitere Informationen dazu km/h Gear werden im Kapitel „Beheizte Sitzbank”...
  • Seite 118: Beibehaltung Der Batterieladung

    Beibehaltung der Batterieladung Beibehaltung der Batterieladung Ihr Motorrad verfügt über einen Anschluss (9) (Diagnoseanschluss), der unter der Fahrersitzbank angeordnet ist und an den ein entsprechendes Batterieladegerät (10) (Kit Batteriefrischhaltegerät Art.-Nr. 69928471A (Europa), Art.-Nr. 69928471AW (Japan), Art.-Nr. 69928471AX (Australien), Art.-Nr. 69928471AY (UK) und 69928471AZ (USA)) angeschlossen werden kann, das über unser Verkaufsnetz erhältlich ist.
  • Seite 119 Gründen als beschädigt erweisen sollte, was als falsche Instandhaltung In den Zeiten der Nichtnutzung des Motorrads (ca. berücksichtigt wird. länger als 30 Tage) empfehlen wir Ihnen, das Ducati Batteriefrischhaltegerät (Kit Batteriefrischhaltegerät) zu verwenden. Dieses Gerät verfügt über eine interne Elektronik für die Überwachung der Spannungswerte und hat einen...
  • Seite 120: Stromanschluss

    Stromanschluss Das Motorrad ist mit zwei 12 V-Stromanschlüssen ausgestattet, die von einer Sicherung (Socket, 7,5 A) geschützt sind, die sich im vorderen Sicherungskasten befindet. Diese Sicherung schützt vor Leitungsüberlastungen: vorderer Stromanschluss; ● hinterer Stromanschluss; ● Der maximale, an den Stromanschlüssen abnehmbare Stromwert (als Summe des Stroms am Anschluss (1) + Strom am Anschluss (2) zu verstehen) Abb.
  • Seite 121 Die Stromanschlüsse befinden sich vorne rechts (1) an der vorderen Platte und im hinteren Bereich unter der Beifahrersitzbank (2).
  • Seite 122: Seitenständer

    Abstellfläche angemessen fest und eben ist. Weicher Boden, Kies, von der Sonne aufgeweichter Asphalt u.a. können zu einem mit schweren Schäden Einstellungen verbundenen Umfallen des abgestellten Motorrads Ducati Connect Musik führen. Auf abfallendem Gelände muss das Motorrad immer mit dem Hinterrad talabwärts TOURING Stän-...
  • Seite 123 Um den Seitenständer wieder in seine „Ruheposition“ (waagrecht) zu bringen, das Motorrad nach rechts neigen und gleichzeitig den Schubarm (1) mit dem Fußrücken nach oben drücken. Um eine optimale Funktion des Ständergelenks zu gewährleisten, müssen jegliche Schmutzrückstände beseitigt und anschließend alle einer Reibung ausgesetzten Stellen mit dem Fett SHELL Alvania R3 geschmiert werden.
  • Seite 124: Montage Der Ducati Seitenkoffer

    Montage der Ducati Seitenkoffer Montage der Seitenkoffer Den Schlüssel (1) in das Schloss einstecken und im Uhrzeigersinn drehen. Den Griff (2) hochklappen und den Hebel (3) nach vorne anheben, bis er senkrecht zum Koffer ausgerichtet ist. OPEN Abb. 81 Abb. 82...
  • Seite 125 Den Seitenkoffer anordnen, indem die oberen Haken (4) in die entsprechenden Sitze (5) eingefügt werden. Hinweise Zuerst den vorderen, dann den hinteren Haken anordnen. Die korrekte Anordnung des Koffers (6) am unteren Halter (7) überprüfen. Abb. 83 Abb. 84...
  • Seite 126 Den Hebel (3) nach hinten absenken, bis die Bewegung vollkommen gesichert ist. Den Griff (2) wieder umklappen, dann den Schlüssel gegen den Uhrzeigersinn drehen, um die Koffer zu sichern. Den Schlüssel abziehen. Das erfolgte und sichere Verankern sicherstellen, indem man seitlich vorsichtig am Koffer zieht und dabei auch dessen Schwingbewegung überprüft.
  • Seite 127 Beide Koffer montieren und durch ihr Bewegen nach rechts und nach links von ihrer Rückseite aus, die Schwingbewegung beider überprüfen. Sollten beim Bewegen Probleme auftreten, muss man sich an eine(n) Ducati Vertragshändler oder Vertragswerkstatt wenden. Achtung Auf die sichere Positionierung der Hände während der Überprüfung der Schwingbewegung...
  • Seite 128 Achtung Stets die korrekte Montage und den Anzug der Koffer am Fahrzeug sicherstellen. Achtung Um zu vermeiden, das des am Fahrzeug zu Problemen durch Ungleichgewicht kommt, sicherstellen, dass das Gewicht in den Koffern beidseitig gleichmäßig verteilt ist. Achtung Immer beide Seitenkoffer installieren. Aus Sicherheitsgründen ist die Montage eines einzigen Koffers nicht zulässig.
  • Seite 129 Achtung Abhängig von der entsprechenden Montagekonfiguration (Seitenkoffer und/oder Topcase und/oder Tanktasche) das maximal zulässige Gewicht sowie die zulässige Höchstgeschwindigkeit überprüfen. Die Einstellungen und die Geschwindigkeitsangaben im Kapitel Fahrt mit voller Zuladung sowie die Gewichtsangaben im Kapitel Gewichte im Abschnitt Technische Eigenschaften überprüfen. Achtung Nachdem die Zuladung des Fahrzeugs bestimmt wurde, den Reifendruck den...
  • Seite 130 Gesamtgewicht (im fahrbereiten Zustand mit 90 % Kraftstoff - 44/2014/EU Annex XI): 239 kg (526,90 lb). Gesamtgewicht (im fahrbereiten Zustand ohne Betriebsflüssigkeiten und Batterie, Trockengewicht): 214 kg (471,79 lb). Max. zulässiges Gewicht (im fahrbereiten Zustand bei Volllast): 470 kg (1036,1 lb). Achtung Eine Nichtbeachtung der Zuladungsgrenzen könnte die Wendigkeit und die Leistung Ihres...
  • Seite 131: Abnahme Der Seitenkoffer

    Achtung Die zulässige Höchstgeschwindigkeit ist von den am Fahrzeug montieren Lasten abhängig: - mit Topcase und Tanktasche oder mit Seitenkoffern und Tanktasche beträgt die zulässige Höchstgeschwindigkeit 180 km/h (112 mph); - mit Topcase, Tanktasche und Seitenkoffern beträgt die zulässige Höchstgeschwindigkeit 160 km/h (100 mph).
  • Seite 132 Den Griff (2) hochklappen. Den Hebel (3) nach vorne anheben, bis er senkrecht zum Koffer ausgerichtet ist.
  • Seite 133 Den Seitenkoffer (6) am Griff (2) halten und aus den Sitzen (5) der Haken (4) lösen, dabei erst den hinteren, dann den vorderen lösen, und vom unteren Halter (7) abziehen. In der gleichen Weise bei der Abnahme des anderen Seitenkoffers vorgehen. Abb.
  • Seite 134: Anwendung Der Seitenkoffer

    Anwendung der Seitenkoffer Öffnen Zum Öffnen eines Seitenkoffers den in das Schloss (2) eingesteckten Schlüssel (1) im Uhrzeigersinn drehen, dann die Sicherung (3) durch Anheben ihres hinteren Teils lösen. Schließen Zum Schließen eines Seitenkoffers den in das Schloss (2) eingesteckten Schlüssel (1) gegen den Abb.
  • Seite 135 Achtung Das Gepäck gleichmäßig verteilen und die schwereren Elemente an der Innenseite des Koffers halten, um einen plötzlichen Gleichgewichtsverlust des Fahrzeugs zu vermeiden.
  • Seite 136: Usb-Anschluss

    USB-Anschluss Das Motorrad ist mit einem USB-Anschluss mit 5 V ausgestattet. An diesen USB-Anschluss können Verbraucher bis zu 1 A angeschlossen werden. Der USB-Anschluss (1) befindet sich im Smartphone-Fach auf dem Tank und ist mit einem aufklappbaren Deckel (2) geschützt. Dieser kann durch Drücken auf das Symbol (3) geöffnet werden.
  • Seite 137: Einstellen Des Cockpits

    Einstellen des Cockpits Zum Einstellen der Cockpitneigung den Knauf (1, Abb. 99) entsprechend drehen. Es stehen drei Positionen zur Verfügung. Achtung Das Einstellen des Cockpits während der Fahrt kann zu einem Unfall führen. Die Einstellung nur bei stehendem Fahrzeug vornehmen. Abb.
  • Seite 138: Einstellung Des Fahrtwindschutzes

    Einstellung des Fahrtwindschutzes Für die Einstellung der Höhe des Fahrtwindschutzes (1) den Hebel (2) verwenden. Nach oben drücken, um den Fahrtwindschutz anzuheben und umgekehrt, um ihn zu senken. Achtung Das Regulieren des Fahrtwindschutzes während der Fahrt kann zu einem Unfall führen. Den Fahrtwindschutz nur bei stehendem Fahrzeug einstellen.
  • Seite 139: Einstellung Der Vorderradgabel

    Holmen angeordneten Einstellvorrichtungen sendet. Bezüglich der Einstellung und für weitere Informationen zum Funktionsprinzip der Gabel und des DSS (Ducati SkyHook System) siehe Kapitel „Einstellungen – Fahrmodus – Radfederung“. Abb. 101 Durch entsprechendes Verstellen des Sechskants (1) mit einem Innensechskantschlüssel kann die Vorspannung entsprechend den angegebenen Parametern einstellt werden.
  • Seite 140: Einstellung Des Hinteren Federbeins

    Fahrwerkseinstellung des Motorrads an die jeweiligen Belastungsbedingungen ermöglicht. Bezüglich der Einstellung und für weitere Informationen zum Funktionsprinzip des hinteren Federbeins und des DSS (Ducati SkyHook System) siehe Kapitel „Einstellungen – Fahrmodus – Radfederung“. Bei Mitführen eines Beifahrers und von Gepäck muss die Fahrwerkseinstellung angepasst werden;...
  • Seite 141: Einstellen Des Lenkers

    Anpassung der Fahrerposition abhängig von den Fahreinsatzbedingungen ermöglicht. Die beiden Einstellmöglichkeiten sind die Konfiguration „ROAD” (1) oder „OFF ROAD” (2). Für das Einstellen des Lenkers muss man sich an eine(n) Ducati Vertragshändler oder Vertragswerkstatt wenden. Abb. 103...
  • Seite 142: Änderung Der Fahrwerksabstimmung

    Änderung der Fahrwerksabstimmung SPORT Die Fahrwerksabstimmung des Motorrads ist das optimale Ergebnis der Tests, die von unseren Techniker unter den unterschiedlichsten Fahrer Anwendungsbedingungen durchgeführt wurden. Der Fahrer hat über das Cockpit die Möglichkeit, die Fahrer / Gepäck km/h verschiedenen personalisierbaren Profile und die entsprechende Vorspannung einzustellen.
  • Seite 143: Fahrsteuerungen

    Fahrsteuerungen Anordnung der Fahrsteuerungen des Motorrads Achtung In diesem Kapitel werden die Anordnung und die Funktion der zum Betrieb des Motorrads erforderlichen Bedienelemente erläutert. Vor der Betätigung der Bedienelemente die folgende Beschreibung aufmerksam durchlesen. 1) Cockpit. 2) „Hands Free”-System. 3) Linke Umschaltereinheit. 4) Kupplungssteuerhebel.
  • Seite 144: Umschaltereinheiten

    Umschaltereinheiten Abb. 106...
  • Seite 145 Joystick mit Positionen: ● ● links ● rechts ● ENTER, durch mittiges Drücken des Joysticks ● Cruise control RES/+ Cruise control SET/- Cruise control ON/OFF Fahrmodus Lichtwählschalter: Fernlicht, nach oben gedrückt ● Abblendlicht, mittig ● Lichthupe und Funktion „Start/Stop Lap”, nach unten gedrückt ●...
  • Seite 146: Motorstart

    Hupe Vorspannung Adaptive Cruise Control + (sofern vorhanden) Adaptive Cruise Control – (sofern vorhanden) Beheizte Griffe (sofern vorhanden) DRL (sofern vorhanden) / Nebelleuchte Motorstart Ausschalten des Motors, nach unten gedrückt (rot)
  • Seite 147: Lichtersteuerung

    Lichtersteuerung Abblend-/Fernlicht Über die Taste (A) kann von Abblendlicht auf Fernlicht und umgekehrt geschaltet werden: Position (B) Fernlicht, Position (C) Abblendlicht. Für die Lichthupe die Taste in der Position (D) drücken. Auch wenn nach dem Einschalten des Cockpits der Motor nicht angelassen wird, können die Lichter eingeschaltet oder die Lichthupe betätigt werden.
  • Seite 148 Nebel und stark wird die DRL-Beleuchtung ausgeschaltet und bedecktem Himmel, kann die Sicherheit gefährden. das Abblendlicht eingeschaltet. In diesem Fall empfiehlt DUCATI, das Abblendlicht manuell zu aktivieren. Wenn die DRL-Beleuchtung auf den Modus „Auto” eingestellt ist, leuchtet die entsprechende DRL-Beleuchtung im Modus „Manual“...
  • Seite 149 Hinweise Nebelleuchten Die Verwendung der DRL-Beleuchtung bei Tag Zum Ein- und Ausschalten der Nebelleuchten: verbessert im Vergleich zum Abblendlicht die bei vorhandener DRL-Beleuchtung, die Taste ● Sichtbarkeit. (E, Abb. 107) lange gedrückt halten; bei vorhandener DRL-Beleuchtung, die Taste ● (E, Abb. 107) drücken. Bei eingeschalteten Nebelleuchten, leuchtet die entsprechende Kontrollleuchte auf.
  • Seite 150 Blinker Über die Funktion „Blinker” im Menü „Einstellungen” S. 314 kann der automatische oder manuelle Modus der Blinkersteuerung eingestellt werden. Zum Einschalten des linken Blinkers die Taste (F, Abb. 108) in die Position (G, Abb. 108) und zum Einschalten des rechten Blinkers die Taste in die Position (H, Abb.
  • Seite 151 Achtung Hinweise Die automatischen Deaktivierungssysteme Wird die Zündung des Fahrzeugs bei noch aktiv sind dem Fahrer zur Verfügung stehende geschalteten Warnblinklichtern eingeschaltet, Assistenzsysteme bzw. sie unterstützen ihn bei der blinken diese weiter auf. Betätigung der Blinker, sodass sie leichter und Hinweise bequemer bedient werden können.
  • Seite 152: Hands Free"-System

    „Hands Free”-System Das Hands Free-System umfasst folgende Elemente: 1) Hands Free-Block; 2) Antenne; 3) aktiven Schlüssel; 4) passiven Schlüssel; 5) elektrischen Tankverschluss (Optional). Abb. 109...
  • Seite 153 Achtung Bedingungen, die die ordnungsmäßige Funktion des Hands-Free-Systems beeinflussen. Die Funktionstüchtigkeit der Funkfernbedienung könnte sich unter folgenden Umständen als nicht optimal erweisen: In der Nähe eines Fernsehturms, einer ● Rundfunkstation, eines Kraftwerks, eines Flughafens, einer Tankstelle oder anderer Strukturen, die starke Radiowellen ausstrahlen. Wenn man ein Kofferradio, ein Mobiltelefon ●...
  • Seite 154 Hands Free-Block (1); 2) Taste (7); Antenne (2), unter dem Instrumentenbrett (6) am Piktogramm „Schlüssel“. Abb. 110 Abb. 111...
  • Seite 155 Einschalten „Key-on” und Ausschalten „Key- off” des Hands Free-Systems Das „Key-on“ besteht im Einschalten des Hands Free-Systems und aller seiner elektronischen Vorrichtungen. Das „Key-on“ erfolgt über die Taste (7) am Hands Free-Block (1). Beim Key-off handelt es sich um das Ausschalten des Hands Free-Systems und aller seiner elektronischen Vorrichtungen, das auch das Ausschalten des Motors gewährleistet.
  • Seite 156 Achtung Der passive Schlüssel (4) hat eine Reichweite von ein paar Zentimetern (in). Dieser Schlüssel (4) muss daher nahe an der rechten Abdeckung (6) an das Piktogramm gehalten werden bzw. an den Punkt, an dem sich die Antenne (2) befindet. Wichtig Ist die Batterie des aktiven Schlüssels erschöpft, reduziert sich sein Wirkungsbereich als...
  • Seite 157 Der mechanische Teil (A) des Schlüssels (3) wird zum Öffnen des Tankverschlusses sowie der Sitzbank- und Kofferschlösser verwendet. Der Metallteil (A) des Schlüssels (3) bleibt im Schlüsselkopf verborgen und kann nur Drücken der Taste (B) ausgeklappt werden. Hinweise Bei einem auf „Key-on” geschalteten Fahrzeug mit „Motor off”...
  • Seite 158 „Key-on“/„key-off“ über die Taste am Hands Free-Block mit aktivem Schlüssel Das „Key-on” erfolgt auf das Drücken der Taste (7) am Hands Free-Block (1) und wenn der aktive Schlüssels (3) vorhanden ist. Hinweise Der aktive Schlüssel (3) verfügt über eine Reichweite von circa 1,5 m und kann daher innerhalb dieses Bereichs beliebig angeordnet bzw.
  • Seite 159 „Key-on“/“Key-off“ über die Taste am Hands Free-Block mit passivem Schlüssel Das „Key-on“ erfolgt auf das Drücken der Taste (7) am Hands Free-Block und indem man den passiven Schlüssel (4) nahe an die Antenne (2) hält und zwar rechts an der Innenseite der Cockpitverkleidung, an das Piktogramm auf der Platte (6).
  • Seite 160: Key-On/Key-Off Mittels Eingabe Des Pin- Codes (Immobilizer-Freigabe)

    Key-on/Key-off mittels Eingabe des PIN- Codes (Immobilizer-Freigabe) Das „Key-on“ erfolgt durch Drücken der Taste (7) am Hands Free-Block (1) ohne vorhandene Schlüssel (3) und (4) und mittels Eingabe des PIN-Codes über die Cockpitanzeige. Das „Key-off“ erfolgt auf das Drücken der Taste (7) am Hands Free-Block (1).
  • Seite 161: Funktion - Pin Code-Eingabe Zur Fahrzeugfreigabe

    Bezug auf das Kapitel „Fahrzeugfreigabe über Pin Code“ nehmen. Wichtig Abb. 123 Sollte sich ein solches Verfahren für den Start des Fahrzeugs als erforderlich erweisen, muss man sich so bald wie möglich an eine Ducati Vertragswerkstatt wenden, um das Problem beheben zu lassen.
  • Seite 162: Schlüssel

    Schlüssel Mit dem Motorrad wird Folgendes geliefert: 1 aktiver Schlüssel (1); ● 1 passiver Schlüssel (2). ● Sie enthalten den vom „Hands Free“-System für das Key-On in verschiedenen Modi verwendeten Code. Beim aktiven Schlüssel (1) handelt es sich um den für den normalen Einsatz.
  • Seite 163 Im aktiven Schlüssel befindet sich eine Batterie (3), die dann ersetzt werden muss, wenn beim Einschalten des Cockpits die Meldung „low level“ unter den Schlüssel- und Batteriesymbolen angezeigt wird. Hinweise In diesen Fällen wird so bald wie möglich der Ersatz der Batterie empfohlen. Sinkt die Ladung unter einen bestimmten Grenzwert, ist die Verwendung des Schlüssels nur im passiven Modus möglich, was dem Einsatz des...
  • Seite 164 Achtung Nie mit im Tankverschluss- oder Sitzbankschloss eingestecktem (aktivem oder passivem) Schlüssel fahren, da er sich lösen könnte und damit zu einer potentiellen Gefahr werden könnte. Darüber hinaus könnte ein Schlag den mechanischen Teil und den im Schlüssel integrierten Schaltkreis beschädigen. Auch bei widrigen Witterungsverhältnissen kann es bei eingestecktem Schlüssel zu Schäden an seinem internen Schaltkreis kommen.
  • Seite 165 Austausch der Batterie Achtung Das Symbol (A) weist darauf hin, dass beim Entfernen der Schlüsselbatterie besonders vorsichtig vorzugehen ist. Achtung Bei unsachgemäßem Austausch der Batterie besteht Explosionsgefahr. Als Ersatz nur denselben Batterietyp oder einen gleichwertigen Typ verwenden. Achtung Den Schlüssel keinen hohen Temperaturen aussetzen z.
  • Seite 166 Hinweise Nach einem Batteriewechsel müssen die Schlüssel nicht nachprogrammiert werden.
  • Seite 167 Die hintere Kunststoffkappe (1) des Schlüsselgriffs wie abgebildet nach vorne, schieben, anheben und entfernen. Nach dem Trennen der Kunststoffkappen, ein ausreichend großes Geldstück in die Aussparung (2) in der Batterie (3) einstecken und im Uhrzeigersinn (gemäß der Angabe „OPEN“ auf der Batterie selbst) drehen und sie so entfernen.
  • Seite 168 Die neue Batterie (3) mit der Aussparung nach oben in die entsprechende Aufnahme (2) einfügen. Ein ausreichend großes Geldstück in die Aussparung (2) einstecken, dann die Batterie (3) gegen den Uhrzeigersinn (gemäß der Angabe „CLOSE“ auf der Batterie selbst) drehen und sie so fixieren. Wichtig Nur Batterien vom vorgeschrieben Typ verwenden.
  • Seite 169 Die hintere Kunststoffschale (1) anordnen und durch leichtes Andrücken wie abgebildet einschieben. Die Rippe (D) in ihren Sitz einfügen. Sich vom erfolgten Schließen der Schale überzeugen und kontrollieren, dass der Schlüssel gut geschlossen ist. Abb. 132 Abb. 133...
  • Seite 170: Das Immobilizer-System

    Steuergerät den Schlüssel erkennt. Nur unter dieser Bedingung kann der Motor gestartet werden. Duplikation der Schlüssel Falls der Kunde zusätzliche Schlüssel benötigt, muss er sich an das Ducati Kundendienstnetz wenden und alle noch in seinem Besitz befindlichen Schlüssel mitbringen. Das Ducati Kundendienstnetz wird alle neuen und die sich bereits in seinem Besitz befindlichen Schlüssel speichern.
  • Seite 171: Fahrzeugfreigabe Über Pin Code

    Fahrzeugfreigabe über PIN Code Bei einer Funktionsstörung des Schlüsselerfassungssystems oder des Zündschlüssels gibt das Cockpit dem Benutzer die Möglichkeit für die Eingabe eines PIN Codes für das momentane Freischalten Fahrzeugs. PIN Code Wurde der PIN Code über die im Menü „Einstellungen“...
  • Seite 172 Sekunden lang die Angabe „Richtig“ an und schaltet dann wird wieder auf die Hauptanzeige Wichtig Sollte sich ein solches Verfahren für den Start des Fahrzeugs als erforderlich erweisen, muss man sich so bald wie möglich an eine Ducati Vertragswerkstatt wenden, um das Problem beheben zu lassen.
  • Seite 173: Kupplungssteuerhebel

    Kupplungssteuerhebel Der Hebel (1), der für das Auskuppeln zuständig ist, verfügt über einen Regulierknopf (2), über den die Distanz zwischen dem Hebel selbst und dem Griff am Lenker eingestellt werden kann. Der Hebelabstand kann innerhalb eines Bereichs von 10 Einrastungen des Knopfs (2) reguliert werden. Durch ein Drehen im Uhrzeigersinn wird der Abstand des Hebels zum Griff vergrößert.
  • Seite 174: Gasdrehgriff

    Gasdrehgriff Über den Gasgriff an der rechten Lenkerseite werden die Drosselklappen geöffnet. Bei Loslassen des Griffs kehrt dieser automatisch wieder in die anfängliche Standgasstellung zurück. Abb. 137...
  • Seite 175: Vorderer Bremshebel

    Vorderer Bremshebel Durch Ziehen des Hebels (1) zum Gasdrehgriff wird die Vorderradbremse betätigt. Hierzu reicht schon ein geringer Kraftaufwand der Hand aus, da es sich um eine hydraulisch betätigte Bremse handelt. Der Bremshebel (1) ist mit einem Knopf (2) ausgestattet, über den der Abstand zwischen Hebel und Lenkergriff eingestellt werden kann.
  • Seite 176: Hinterradbremspedal

    Hinterradbremspedal Zum Betätigen der Hinterradbremse das Pedal mit dem Fuß nach unten drücken. Es handelt sich hierbei um ein hydraulisch betätigtes Bremssystem. Erfolgt ein starker Druck auf den Hebel der Vorderradbremse und liegen die Bedingungen für die entsprechende Aktivierung vor, wird das Vehicle Hold Control (VHC) System wie im vorstehenden Absatz Vehicle Hold Control (VHC) beschrieben aktiviert.
  • Seite 177: Schaltpedal

    Schaltpedal Das Schaltpedal verfügt über eine mittlere Ruheposition N, in die es automatisch wieder zurückkehrt. Auf diese Bedingung wird durch das Aufleuchten der Anzeige N im Cockpit hingewiesen. Das Pedal wird wie folgt betätigt: nach unten = das Pedal nach unten drücken und ●...
  • Seite 178: Einstellung Der Position Von Schalt- Und Hinterradbremspedal

    Fahrers abzustimmen, kann die Position des Schaltpedals (1) und des hinteren Bremspedals (2) gegenüber der entsprechenden Fußraste verstellt werden. Für die Einstellung der Position des Schaltpedals muss man sich an eine(n) Ducati Vertragshändler oder Vertragswerkstatt wenden. Abb. 141 Abb. 142...
  • Seite 179: Einsatznormen

    Einsatznormen Bremse und Fahrwerk wirksam eingefahren werden können. Auf den ersten 100 km (60 mi) müssen die Bremsen behutsam betätigt und plötzliche oder längere Bremsvorgänge vermieden werden. Dies ermöglicht Vorsichtsmaßnahmen beim ersten ein korrektes Einschleifen des Reibmaterials der Motorradeinsatz Bremsbeläge auf den Bremsscheiben. Max.
  • Seite 180 nächsten Gang geschaltet werden muss, um diese Drehzahl nicht zu überschreiten. Liegt die Drehzahl unter 1000 U/min, wird der Anzeigestreifen des Zeigers nicht eingeblendet.
  • Seite 181: Kontrollen Vor Dem Start

    Kontrollen vor dem Start kontrollieren („Kontrolle des Bremsbelägeverschleißes”). Achtung KÜHLFLÜSSIGKEIT ● Das Unterlassen der vor dem Losfahren Den Flüssigkeitsstand im Ausdehnungsbehälter erforderlichen Kontrollen kann Schäden am kontrollieren; ggf. nachfüllen („Kontrolle und Fahrzeug und schwere Verletzungen des Fahrers eventuelles Nachfüllen des und Beifahrers zur Folge haben.
  • Seite 182 Die Funktionalität und die korrekte Ausrichtung des Seitenständers prüfen („Seitenständer“). SEITENKOFFER UND TOPCASE ● Kontrollieren, dass die Seitenkoffer und das Topcase fest abgebracht sind und die Schwingbewegung überprüfen („Montage der Seitenkoffer”). Um eine korrekte Funktionsweise der Wasserpumpe des Motors gewährleisten zu können, erfordert diese eine Entlüftung.
  • Seite 183 Bei Überschreiten der Geschwindigkeit von 5 km/h (3 mph) erlischt die Kontrollleuchte und bestätigt damit die korrekte Funktionsweise des ABS. Achtung Im Fall von Funktionsstörungen oder Defekten auf einen Einsatz des Motorrads verzichten und sich an eine(n) Ducati Vertragshändler oder Vertragswerkstatt wenden.
  • Seite 184: Abs-Vorrichtung

    ABS-Vorrichtung ABS-Vorrichtung Die perfekte Sauberkeit der vorderen (1) und hinteren Impulsringe (2) überprüfen. Achtung Das Verdunkeln der Abtastfelder führt zu Funktionsstörungen an diesem System. Fährt man auf besonders schlammigen Strecken, wird empfohlen, das ABS auszuschalten, da sich sonst plötzliche Funktionsstörungen daran ergeben können.
  • Seite 185: Anlass/Ausschalten Des Motors

    Vorrichtungen des Fahrzeugs) und dabei wie im 10:34 Kapitel „Hands free“ geschrieben vorgehen. Dabei Einstellungen die Taste (1) am Hands Free-Block (2) drücken. Das Ducati Connect Musik Cockpit nimmt eine Initialisierung und die Kontrolle TOURING der Fahrzeugsysteme vor, indem es hintereinander,...
  • Seite 186 Achtung Der Seitenständer muss sich in seiner Ruheposition (waagrecht) befinden, da sonst der Sicherheitssensor am Anlass hindert. Nach dem „Key-on”, jedoch noch nicht gestartetem Motor nimmt das System nach 10, aufeinanderfolgenden Sekunden, während denen kein Schlüssel erfasst wird, das „key-off” automatisch vor.
  • Seite 187 Wichtig Den kalten Motor niemals mit erhöhter Drehzahl laufen lassen. Erst abwarten, bis das Öl auf Betriebstemperatur kommt, damit es alle Schmierstellen erreichen kann. Achtung Lässt man den Motor bei stehendem Fahrzeug zu lange laufen, kann zu Beschädigungen aufgrund einer durch eine ungenügende Kühlung bedingte Überhitzung führen.
  • Seite 188: Start Und Fahrt Des Motorrads

    Start und Fahrt des Motorrads wird, dann den nächst niedrigeren Gang einlegen und den Kupplungshebel wieder Den Seitenständer bis in die waagrechte loslassen. Position hochdrücken. Das Erreichen dieser Position wird durch das Erlöschen der Die Steuerungen überlegt und rechtzeitig entsprechenden Cockpitanzeige bestätigt. verwenden: An Steigungen, wenn das Motorrad 2) Die Kupplung durch Ziehen des anfängt an Geschwindigkeit zu verlieren bzw.
  • Seite 189 Hinweise Läuft der Motor im Standgas und wird der Gasdrehgriff nicht betätigt, unterbricht das Motorsteuergerät den Betrieb der 2 Zylinder der hinteren Zylinderbank. Diese Unterbrechung erfolgt nur, wenn einige Bedingungen gegeben sind und insbesondere in Abhängigkeit von der Motortemperatur, vom eingelegten Gang und von der Position des Kupplungshebels (der vollkommen gezogen sein muss, wenn sich das Getriebe nicht im Leerlauf (Neutral) befindet).
  • Seite 190: Bremsung

    Bremsung des sich im Bremssystem herrschenden Drucks zuständig ist, wenn der am Rad installierte Sensor Die Geschwindigkeit rechtzeitig herabsetzen, eine mögliche Radblockierung an das Steuergerät herunterschalten, um die Motorbremse zu weitergibt. betätigen, dann mit beiden Bremsen abbremsen. Dieser momentane Druckabfall sorgt dafür, dass sich Bevor das Motorrad zum Stehen kommt, die das Rad weiterhin dreht und die ideale Kupplung ziehen, um ein plötzliches Ausgehen des...
  • Seite 191 Achtung Falls gewünscht, kann das System über das Cockpit ausgeschaltet werden, indem im Riding Mode, in Obgleich der vorhandenen Funktion der dem die Deaktivierung erfolgen sollt, die Stufe OFF Bremskraftverteilung (Aktivierung der eingestellt wird. Hinterradbremse bei Betätigen der Vorderradbremse) wird bei voneinander unabhängigem Betätigen der beiden Bremsen die Bremsleistung des Motorrads reduziert.
  • Seite 192 mindern die Bremswirkung und beeinflussen die Fahrpräzision sowie die Haftung in Kurven. Hinweise Notbremsung Bei starker Bremsung aus einer Geschwindigkeit über 55 km/h blinkt das Rücklicht schnell, um die nachfolgenden Fahrzeuge zu warnen. Sobald die Verlangsamung unter einen vorbestimmten Schwellenwert fällt, wird die Blinkfunktion automatisch deaktiviert.
  • Seite 193: Stopp Des Motorrads

    Stopp des Motorrads Die Geschwindigkeit herabsetzen, herunterschalten und das Gas zurückdrehen. Bis in den ersten Gang herunter- und dann in den Leerlauf schalten. Bremsen und Anhalten. Den Motor ausschalten, dazu den roten Schalter (1) in die Position „RUN OFF” (B), nach unten, stellen. Durch Drücken der Taste (2) das Key-off des Fahrzeugs schalten.
  • Seite 194: Parken

    Standlicht anzuschalten Lenkersperre eingelegt und eventuell das Standlicht eingeschaltet sowie die Verbindungsdauer Ducati Connect verlängert werden können. Drücken Sie die Joystick-Bestätigungstaste, um die Ducati Connect-Aktivierung bei Schlüssel-Aus zu verlängern Aktivierung der Lenkersperre Soll die Lenkersperre eingelegt werden, müssen der Abb. 151 Lenker während der Anzeige der Bildschirmseite...
  • Seite 195 Verlängerung der Verbindungsdauer mit Ducati Connect Abb. 153 Hinweise Soll die Verbindung mit Ducati Connect länger aufrecht erhalten werden, muss der Joystick Kommt es zu einem Verbindungsfehler mit während der Anzeige der Bildschirmseite (Abb. 151) dem Smartphone, wird die Angabe der Verlängerung in die Position ENTER (3) geschoben werden.
  • Seite 196 Hinweise Achtung Um diese Verbindung aufrechtzuerhalten, ist Das Verwenden von Vorhängeschlössern oder es erforderlich, innerhalb der Reichweite des WLAN- anderweitigen Blockiersystemen, die an der Netzwerks zu bleiben (20/25 m - 65.6/82 ft), Fortbewegung des Motorrads hindern (z.B. andernfalls wird die Verbindung, wie bei allen Bremsscheibenblockierung, WLAN-Netzwerken, unterbrochen.
  • Seite 197: Tanken

    Tanken Den Tank nicht übermäßig füllen. Der Kraftstoffstand muss unterhalb der Einfüllöffnung des Verschlussschachts resultieren. Achtung Im Extremfall kann der Druck des im Tank vorhandenen Kraftstoffs dazu führen, dass beim Öffnen des Tankverschlusses ein Kraftstoffspritzer austritt. Daher stets Vorsicht walten lassen und den Verschluss langsam öffnen.
  • Seite 198 Achtung Das Fahrzeug ist nur mit Kraftstoffen kompatibel, deren Ethanolanteil maximal 10 % (E10) beträgt. Das Verwenden von Kraftstoffen mit einem Ethanolanteil über 10 % ist verboten. Der Gebrauch solcher Kraftstoffe kann zu schweren Schäden am Motor und an den Komponenten des Motorrads führen.
  • Seite 199: Kraftstoffaufkleber

    Kraftstoffaufkleber Der Aufkleber gibt den für dieses Fahrzeug empfohlenen Kraftstoff an. Der Bezug E5 auf dem Aufkleber weist auf die Verwendung des Benzins mit maximalem Sauerstoffgehalt von 2,7 % in Gewichtsanteilen und einen maximalen Ethanolgehalt von 5 % in Volumenanteilen gemäß EN 228 hin. 2) Der Bezug E10 auf dem Aufkleber weist auf die Verwendung des Benzins mit maximalem Sauerstoffgehalt von 3,7 % in Gewichtsanteilen...
  • Seite 200: Mitgeliefertes Zubehör

    Mitgeliefertes Zubehör Im Staufach unter der Beifahrersitzbank (1) befindet sich das Werkzeugkit (2) mit folgendem Inhalt: 3) Messlehre für Kettenspannung; 4) Inbusschlüssel 4 mm (0.15 in); 5) Zange für Sicherungen; 6) Reifenreparatur-Set mit drei Füllflaschen und entsprechendem Zubehör. Achtung Die Anleitung für das Verwenden des Reifenreparatur-Sets ist in der Packung enthalten.
  • Seite 201: Cockpit (Dashboard)

    Cockpit (Dashboard) Cockpit Das Motorrad ist mit einem Bosch Cockpit mit 6,5- TFT Farb-Display ausgestattet. Im Cockpit werden alle, für den sicheren Fahreinsatz erforderlichen Informationen angegeben. Es ermöglicht darüber hinaus eine individuelle Fahrwerkseinstellung und eine Anpassung der Fahrzeugparameter.
  • Seite 202: Kontrollleuchten

    Kontrollleuchten 10:34 Einstellungen Ducati Connect Musik TOURING Stän- km/h km/h Gear Gesamt 2017 rpm X1000 Reichweite Trip 1 52.3 °C °C Abb. 158...
  • Seite 203 Fehler im Zusammenhang mit den Abgasen hinzuweisen, der einen Schaden des Katalysators verursachen kann. Sofern möglich, das Fahr‐ zeug abholen und die Störung von einer Ducati Vertragswerkstatt behe‐ ben lassen; auf jeden Fall aber nur langsam fahren, starke Beschleuni‐...
  • Seite 204 Nr. Beschreibung Farbe 8 Allgemeiner Fehler Ockerfarben 9 Kraftstoffreserve Ockerfarben 10 Diagnose DAVC Ockerfarben blinkend: DTC/DWC freigeschaltet, jedoch mit eingeschränkter Leistung; ● leuchtet: DWC deaktiviert und/oder nicht funktionstüchtig aufgrund ei‐ ● ner Funktionsstörung des Steuergeräts. 11 Unzureichender Motoröldruck Wichtig Leuchtet die MOTORÖL-Anzeige weiterhin auf, nicht los- oder weiter‐ fahren, da dies Motorschäden zur Folge haben könnte.
  • Seite 205 Vertragshändler wenden, der diese Anzeige löschen wird, sodass die volle Funktionstüchtigkeit des Motorrads garantiert ist. Beim Einschalten zeigt das Cockpit das Ducati-Logo im Display an und führt eine Sequenzkontrolle der LED-Kontrollleuchten aus. Nach der Kontrolle bringt das Cockpit die Hauptanzeige im Modus zur Anzeige, der vor dem Ausschalten der Zündung verwendet wurde.
  • Seite 206: Hauptelemente In Den Anzeigen

    Elemente angezeigt werden: Ducati Connect Musik Hauptanzeige (Abb. 159) und Anzeige Ducati Connect (Abb. 160), die nur bei aktivierter Funktion TOURING „Ducati Connect” (S. 76) eingesehen werden kann. km/h Gear Die Maßeinheit kann im Menü „Einstellungen“ (S. Gesamt 2017...
  • Seite 207: Beschreibung

    Beschreibung Interactive menu Informationen Geschw. Wird mit 5 % Erhöhung gemeinsam mit der eingestellten Maßeinheit (km/h oder mph) angezeigt. Kraftstoffstand In 2 Formen verfügbar: Gradmaßskala (4, Abb. 159) oder verbleibende km oder Meilen (4, Abb. 160). Kann im Menü „Einstellungen“ (S. 280) unter der Funktion „Kraftstoff“ eingestellt werden. Verwendeter Fahrmodus Bezug auf das Kapitel „Fahrmodus“...
  • Seite 208 Beschreibung Temperatur der Motorkühlflüssigkeit (°C oder °F) Der Anzeigebereich des Temperaturwerts reicht von +40 °C bis +150 °C (+104 °F ÷ +302 °F). Liegt die Temperatur unter+40 °C (+104 °F), wird die Angabe „Niedr.” angezeigt, liegt sie über +150 °C (+302 °F) wird die Angabe „Hoch” blinkend angezeigt. Achtung Bei Überhitzung sollte, soweit möglich, die Geschwindigkeit gedrosselt werden, sodass das Kühlsystem die Motortemperatur mindern kann.
  • Seite 209: "Interactive Menu" Und Informationen

    Das „Interactive menu” umfasst eine Reihe von Lautstärke Funktionen, die der Fahrer über den Joystick Einstellungen aktivieren kann. Wird eine Funktion aktiviert, wird Ducati Connect das entsprechende Dialogfenster geöffnet. Die TOURING Liste der im „Interactive menu“ vorhandenen Funktionen variiert abhängig vom verwendeten...
  • Seite 210 ist aktuell die Angabe „Informationen” gewählt, ● den Joystick lange in die Position drücken, um die Markierung auf „Interactive menu" (B, Abb. 161) zu verschieben.
  • Seite 211: Fahrmodus

    Es stehen 4 Fahrmodi zur Verfügung: RACE, SPORT, TOURING, URBAN. Lautstärke Einstellungen Der Name des aktiv geschalteten Fahrmodus wird Ducati Connect im mittleren Bereich des Displays (A, Abb. 162) angezeigt. TOURING Jedem Fahrmodus ist eine andere Farbe für die km/h...
  • Seite 212 Wechseln des Fahrmodus Die Taste (B, Abb. 163) drücken. ● Die entsprechende Anzeigeseite (Abb. 164) wird ● eingeblendet, auf der, durch Betätigen des Joysticks , die verfügbaren Fahrmodi durchgescrollt und deren Parameter mit den entsprechenden, eingegebenen Werten angezeigt werden können. Zum Bestätigen auf ENTER drücken.
  • Seite 213 Achtung Angabe „Bremsen lösen“. Erst wenn die Bremsen gelöst werden, wird der neue Ducati empfiehlt den Wechsel des Fahrmodus Fahrmodus bestätigt und gespeichert, dann bei stehendem Fahrzeug durchzuführen. Wird der wird die Hauptanzeige wieder eingeblendet. Wechsel während der Fahrt vorgenommen, muss Sollten beide der vorstehend genannten ●...
  • Seite 214: Anzeige Der Motordrehzahl

    Die Motordrehzahl wird von einem Drehzahlmesser angezeigt, dessen Zeiger ein grauer Anzeigestreifen Lautstärke Einstellungen (A) folgt. Ducati Connect Auf den ersten, am Kilometerzähler angegebenen 1000 km (600 mi) (Einlaufzeit des Fahrzeugs) bzw. bis TOURING zur ersten Inspektionsfälligkeit wird ein auf 6.000 U/...
  • Seite 215: Vorspannung

    Fahrer „Einstellungen” (S. 273) an die persönlichen Ansprüche angepasst werden. Fahrer / Gepäck km/h DES-System (Ducati Electronic Suspension) Fahrer / Beifahrer Unter dieser Funktion kann der an jeden Riding Mode gekoppelte Steuertyp der elektronischen Fahrer / Beifahrer / Gepäck Gear Radfederungen eingegeben werden.
  • Seite 216 Dieses System sieht eine Zwischenschaltung mit der Um diesen Aspekt besser verständlich zu machen, Inertialplattform von Bosch vor, so dass es in werden als Beispiel die Fahrmodi TOURING und dynamischer Weise auf die unterschiedlichen SPORT herangezogen. Der Fahrmodus TOURING Straßen- und Fahrbedingungen reagieren kann und wurde so eingestellt, dass dadurch ein Motorrad damit die bestmögliche Radfederungsleistung und bereitgestellt wird, dass sich gut an den...
  • Seite 217 In der folgenden Tabelle werden die Fahrmodi und das entsprechende Verhalten der Radfederung ange‐ geben. RACE Wird der Fahrmodus RACE gewählt, ermöglicht das DES eine steife Grund‐ einstellung der Radfederungen, die für das Erzielen der maximalen Leistung auf der Rennstrecke optimiert wurde. SPORT Wird der Fahrmodus SPORT gewählt, ermöglicht das DES eine steife Grund‐...
  • Seite 218 Die Standard-Einstellung des DES kann im Menü „Einstellungen” (S. 271) über die Funktion „Federung“ geändert werden. Hier ist ein Erhöhen oder Mindern der Grundsteife möglich, die der Funktionsweise der Gabel und des Federbeins in jedem Fahrmodus einen unterschiedlichen Charakter verleiht. Bei Wahl der Einstellung „Weich“...
  • Seite 219: Informationen

    Informationen 10:34 Das Menü „Informationen" umfasst alle Zähler der verfügbaren Einsatzinformationen (A, Abb. 168). Ducati Connect Zum Markieren des Menüs „Informationen“, den Einstellungen Joystick lange anhaltend in die Position drücken. SPORT Die Informationen werden in 3 Zeilen angezeigt. Die gewählte Angabe ist diejenige, in der zweiten Zeile...
  • Seite 220 Nachstehend die Liste der im Menü „Informationen” enthaltenen Informationen. Name Beschreibung Maßeinheiten / Format Gesamt Gesamtkilometerzähler km, Meilen Reichweite Restliche Reichweite km, Meilen nur ersichtlich, wenn der Anzeigemodus des Kraftstoffs‐ tands auf „Anzeige” (S. 280) gestellt wurde Trip 1 Tageskilometerzähler 1 km, Meilen Ø...
  • Seite 221: Nullsetzung Informationen Trip

    Die Fahrinformationen „Trip 1”, „Ø Verbr. 1”, „Ø Lautstärke Geschw. 1” und „F.Zeit Trip 1” können, nachdem sie Einstellungen Ducati Connect markiert wurden, durch Drücken der Taste ENTER nullgesetzt werden: Die Angabe „Trip 1 Info TOURING zurücksetzen?” und die Angaben „Yes” und „No”...
  • Seite 222: Cruise Control

    Cruise Control Achtung Der Tempomat ist kein Sicherheitssystem Wichtig (safety), sondern hat die Aufgabe, den Fahrkomfort Diese Funktion ist nur bei Ausstattungen ohne des Fahrers zu verbessern. Er wurde entwickelt, um Fahrassistenzsysteme (ARAS) verfügbar. dem Fahrer eine Hilfe bereitzustellen, ersetzt ihn aber beim Fahren des Motorrads nicht.
  • Seite 223 Kontrolle über das Motorrad zu halten. Der auf die Stufe 2 oder 3 eingestellten ABS und Tempomat kann nicht auf die Bremsen einwirken, eingeschalteter Ducati Traction Control und Ducati wenn der Fahrer den Gasdrehgriff dreht, da dies Wheelie Control verfügbar.
  • Seite 224 Geschwindigkeit“ und „Unterbrechung der Verhalten in der Kurve Geschwindigkeitsregelung“). Wenn die Cruise Control eine Schräglage des Motorrads erfasst (z. B. Kurvenfahrt), kann er dessen Geschwindigkeit herabsetzen, um einen höheren Komfort zu gewährleisten; dies erfolgt innerhalb der Systemeinschränkungen. Das Ausmaß der Abbremsung ist vom Schräglagenwinkel abhängig.
  • Seite 225 35 km/h (21 mph, wenn die Geschwindig‐ keit in mph angegeben wird) 40 km/h (24 mph, wenn die Geschwindig‐ keit in mph angegeben wird) 45 km/h (27 mph, wenn die Geschwindig‐ keit in mph angegeben wird) 50 km/h (30 mph, wenn die Geschwindig‐ keit in mph angegeben wird) Achtung Auch wenn der Tempomat aktiv geschaltet ist,...
  • Seite 226: Einschalten Der Cruise Control

    Geschwindigkeit wird im Icon der Cruise Control (A, Abb. 173) angegeben. 10:34 Lautstärke Ausschalten der Cruise Control Einstellungen Ducati Connect Die Taste ON/OFF (C, Abb. 172) drücken, um die Cruise Control einzuschalten. Das Icon der Cruise TOURING Control (A, Abb. 173) erlischt. km/h...
  • Seite 227 aktiv. Ist keine Geschwindigkeit gespeichert, Unterbrechen der Geschwindigkeitsregelung werden Striche angezeigt, andernfalls wird die Voraussetzung: Die Cruise Control muss zuletzt gespeicherte Fahrgeschwindigkeit eingeschaltet sein. angezeigt. Unterbrechen der Geschwindigkeitsregelung Grün: Das System ist eingeschaltet und die ● Geschwindigkeitsregelung ist aktiv. während der Fahrt Gelb: Das System fordert den Fahrer zum ●...
  • Seite 228 In diesem Status wird das Icon der Cruise Control in Manöver während die Geschwindigkeit unter 180 Grau angezeigt. km/h (112 mph) bleibt, nimmt die Cruise Control nach dem Loslassen des Gasdrehgriffs die Sind die Funktionsbedingungen des Systems Geschwindigkeitsregelung von selbst wieder auf. gegeben, kann die Geschwindigkeitsregelung durch Achtung Drücken der Taste RES/+ (D, Abb.
  • Seite 229 Ist die Drehzahl des Motors für den eingelegten ● Gang zu niedrig ist, fordert die Cruise Control den Fahrer zum entsprechenden Reagieren auf. In dieser Situation wird empfohlen, herunterzuschalten, sofern es die Voraussetzungen bzw. Bedingungen für ein umsichtiges Fahren zulassen. Hinweise Beim Beschleunigen des Motorrads kann mit dem DQS geschaltet werden.
  • Seite 230 Diese Arbeiten ausschließlich bei stehendem km/h Gear Gesamt 2017 und sich unter sicheren Bedingungen befindlichen rpm X1000 Reichweite Motorrad ausführen; Trip 1 52.3 2. bleibt auch nach dieser ersten Maßnahme, das °C °C Icon weiter rot, sich an eine Ducati Vertragswerkstatt Abb. 174 wenden.
  • Seite 231: Beheizte Sitzbank (Sofern Vorhanden)

    Beheizte Sitzbank (sofern 10:34 vorhanden) Lautstärke Diese Funktion ist im „Interactive Menu“ vorhanden Sitzheizung und ermöglicht das Ein- und Ausschalten der Einstellungen Sitzheizung der Fahrersitzbank. Ist nur verfügbar, TOURING wenn am Motorrad eine beheizte Sitzbank installiert ist. km/h Gear Das „Interactive Menu“ (A, Abb. 175) aufrufen. ●...
  • Seite 232 Das Fenster für das Einstellen der Heizstufe (C, Abb. 177) wird eingeblendet, in dem 3 Stufen zur 10:34 Verfügung stehen: „Hoch”, „Niedrig” und „Off”. Hoch Niedrig Die gewünschte Stufe durch Betätigen des Joysticks markieren. Zum Bestätigen auf ENTER drücken, dann das TOURING Fenster schließen.
  • Seite 233: Sitzheizung Der Beifahrersitzbank

    Sitzheizung der Beifahrersitzbank Zum Einschalten und Einstellen der Sitzheizung der Beifahrersitzbank muss der Schalter unter der Beifahrersitzbank betätigt werden: mittlere Position zum Einstellen der Stufe auf ● „Off”; Position (I, Abb. 179) zum Einstellen der Stufe ● auf „Niedrig”; Position (II, Abb. 179) zum Einstellen der Stufe ●...
  • Seite 234: Beheizte Griffe (Sofern Vorhanden)

    Beheizte Griffe (sofern vorhanden) 10:34 Diese Funktion ermöglicht das Einschalten und das Einstellen der Lenkergriffheizung. Ist nur verfügbar, Lautstärke Sitzheizung wenn am Motorrad beheizte Lenkergriffe installiert Einstellungen sind. TOURING Für das Aktivieren und Einstellen der beheizten Lenkergriffe die Taste (1) drücken. Das Symbol der km/h Gear Gesamt...
  • Seite 235 Auf der Bildschirmseite Ducati Connect wird das Symbol der beheizten Lenkergriffe nur im 10:34 Kleinformat (C) angezeigt. 4000 SPORT Gear km/h Hinweise Anzola dell’Emilia Sacerno Chiesa Nuova Rigosa Das effektive Einschalten (Heizung) der Q u i n d i Centro Borgo...
  • Seite 236: Lap

    10:34 Diese Funktion ist im „Interactive Menu“ vorhanden und ermöglicht das Aufzeichnen der Rundenzeiten. Lautstärke Sie ist nur im Fahrmodus Race verfügbar. Einstellungen Das „Interactive Menu“ (A) aufrufen. Dazu den ● RACE Joystick in die Position gedrückt halten. Mit dem Joystick die Angabe „Lap”...
  • Seite 237 Das entsprechende Fenster (C) wird angezeigt: Ist diese Funktion gesperrt, werden die Angabe 10:34 ● „Off” in Weiß mit Chronometer und die Angabe 00’00.00 der verfügbaren Runden (D) in Grau Lap 1/30 eingeblendet. Zum Freischalten der Funktion muss auf ENTER gedrückt werden. RACE Ist diese Funktion freigeschaltet, werden die ●...
  • Seite 238 Ist die soeben hinterlegte Zeit die beste unter den In folgenden Fällen unterbricht das Cockpit die bis zu diesem Zeitpunkt aufgezeichneten, zeigt das Aufzeichnung der Runde und setzt das Chronometer Chronometer die soeben aufgezeichnete Zeit an und wieder auf Null: blinkt dabei 1 Sekunde lang und leuchtet dann wenn nach 5 Sekunden ab Beginn der ersten ●...
  • Seite 239 Hinweise Wird die Lichthupentaste (6) während der Aufzeichnung der Runden zum Starten/Stoppen des Chronometers gedrückt, wird jedes Drücken dieser Taste innerhalb der folgenden 5 Sekunden vom Cockpit nicht berücksichtigt.
  • Seite 240: Einstellungen

    In diesem Menü können einige Funktionen des Fahrzeugs freigeschaltet, gesperrt und eingestellt Telefon Einstellungen werden. Ducati Connect Aus Sicherheitsgründen kann auf dieses Menü nur TOURING bei einer Geschwindigkeit unter oder gleich 5 km/h (3 mph) zugegriffen werden. Befindet man sich im...
  • Seite 241 Am Cockpit wird die Anzeigeseite eingeblendet, auf der alle verfügbaren Einstellungen aufgelistet sind: Fahrmodus ● Maßeinheiten Informationen ● Kraftstoff ● Info DRL (sofern vorhanden) ● Fahrmodus Hintergrundbeleuchtung ● PIN Code ● Informationen Totwinkelassistent (sofern vorhanden, siehe S. ● Kraftstoff Tag und Zeit ●...
  • Seite 242: Einstellungen - Fahrmodus

    Einstellungen – Fahrmodus Unter dieser Funktion kann jeder Fahrmodus den persönlichen Ansprüchen entsprechend angepasst werden. Maßeinheiten Im „Interactive Menu“ mit dem Joystick ● Info Angabe „Einstellungen” markieren, dann auf Fahrmodus ENTER drücken. Informationen Die Angabe „Fahrmodus” markieren, dann auf ● Kraftstoff ENTER drücken.
  • Seite 243 Mit dem Joystick den zu personalisierenden Fahrmodus markieren, dann auf ENTER drücken. Folgende Parameter können geändert werden: Vorspannung Motor ● ● Standard ● Motor ● ● Federung ● Vorspannung ● Standard (nur, wenn ein oder mehrere ● Parameter des gewählten Fahrmodus bereits geändert wurden) Abb.
  • Seite 244: Einstellungen - Fahrmodus - Motor

    Einstellungen – Fahrmodus – Motor Diese Funktion ermöglicht das Einstellen der Motorleistung. Im „Interactive Menu“ mit dem Joystick ● Vorspannung Angabe „Einstellungen” markieren, dann auf Standard ENTER drücken. Motor Die Angabe „Fahrmodus” markieren, dann auf ● ENTER drücken. Den zu ändernden Fahrmodus markieren, dann ●...
  • Seite 245: Einstellungen - Fahrmodus - Dtc

    Standard Motor das Assistenzsystem der Wheelie-Kontrolle als auch das Fahrzeugstabilisierung ausgeschaltet werden. Das „Ducati Traction Control“-System (DTC) übernimmt die Schlupfkontrolle am Hinterrad und wirkt auf Basis von insgesamt acht Stufen. Jede davon wurde so eingestellt, um dem Reifenschlupf am Hinterrad mit unterschiedlichen Toleranzwerten Abb.
  • Seite 246 Achtung Im „Interactive Menu“ mit dem Joystick ● Angabe „Einstellungen” markieren, dann auf Die DTC ist ein Unterstützungssystem, das ENTER drücken. vom Fahrer sowohl im normalen Straßeneinsatz als Die Angabe „Fahrmodus” markieren, dann auf ● auch im Rennstreckeneinsatz verwendet werden ENTER drücken.
  • Seite 247 verleiten, schneller als von der Vernunft zulässig zu fahren.
  • Seite 248 In nachstehender Tabelle sind die für die verschiedenen Fahrmodi geeignetsten Ansprechstufen der DTC aufgelistet. Darüber hinaus wird angegeben, welche Standard-Stufen den vom Fahrer wählbaren Fahrmodi zugeordnet wurden: STUFE FAHRMODUS FUNKTIONSEIGENSCHAFTEN DEFAULT Das DTC-System ist deaktiviert. NEIN TRACK Diese Stufe ist für einen Einsatz auf der NEIN Rennstrecke bei guten Haftungsver‐...
  • Seite 249 STUFE FAHRMODUS FUNKTIONSEIGENSCHAFTEN DEFAULT SPORT Diese Stufe ist für den sportlichen Ein‐ Ist die Standard-Stufe des satz im Straßenverkehr auf Asphalt mit Fahrmodus „SPORT“ guten Haftungsbedingungen vorgese‐ hen. TOURING Diese Stufe ist für den Einsatz im Stra‐ Ist die Standard-Stufe des ßenverkehr unter guten Haftungsbe‐...
  • Seite 250 Ansprechstufen ist nur bei den Reifen 8 auf Stufe 1 konstant ab. der Erstausstattung des Fahrzeugs und/oder bei Montage von seitens Ducati empfohlenen Reifen Die Stufen 1 und 2 sind spezifisch auf den sowie bei Übersetzungsverhältnissen gewährleistet, Rennstreckeneinsatz ausgelegt.
  • Seite 251: Empfehlungen Für Den Rennstreckeneinsatz

    Bezug zwischen Stufe und Beschaffenheit der Hat man eine für alle Kurven, mit Ausnahme von einer oder zwei langsamen Kurven, in denen das Fahrstrecke Ansprechen zu stark erscheint, eine Bei einer Strecke, die von mit gleichmäßiger zufriedenstellende Ansprechstufe gefunden, kann Geschwindigkeit durchfahrbaren Kurven man versuchen, auf einen etwas gekennzeichnet ist, wird die Wahl einer in jeder...
  • Seite 252 6 schalten; sollte man bei Stufe 7 keinerlei Ansprechen der DTC wahrnehmen, ist auf die Stufe 8 zu schalten).
  • Seite 253: Einstellungen - Fahrmodus - Abs

    Einstellungen – Fahrmodus – ABS Das zur Ausstattung der Multistrada gehörende ABS sieht auch die Funktion des „Cornering“ vor, durch die die Funktionsweise des ABS auch auf ein sich in Motor der Schräglage befindliches Motorrad erweitert wird. Hierbei werden die vordere und hintere Bremsanlage in Abhängigkeit der Neigung des Fahrzeugs gesteuert.
  • Seite 254 eingestellte Stufe. In der Mitte werden das Motorrad, an dem der Bereich hervorgehoben wird, der von der Einstellung betroffen ist, und die Bezugsangaben angezeigt. Mit dem Joystick kann bis auf die gewünschte Stufe gescrollt und diese gewählt werden. Zum Quittieren und Beenden des Einstellvorgangs auf ENTER drücken.
  • Seite 255 Das Betätigen der Bremsen erfordert in sehr Dieser momentane Druckabfall sorgt dafür, dass sich kritischen Situationen besondere Sensibilität des das Rad weiterhin dreht und die ideale Fahrers. Der Bremsvorgang stellt einen der Bodenhaftung beibehält. schwierigsten und gefährlichsten Momente An diesem Punkt gibt das Steuergerät den Druck in während Steuerung von Zweiradfahrzeugen dar: Die das System zurück, wodurch die Bremswirkung Möglichkeit, dass es in solchen Momenten zu einem...
  • Seite 256 Achtung Ungenügend oder zu stark aufgepumpte Reifen mindern die Bremswirkung und beeinflussen die Obgleich der vorhandenen Funktion der Fahrpräzision sowie die Haftung in Kurven. Bremskraftverteilung (Aktivierung der Hinterradbremse bei Betätigen der Vorderradbremse) wird bei voneinander unabhängigem Betätigen der beiden Bremsen die Bremsleistung des Motorrads reduziert.
  • Seite 257 In nachstehender Tabelle sind die für die verschiedenen Fahrmodi geeignetsten Ansprechstufen des ABS aufgelistet. Darüber hinaus wird angegeben, welche Standard-Stufen den vom Fahrer wählbaren Fahrmodi zugeordnet wurden: STUFE FAHRMODUS FUNKTIONSEIGENSCHAFTEN DEFAULT RACE Diese Stufe ist allein für den Rennstre‐ ckeneinsatz seitens erfahrener Fahrer vorgesehen.
  • Seite 258 STUFE FAHRMODUS FUNKTIONSEIGENSCHAFTEN DEFAULT SPORT Diese Stufe ist für den Einsatz im Stra‐ Ist die im Default der Riding ßenverkehr unter guten Haftungsbe‐ Modes „SPORT” und „RACE” dingungen vorgesehen. Das auf diese eingestellte Stufe. Stufe eingestellte ABS wirkt auf beiden Rädern, erzeugt bei Betätigen der Vor‐...
  • Seite 259 STUFE FAHRMODUS FUNKTIONSEIGENSCHAFTEN DEFAULT SAFE & STABLE Diese Stufe ist für den Einsatz unter je‐ Ist die im Default der Riding glichen Fahrbedingungen und zur Ge‐ Modes „TOURING“ und „UR‐ währleistung einer sicheren und stabi‐ BAN“ eingestellte Stufe len Bremsung vorgesehen. Das auf die‐ se Stufe eingestellte ABS wirkt auf bei‐...
  • Seite 260 Schräglage befindlichen Fahrzeug die und bei Reifen der Erstausstattung und/oder der Blockierung und den Schlupf der Reifen vorbeugt. Montage von seitens Ducati empfohlenen Reifen Die Verwendung der Stufe 2 des ABS gibt zum gewährleistet. Bei in der Erstausstattung Nachteil der Stabilität der Bremsleistung Vorrang.
  • Seite 261 der vom Reifen/Straßenbelag gebotenen Haftung (Reifentyp und -verschleiß, Straßenbelag, Witterungsverhältnisse etc); 2) der Erfahrung und dem Feingefühl des Fahrers: sehr erfahrene Fahrer sind in der Lage, das „Lift up“ so zu handhaben, dass der kürzeste Bremsweg gewährleistet wird. Weniger erfahrenen Fahrern wird die Stufe 3 empfohlen, die sie dabei unterstützt, das Fahrzeug auch bei Notbremsungen möglichst stabil zu halten.
  • Seite 262: Einstellungen - Fahrmodus - Dwc

    DWC automatisch auf Off gestellt, so dass sowohl das Assistenzsystem der Wheelie-Kontrolle als auch das Fahrzeugstabilisierung ausgeschaltet werden. Die Ducati Wheelie Control (DWC) übernimmt die Federung Wheelie-Kontrolle und arbeitet mit acht Stufen. Jede dieser Stufen wurde so eingestellt, dass dem Wheelie mit unterschiedlichen „Vorbeugewerten“...
  • Seite 263: Stabilisierung Der Dymanik

    Stabilisierung der Dymanik Im „Interactive Menu“ mit dem Joystick ● Angabe „Einstellungen” markieren, dann auf Die DWC unterstützt den Fahrer in den Stufen 3-8 ENTER drücken. darüber hinaus dabei, die Fahrzeugdynamik bei Die Angabe „Fahrmodus” markieren, dann auf ● hoher Fahrgeschwindigkeit stabil zu halten, indem ENTER drücken.
  • Seite 264 Achtung verleiten, schneller als von der Vernunft zulässig zu fahren. Die DWC ist ein Fahrassistenzsystem, das vom Fahrer sowohl im normalen Straßeneinsatz als auch auf Rennstrecken verwendet werden kann. Unter Fahrassistenzsystem versteht man hier einen Mechanismus, durch den der Fahreinsatz des Motorrads einfacher und sicherer gestaltet werden soll.
  • Seite 265 In nachstehender Tabelle sind die für die verschiedenen Fahrmodi geeignetsten Ansprechstufen der DWC aufgelistet. Darüber hinaus wird angegeben, welche Standard-Stufen den vom Fahrer wählbaren Fahrmodi zugeordnet wurden: STUFE FAHRMODUS FUNKTIONSEIGENSCHAFTEN DEFAULT Das DWC-System ist deaktiviert. NEIN HIGH PERFORMANCE Rennstreckeneinsatz für sehr erfahre‐ NEIN ne Fahrer.
  • Seite 266 STUFE FAHRMODUS FUNKTIONSEIGENSCHAFTEN DEFAULT SPORTIVE Rennstreckeneinsatz für alle Benutzer‐ Ist die im Default des Riding typen. Modes „SPORT“ eingestellte Das System setzt die Tendenz zum Stufe. Wheelie herunter und spricht im Fall eines Wheelies an. SAFE & STABLE Einstellstufe für alle Fahrertypen. Ist die im Default des Riding Das System setzt die Tendenz eines Modes „TOURING“...
  • Seite 267 Bei Wahl der Stufe 8 setzt das System die Tendenz Erstausstattung und/oder der Montage von seitens zum Wheelie auf den Mindestwert herunter und Ducati empfohlenen Reifen gewährleistet. Bei in der spricht im Fall eines Wheelies spürbar an. Zwischen Erstausstattung vorgesehenen Reifen handelt es...
  • Seite 268 der Strecke (wiederholtes Losfahren in Bezug zwischen Stufe und Beschaffenheit der ● niedrigen oder hohen Gängen). Fahrstrecke Die Erfahrung des Fahrers Auf einer Straße mit Kurven, aus denen man mit niedriger Geschwindigkeit und einem der unteren Die verwendete Ansprechstufe ist eng an die Gänge ausfährt, wird das Verwenden einer höheren Erfahrung des Fahrers gebunden, die er bezüglich Ansprechstufe der DWC erforderlich sein.
  • Seite 269: Einstellungen - Fahrmodus - Dqs

    Einstellungen – Fahrmodus – DQS Unter dieser Funktion kann das DQS aus- oder eingeschaltet werden. Im „Interactive Menu“ mit dem Joystick ● Angabe „Einstellungen” markieren, dann auf ENTER drücken. Die Angabe „Fahrmodus” markieren, dann auf ● Federung ENTER drücken. Vorspannung Den zu ändernden Fahrmodus markieren, dann ●...
  • Seite 270 Betätigung der Schaltung ein entsprechendes der Fahrer den Schalthebel beim Schalten mit Signal an das Motorsteuergerät sendet. dem Ducati Quick Shift nicht bis auf dessen Das System unterscheidet zwischen Hoch- und Hubende, kann es vorkommen, dass der Herunterschalten und integriert die Auswirkung auf...
  • Seite 271 Gasdrehgriff nur teilweise oder komplett aufgedreht ist. Der elektronische Schaltautomat Ducati Quick ● wurde für eine Funktion bei einer Motordrehzahl über 2.250 U/min. entworfen. Bei jeden Gang funktioniert die Einlegefunktion ● des niedrigen Gangs (Herunterschalten) mit elektronischem Schaltautomat Ducati Quick...
  • Seite 272: Einstellungen - Fahrmodus - Radfederung

    Einstellungen – Fahrmodus – Radfederung Diese Funktion ermöglicht das Management und das Einstellen der vorderen und hinteren elektronischen Radfederungen. Im „Interactive Menu“ mit dem Joystick ● Federung Angabe „Einstellungen” markieren, dann auf Vorspannung ENTER drücken. Standard Die Angabe „Fahrmodus” markieren, dann auf ●...
  • Seite 273 Nach dem Markieren der Angabe „Vorne” (Abb. 205) oder „Hinten” (Abb. 206), werden auf der linken Seite Sport> Federung> Vorn die Stufen „Härteste”, „Hart”, „Mittel”, „Weich”, Härteste „Weichste” angezeigt. Auf der rechten Seite steht die aktuell eingestellte Stufe. In der Mitte werden Hart das Motorrad, an dem der Bereich hervorgehoben Mittel...
  • Seite 274: Einstellungen - Fahrmodus - Vorspannung

    Einstellungen – Fahrmodus – Vorspannung Diese Funktion ermöglicht das Einstellen der an die Vorspannungsprofile gebundenen Parameter. Im „Interactive Menu“ mit dem Joystick ● Federung Angabe „Einstellungen” markieren, dann auf Vorspannung ENTER drücken. Standard Die Angabe „Fahrmodus” markieren, dann auf Motor ●...
  • Seite 275 Beim Öffnen des Untermenüs jedes Profils werden auf der linken Seite die Stufen von 1 bis 24 angezeigt. Sport> Vorspannung Auf der rechten Seite steht die aktuell eingestellte HOCH Stufe. In der Mitte werden das Motorrad, an dem der Bereich hervorgehoben wird, der von der Einstellung betroffen ist, und die Bezugsangaben angezeigt.
  • Seite 276: Einstellungen - Fahrmodus - Standard

    Einstellungen – Fahrmodus – Standard Diese Funktion ermöglicht das Rücksetzen der Werte der Parameter, die an die von Ducati Federung eingelesenen Fahrmodi gebunden sind. Sie ist nur Vorspannung ersichtlich, wenn diese Parameter zuvor geändert Standard wurden. Motor Rücksetzen der Parameterwerte eines einzelnen Fahrmodus: Im „Interactive Menu“...
  • Seite 277: Rücksetzen Der Parameterwerte Aller Fahrmodi

    Rücksetzen der Parameterwerte aller Fahrmodi: Im „Interactive Menu“ mit dem Joystick Maßeinheiten Urban ● Angabe „Einstellungen” markieren, dann auf Info Race ENTER drücken. Die Angabe „Fahrmodus” markieren, dann auf Fahrmodus Standard Sport ● ENTER drücken. Informationen Sport Die Angabe „Standard” markieren, dann auf ●...
  • Seite 278: Einstellungen - Informationen

    Einstellungen – Informationen Diese Funktion ermöglicht das Ändern der unter „Informationen“ angezeigten Informationen. Im „Interactive Menu“ mit dem Joystick ● Info Angabe „Einstellungen” markieren, dann auf Fahrmodus ENTER drücken. Informationen Die Angabe „Informationen” markieren, dann ● Kraftstoff auf ENTER drücken. In der Mitte wird die Liste der 10 wählbaren Angaben mit der Nummer ihrer aktuellen Position (A, Abb.
  • Seite 279 Im folgenden Beispiel wird die Position der Angabe „Gesamt” von 1 auf 3 geändert: Abfolge Infos 9 Vorderreifen Mit dem Joystick die Angabe „Gesamt” Gesamt ● Reichweite markieren, dann auf ENTER (Abb. 213) drücken. 10 Hinterreifen Trip 1 Über und unter der Positionsnummer stehen 2 ●...
  • Seite 280 Werden die Positionen der Angaben zur ursprünglichen Reihenfolge geändert, wird in der Abfolge Infos Liste der wählbaren Angaben dann auch die Angabe 9 Vorderreifen Reichweite „Standard” angezeigt. Trip 1 10 Hinterreifen Zum Rücksetzen der ursprünglichen Reihenfolge die Gesamt Ø Verbr. 1 Angabe „Standard”...
  • Seite 281: Einstellungen - Kraftstoff

    Einstellungen – Kraftstoff Unter dieser Funktion kann der Anzeigemodus des Kraftstoffstands geändert werden. Hier steht die Wahl zwischen der Anzeige mittels abgestuften Fahrmodus Balken oder noch verbleibenden Kilometern oder Informationen Meilen zur Verfügung. Kraftstoff Im „Interactive Menu“ mit dem Joystick ●...
  • Seite 282: Einstellungen - Drl

    Einstellungen – DRL Unter dieser Funktion kann der Zustand der Beleuchtung DRL auf den automatischen oder manuellen Modus eingestellt werden. Sie ist nur Informationen verfügbar, wenn das Motorrad mit der Beleuchtung Kraftstoff DRL ausgestattet ist. Im „Interactive Menu“ mit dem Joystick ●...
  • Seite 283: Einstellungen - Hintergrundbeleuchtung

    Einstellungen – Hintergrundbeleuchtung Diese Funktion ermöglicht die Einstellung der Leuchtstärke der Hintergrundbeleuchtung Kraftstoff eingestellt werden. Im „Interactive Menu“ mit dem Joystick ● Hintergrundbeleuchtung Angabe „Einstellungen” markieren, dann auf PIN Code ENTER drücken. Totwinkelassistent Die Angabe ● „Hintergrundbeleuchtung“ markieren, dann auf ENTER drücken.
  • Seite 284 Die Hintergrundbeleuchtung des Cockpits wird den Lichtbedingungen angepasst, die von der Photodiode (A, Abb. 223) erfasst werden. Die 10:34 Einstellung der Helligkeit der Einstellungen Hintergrundbeleuchtung wird im Verhältnis zu den Ducati Connect Musik von der Photodiode erfassten Bedingungen TOURING berechnet. km/h Gear...
  • Seite 285: Einstellungen - Pin Code

    Ist bereits ein „Fahrzeugfreigabe über PIN Code“ zu nehmen. unbekannter PIN Code gespeichert, sich an den Ducati Vertragshändler wenden, der eine Wurde der PIN Code bisher noch nicht aktiviert, Nullsetzung vornehmen kann. Der Ducati erscheint in diesem Menü zwecks der Aktivierung die Vertragshändler könnte Sie dabei auffordern, sich...
  • Seite 286 PIN neu Im „Interactive Menu“ mit dem Joystick ● Angabe „Einstellungen” markieren, dann auf ENTER drücken. Hintergr. Bel… Die Angabe „PIN Code” markieren, dann auf ● PIN Code PIN neu ENTER drücken. Die Angabe „PIN neu” markieren, dann auf ● Totwinkelass…...
  • Seite 287 Wurde die letzte Ziffer bestätigt, wird die Angabe „Speichern” eingeblendet. Zum Bestätigen auf ENTER drücken, dann wird einige Sekunden lang die Angabe „Gespeichert” eingeblendet. Hintergr. Bel… Das Cockpit schaltet auf die vorherige Anzeigeseite PIN Code PIN neu zurück, in der jetzt anstelle von „PIN neu“ die Angabe „PIN ändern”...
  • Seite 288: Pin Ändern

    PIN ändern Im „Interactive Menu“ mit dem Joystick ● Angabe „Einstellungen” markieren, dann auf ENTER drücken. Hintergr. Bel… Die Angabe „PIN Code” markieren, dann auf ● PIN Code PIN ändern ENTER drücken. Die Angabe „PIN ändern“ markieren, dann auf ● Totwinkelass…...
  • Seite 289 Ist der eingegebene PIN falsch, wird die Angabe ● „Falsch” angezeigt und es kann ein neuer Eingabeversuch des aktuellen bzw. alten PINs vorgenommen werden. Ist der PIN korrekt, kann der neue PIN eingegeben werden. Links im Display werden die Angabe „PIN neu” und die erste aktive der 4 Ziffern für die Eingabe angezeigt (Abb.
  • Seite 290: Einstellungen - Datum Und Uhrzeit

    Einstellungen – Datum und Uhrzeit Diese Funktion dient zum Einstellen von Datum und Uhrzeit und der entsprechenden Anzeigeformate. Im „Interactive Menu“ mit dem Joystick ● PIN Code Angabe „Einstellungen” markieren, dann auf Totwinkelassistent ENTER drücken. Tag und Zeit Die Angabe „Tag und Zeit” markieren, dann auf ●...
  • Seite 291 Datum Unter dieser Funktion kann das Datum eingegeben werden; im hier dargestellten Beispiel ist das 2023 entsprechende Format: Jahr/Monat/Tag. 2022 Im „Interactive Menu“ mit dem Joystick ● Datum 2021 01 Angabe „Einstellungen” markieren, dann auf ENTER drücken. 2020 Format Datum Die Angabe „Tag und Zeit”...
  • Seite 292 Wert gescrollt und dieser gewählt werden. Zur Bestätigung und zum Übergang auf den nächsten Parameter auf ENTER drücken.
  • Seite 293 Die Pfeile und die verfügbaren Werte werden jetzt für den dritten Parameter, (im Beispiel den Tag Abb. 235), eingeblendet. Mit dem Joystick kann bis auf den gewünschten Wert gescrollt und dieser gewählt werden. Zum Bestätigen und zur Rückkehr auf die vorausgehende Datum 2022 02 Anzeige auf ENTER drücken.
  • Seite 294: Format Datum

    Format Datum Diese Funktion ermöglicht das Einstellen des Formats der Datumanzeige. Totwinkelass… Im „Interactive Menu“ mit dem Joystick ● Diebstahls… Datum Angabe „Einstellungen” markieren, dann auf TT.MM.JJJJ ENTER drücken. Tag und Zeit Format Datum Die Angabe „Tag und Zeit” markieren, dann auf ●...
  • Seite 295 Uhrzeit Unter dieser Funktion kann die Uhrzeit eingegeben werden; im hier dargestellten Beispiel ist das Totwinkelass… Datum entsprechende Format das der 12 Stunden (AM/ Diebstahls… Format Datum PM). 10 : 25 pm Im „Interactive Menu“ mit dem Joystick Tag und Zeit Uhrzeit ●...
  • Seite 296 Die Zahl der Minuten kann jetzt gewählt werden und wird mit zwei Pfeilen, oben und unten, angezeigt. Auch die verfügbaren Werte (Abb. 241) werden Datum angezeigt. Mit dem Joystick kann bis auf den gewünschten Wert gescrollt und dieser gewählt Format Datum werden.
  • Seite 297 Format Uhrzeit Diese Funktion ermöglicht das Einstellen des Formats der Zeitanzeige. Totwinkelass… Format Datum Im „Interactive Menu“ mit dem Joystick ● Diebstahls… Uhrzeit Angabe „Einstellungen” markieren, dann auf 12 Stunden ENTER drücken. Tag und Zeit Format Uhrzeit Die Angabe „Tag und Zeit” markieren, dann auf ●...
  • Seite 298: Einstellungen - Service

    Einstellungen – Service Diese Funktion ermöglicht die Anzeige der nächsten Inspektionen. Im „Interactive Menu“ mit dem Joystick ● Diebstahlschutz Angabe „Einstellungen” markieren, dann auf Tag und Zeit ENTER drücken. Service Die Angabe „Service“ markieren, dann auf ● ENTER drücken. Reifenkalibrierung Am Display werden die Informationen zu folgenden Inspektionen angezeigt: Ölservice (verbleibende Kilometer oder Meilen)
  • Seite 299 Die Inspektion Valve Check muss alle 60.000 km/37.280 mi vorgenommen werden. Die Inspektion „Jährlicher Service“ muss alle 12 Monate vorgenommen werden. Bei Geländeeinsatz des Motorrads müssen die Inspektionsfälligkeiten gegenüber den vorgeschriebenen Zeiten reduziert werden.
  • Seite 300 Warnhinweise Service 10:34 Diese Angabe dient dazu, den Benutzer darauf Impostazioni hinzuweisen, dass er sich an eine Ducati Ducati Connect Musica Vertragswerkstatt wenden muss, um dort die Instandhaltungseingriffe (Inspektion) am Fahrzeug TOURING ausführen zu lassen. km/h Gear Das Reset der Anzeige der Inspektionsfälligkeit kann ausschließlich in einer Ducati Vertragswerkstatt...
  • Seite 301 Ventilspiel Auf der Abbildung (Abb. 250) sind die Inspektionen SERVICE Prüfen links im Großformat und rechts im Kleinformat dargestellt. Die Anzeige in Rot verbleibt so lange, bis eine Ducati Jährlicher Vertragswerkstatt während der Instandhaltung das Service SERVICE Reset vorgenommen hat.
  • Seite 302: Digitale Instandhaltung

    Dieser Vertragshändler wird die Ausführung der Inspektion mit dem speziellen Diagnoseinstrument bestätigen und die nächsten Fälligkeiten aktivieren. Die Historie der ordentlichen Instandhaltung wird in den Ducati Servern gespeichert, um die erfolgte Durchführung zu bestätigen (ist Heft ein digitales Wartungsheft). Die vorgenommenen Inspektionen werden auch für die Motorradeigentümer im reservierten Bereich...
  • Seite 303: Einstellungen - Lap

    Einstellungen – Lap Über diese Funktion kann die Funktion „Lap“ ein- oder ausgeschaltet werden und die registrierten Rundenzeiten können eingesehen und gelöscht Tag und Zeit werden. Service Im „Interactive Menu“ mit dem Joystick ● Angabe „Einstellungen” markieren, dann auf Reifenkalibrierung ENTER drücken.
  • Seite 304 Hinweise Das Aktivieren und Deaktivieren ist auch direkt über die Funktion Lap möglich, die im Interactive Menu des Fahrmodus SPORT zu finden ist.
  • Seite 305 Daten zur Lap Über diese Funktion können die Daten jeder einzelnen registrierten Runde abgerufen werden. Tag und Zeit Im „Interactive Menu“ mit dem Joystick ● Service Angabe „Einstellungen” markieren, dann auf Daten zur Lap ENTER drücken. Die Angabe „Lap” markieren, dann auf ENTER ●...
  • Seite 306: Daten Löschen

    Daten löschen Diese Angabe wird nur angezeigt, wenn zuvor Runden aufgezeichnet wurden. Tag und Zeit Im „Interactive Menu“ mit dem Joystick ● Service Daten zur Lap Angabe „Einstellungen” markieren, dann auf Daten löschen ENTER drücken. Die Angabe „Lap” markieren, dann auf ENTER ●...
  • Seite 307: Einstellungen - Reifenkalibrierung

    Einstellungen – Reifenkalibrierung Diese Funktion ermöglicht das Ausführen des Kalibriervorgangs und das Selbsteinlernen des Abrollumfangs der Reifen und das Rücksetzen auf Service die Standardwerte. Im „Interactive Menu“ mit dem Joystick ● Reifenkalibrierung Angabe „Einstellungen” markieren, dann auf Reifendruck ENTER drücken. Bluetooth Die Angabe „Reifenkalibrierung”...
  • Seite 308: Reifenkalibrierung - Beginn

    Reifenkalibrierung - Beginn Reifenkalibrierung SPORT Wird bei angezeigter Angabe „Beginn“ (Abb. 258) auf ENTER gedrückt, wird das Cockpit die Bereit Anzeigeseite einblenden, die das Durchführen der Kalibrierung ermöglicht. Geschwindigkeit halten Auf dieser Anzeige steht dann die Angabe „Bereit” 49 - 51 km/h km/h (A, Abb.
  • Seite 309 Wurde das Einlernverfahren erfolgreich abgeschlossen, zeigt das Cockpit die Angabe Reifenkalibrierung SPORT „Fertig“ (C, Abb. 261) an und schaltet nach einigen Sekunden wieder auf das vorherige Menü zurück. Fertig Wird der Joystick länger in die Position gedrückt Geschwindigkeit halten gehalten, kann das Verfahren abgebrochen werden: 49 - 51 km/h In diesem Fall zeigt das Cockpit alle vorherigen km/h...
  • Seite 310 Werden die angegebenen Bedingungen bezüglich Geschwindigkeit und Gang während des Reifenkalibrierung SPORT Kalibriervorgangs nicht beibehalten oder tritt ein Fehler oder eine Störung auf, werden im Cockpit die Angabe „Fehlgeschlagen“ (E, Abb. 263) und nach ein Fehlgeschlagen paar Sekunden wieder das vorherige Menü Geschwindigkeit halten angezeigt.
  • Seite 311: Reifenkalibrierung - Standard

    Reifenkalibrierung - Standard Wird ENTER bei markierter Angabe Service „Standard“ gedrückt, zeigt das Cockpit 2 Sekunden lang die Angabe „Warten…”, gefolgt von der 2 Sekunden dauernden Angabe „Standard Standard Reifenkalibr… wiederherstellen“ an, um dann wieder auf das vorherige Menü zurückzuschalten. Reifendruck Bluetooth Abb.
  • Seite 312 Hinweise Das Eigeneinlernverfahren des Endübersetzungsverhältnisses sieht dessen Änderung laut in nachstehender Tabelle angeführten Werten vor. Achtung Die Änderung des Endübersetzungsverhältnisses ist ausschließlich für den Motorradeinsatz auf geschlossenen Ringen (Rennstrecke) zulässig, also nicht auf öffentlichen Straßen. Achtung Die Änderung des Endübersetzungsverhältnisses zieht den sofortigen Verfall der aus der Garantie resultierenden Rechte nach sich.
  • Seite 313: Einstellungen - Reifendruck (Sofern Vorhanden)

    Einstellungen – Reifendruck (sofern vorhanden) Diese Funktion ermöglicht die Eingabe des Bezugsdruckwerts für den Vorder- und den Hinterreifen. Sie ist nur verfügbar, wenn das Reifenkalibrierung Reifendruck Motorrad mit Reifendrucksensoren ausgestattet ist. Bluetooth Im „Interactive Menu“ mit dem Joystick ● Blinker Angabe „Einstellungen”...
  • Seite 314 Auf das Markieren von „Vorderreifen” (Abb. 268) oder „Hinterreifen” (Abb. 269) wird der aktuelle Reifendruck mit darüber und darunter stehenden Pfeilen angezeigt, die angeben, dass durch Bewegen des Joysticks in die jeweiligen Positionen, der Wert erhöht oder herabgesetzt 2.5 bar Vo.
  • Seite 315: Einstellungen - Blinker

    Einstellungen – Blinker Über diese Funktion kann die Kontrolle der Blinker auf den automatischen oder manuellen Modus gestellt werden. Reifendruck Die Selbstrückstellung der Blinker erfolgt auf Bluetooth Grundlage des Schräglagewinkels, der Blinker Fahrzeuggeschwindigkeit und der zurückgelegten Sprache Meter. Maßeinheiten Im „Interactive Menu“ mit dem Joystick ●...
  • Seite 316 Die Blinker schalten sich nach dem Abbiegen automatisch ab. Dies wird in Abhängigkeit der Fahrzeuggeschwindigkeit, des Schräglagenwinkels und im Allgemeinen anhand einer Analyse der Fahrdynamik erfasst. Die automatische Abschaltfunktion wird aktiviert, wenn 20 km/h (12.4 mph) nach dem Betätigen des Blinkerschalters überschritten werden.
  • Seite 317: Einstellungen - Sprache

    Einstellungen – Sprache Diese Funktion dient dem Einstellen der Dialogsprache des Cockpits. Im „Interactive Menu“ mit dem Joystick ● Bluetooth Angabe „Einstellungen” markieren, dann auf Blinker ENTER drücken. Sprache Die Angabe „Sprache” markieren, dann auf ● Maßeinheiten ENTER drücken. Info In der Mitte werden die Angaben „English, Italiano, Deutsch, Francais, Nederlands, Espanol”...
  • Seite 318: Einstellungen - Maßeinheiten

    Einstellungen – Maßeinheiten Diese Funktion ermöglicht das Einstellen der Maßeinheiten, die vom Cockpit verwendet werden. Im „Interactive Menu“ mit dem Joystick ● Blinker Angabe „Einstellungen” markieren, dann auf Sprache ENTER drücken. Maßeinheiten Die Angabe „Maßeinheiten” markieren, dann ● Info auf ENTER drücken. Fahrmodus In der Mitte werden die Angaben „Geschw.”, „Temperatur”, „Verbrauch”...
  • Seite 319 Geschw. Zum Einstellen der Maßeinheit der Geschwindigkeit: Im „Interactive Menu“ mit dem Joystick Blinker ● Angabe „Einstellungen” markieren, dann auf Sprache ENTER drücken. Die Angabe „Maßeinheiten” markieren, dann ● Maßeinheiten Geschw. km/h auf ENTER drücken. Die Angabe „Geschw.” markieren, dann auf Temperatur Info ●...
  • Seite 320 Temperatur Zum Einstellen der Maßeinheit der Temperatur: Im „Interactive Menu“ mit dem Joystick Blinker ● Angabe „Einstellungen” markieren, dann auf Sprache Geschw. ENTER drücken. °C Maßeinheiten Temperatur Die Angabe „Maßeinheiten” markieren, dann ● auf ENTER drücken. Verbrauch Info Die Angabe „Temperatur” markieren, dann auf ●...
  • Seite 321 Verbrauch Zum Einstellen der Maßeinheit des Verbrauchs: Im „Interactive Menu“ mit dem Joystick Blinker Geschw. ● Angabe „Einstellungen” markieren, dann auf Sprache Temperatur ENTER drücken. L/100 Maßeinheiten Verbrauch Die Angabe „Maßeinheiten” markieren, dann ● auf ENTER drücken. Info Standard Die Angabe „Verbrauch” markieren, dann auf ●...
  • Seite 322: Rücksetzen Der Maßeinheiten

    Rücksetzen der Maßeinheiten Es können alle oder eine einzelne Maßeinheit rückgesetzt werden. Blinker Temperatur Zum Rücksetzen aller Maßeinheiten: Sprache Verbrauch Im „Interactive Menu“ mit dem Joystick ● Standard Maßeinheiten Angabe „Einstellungen” markieren, dann auf ENTER drücken. Info Die Angabe „Maßeinheiten” markieren, dann ●...
  • Seite 323 Zum Rücksetzen einer einzelnen Maßeinheit: Im „Interactive Menu“ mit dem Joystick ● Angabe „Einstellungen” markieren, dann auf Blinker km/h ENTER drücken. Die Angabe „Maßeinheiten” markieren, dann ● Sprache auf ENTER drücken. Maßeinheiten Geschw. Standard Die wieder herzustellende Maßangabe ● (Beispiel: Geschw.) markieren, dann auf ENTER Temperatur Info drücken.
  • Seite 324: Einstellungen - Info

    Einstellungen – Info In dieser Funktion können die Batteriespannung und die digitale Angabe der Motordrehzahl angezeigt werden. Sprache Das SETTING MENU öffnen. ● Maßeinheiten Anhand der Navigationstasten die Angabe ● Info „Info“ markieren, dann auf die Taste ENTER Fahrmodus drücken. Informationen Auf dem Display werden die Informationen über ●...
  • Seite 325: Vhc

    Vehicle Hold Control (VHC). Bei Aktivierung hält das 10:34 System das Fahrzeug durch aktive Bremsung der Lautstärke Hinterradbremse im Stillstand ohne das Kraft auf Einstellungen Ducati Connect den Hebel oder das Bremspedal ausgeübt wird. TOURING Dieses bietet dem Fahrer einen höheren Komfort km/h Gear...
  • Seite 326 Achtung Funktionsweise der Kontrollleuchte VHC Das System kann nur aktiviert werden, wenn Leuchtet beim Einschalten des VHC-Systems auf. sich das ABS nicht im Fehlerzustand oder in einem Wird dieses System eingeschaltet, hält es das schlechten Zustand befindet: liegt ein Fahrzeug durch aktives Bremsen über die Fehlerzustand am ABS vor, leuchtet die ABS- Hinterradbremse im Stillstand: die Kontrollleuchte Kontrollleuchte permanent auf;...
  • Seite 327: Warnanzeige

    Formaten angezeigt: groß (A) und klein (B). In diesen SPORT Abbildungen werden die jeweiligen Positionen auf km/h Gear der Hauptseite (Abb. 286) und auf der Seite Ducati Anzola dell’Emilia Sacerno Chiesa Nuova Rigosa Connect (Abb. 287) angegeben. In den folgenden...
  • Seite 328: Datum Einstellen (F)

    Vorsicht gefahren werden muss, da diese Einstellung der DTC für die Rennstrecke bestimmt ist. REAR ABS hinten Ducati weist darauf hin, dass hier beim Fahren besondere Aufmerksamkeit erforderlich ist und eine solche Einstellung nur auf Rennstrecken verwendet Niedrig werden sollte.
  • Seite 329 Kein Schlüssel (G) Kein Ist gelb und weist darauf hin, dass das Hands Free- Schlüssel System keinen aktiven Schlüssel in der Nähe des Fahrzeugs erfasst. Batterie schwach Batterie schwach (H) Ist gelb und weist darauf hin, dass die Batterie des aktiven Hands Free-Schlüssels sich im Aufbrauch befindet.
  • Seite 330 Druckwert des jeweiligen Abb. 290 Reifens in Kürze nicht mehr verfügbar sein wird. Ducati weist darauf hin, den Sensor so bald wie möglich überprüfen zu lassen, da ein Austausch des Sensors erforderlich sein könnte. Diese Informationen werden nur angezeigt, wenn das Motorrad mit Reifendrucksensoren ausgestattet ist.
  • Seite 331 Ist gelb und weist darauf hin, dass das Hands Free- System die Lenkersperre nicht entriegelt hat. Schliess- Hinweise fehler Ducati empfiehlt das Fahrzeug aus- und wieder einzuschalten und den Lenker dabei an seinen Endanschlag zu drücken. Bleibt die Anzeige Reserve bestehen bzw. wird die Lenkersperre nicht gelöst, muss man sich an eine Ducati Vertragswerkstatt wenden.
  • Seite 332: Angabe Des Tankverschlusses Mit Elektronischem Öffnungssystem - Zubehör

    Sekunden im Großformat offen (Q der Hauptanzeige, Abb. 292) Tap. °C °C serb. (R der Bildschirmseite Ducati Connect, Abb. 293) Abb. 292 eingeblendet; daraufhin im Kleinformat ● (S der Hauptanzeige, Abb. 292) Tankdeckel (T der Bildschirmseite Ducati Connect, Abb. 293)
  • Seite 333: Fehleranzeige

    Gear Kleinformat (B, Abb. 294) auf der Hauptanzeige in Traktionskontrolle Rot zur Anzeige. rpm X1000 Fehler! Auf der Anzeigeseite Ducati Connect wird er in der °C °C auf der Abbildung angegebenen Position (C, Abb. 295) angezeigt. Abb. 294 Die Anzeige bleibt dann so lange aktiv, bis die Fehlerursache behoben wurde.
  • Seite 334 Traktionskontrolle Fehler!! (Abb. 296) Wird diese Fehleranzeige aktiviert, ist dies ein Hinweis darauf, dass man sich an eine Ducati Vertragswerkstatt wenden muss, da ein Fehler an Traktions- der Traction Control des Fahrzeugs vorliegt. kontrolle ABS Fehler! (Abb. 297) Fehler! Wird diese Fehleranzeige aktiviert, ist dies ein...
  • Seite 335: Wesentliche Einsatz- Und Instandhaltungseingriffe

    Ständer (wo vorhanden) aufbocken oder auf einem Serviceständer ausrichten. Überprüfen, dass der Füllstand zwischen den Markierungen MIN und MAX liegt, die seitlich am Ausdehnungsbehälter vorhanden sind. Sollte der Füllstand unter MIN absinken, muss entsprechend Flüssigkeit von einem/einer Ducati Abb. 298...
  • Seite 336 Vertragshändler oder -werkstatt nachgefüllt werden.
  • Seite 337: Kontrolle Des Brems- Und Kupplungsflüssigkeitsstands

    Kreislauf, wodurch das System seine Wirkung Abb. 299 verliert. Zum Nachfüllen oder Wechseln der Flüssigkeit zu den in der Tabelle des Instandhaltungsprogramms, die im Kapitel „Instandhaltungsplan“ enthalten ist, angegebenen Fälligkeiten muss man sich an eine(n) Ducati Vertragshändler oder Vertragswerkstatt wenden. Abb. 300...
  • Seite 338 Erweist sich das Spiel des Steuerhebels als übermäßig und ruckt das Motorrad oder sollte es beim Einlegen eines Gangs stehen bleiben, könnte dies daran liegen, dass Luft in der Anlage vorhanden ist. Sich in diesem Fall an einen Ducati Vertragshändler oder eine Vertragswerkstatt...
  • Seite 339: Kontrolle Des Bremsbelägeverschleißes

    Verschleiß des Reibmaterials würde es zu einem Abb. 301 Kontakt mit der Metallaufnahme der Bremsscheibe kommen und damit die Bremsleistung gemindert, die Integrität der Bremsscheibe und die Sicherheit des Fahrers gefährdet werden. Wichtig Die Bremsbeläge von einem/einer Ducati Vertragshändler oder Vertragswerkstatt austauschen lassen. Abb. 302...
  • Seite 340: Laden Der Batterie

    Laden der Batterie Die Schraube (2) lösen, dann den Befestigungsbügel (3) der Batterie (1) abziehen. Die Schutzummantelung (4) anheben, dann die Befestigungsschrauben (5) lösen und die folgenden Kabel von ihren Klemmen abklemmen: das Negativkabel (6); 2) das Positivkabel (7). Die Batterie (1) von oben herausziehen. Abb.
  • Seite 341 Einbau der Batterie Falls zuvor entfernt, die Batterieaufnahme (8) im Fach anordnen. Die Batterie (1) auf ihrem Halter (8) anordnen. Die Batteriekabel anklemmen, dabei stets wie abgebildet mit dem Positivkabel (+) beginnen: das Positivkabel (+) (7) an der Plusklemme ● anklemmen;...
  • Seite 342 Die Leiter des Batterieladegeräts an die jeweiligen Batterieklemmen schließen: rot an den Pluspol (+), Abb. 307 schwarz an den Minuspol (-). Achtung Ducati übernimmt keine Haftung bei Verwendung Die Batterie aus der Reichweite von Kindern von Ladegeräten oder Frischhaltegeräten, die keine halten. Ducati-Originalgeräte sind.
  • Seite 343 Achtung Die Batterie NIE parallel mit der eines anderen Fahrzeugs anschließen, da dies zu einem Kurzschluss oder einer Überhitzung der Batterie führen könnte.
  • Seite 344: Kontrolle Der Antriebskettenspannung

    Kontrolle der Antriebskettenspannung Wichtig Eine nicht richtig gespannte Kette führt zu einem schnellen Verschleiß der Antriebsorgane. Das Hinterrad so lange drehen, bis der Punkt erreicht wurde, an dem die Kette als am stärksten gespannt resultiert. Das Fahrzeug auf dem Seitenständer abstellen. Die Kette am Messpunkt nur mittels Fingerdruck nach unten drücken, dann wieder loslassen.
  • Seite 345 Achtung Der korrekte Anzug der Schrauben (1) der Hinterradschwinge ist für die Sicherheit des Fahrers von grundlegender Wichtigkeit. Wichtig Eine nicht richtig gespannte Kette führt zu einem schnellen Verschleiß der Antriebsorgane. Wichtig Um die beste Leistung und eine lange Lebensdauer der Kette garantieren zu können, bitten wir Sie die Hinweise bezüglich der Wäsche, Abb.
  • Seite 346: Schmieren Der Antriebskette Wichtig

    Schmieren der Antriebskette Wichtig Bezüglich der Kettenreinigung muss man sich an eine(n) Ducati Vertragshändler oder Vertragswerkstatt wenden. Achtung Diese Kontrollen an einem ausgeschalteten, auf ebenem Boden stehenden und vom Ständer abgestützten Motorrad vornehmen. Säubern Vor dem Schmieren der Kette ist es wichtig, dass sie richtig gewaschen und gesäubert wird.
  • Seite 347 Gleitelemente vor äußeren Einflüssen Den Verschleißzustand der Gleitschiene (3) zu schützen und die Schmierung so lange wie überprüfen und sich im Bedarfsfall an eine(n) Ducati möglich aufrecht zu erhalten. Vertragshändler oder Vertragswerkstatt wenden. Den Verschleißzustand der Kette überprüfen, der an...
  • Seite 348 Schmierung Wichtig Bezüglich der Kettenreinigung muss man sich an eine(n) Ducati Vertragshändler oder Vertragswerkstatt wenden. Achtung Für die Schmierung der Kette SHELL Advance Chain verwenden. Die Verwendung von nicht spezifisch ausgelegten Schmiermitteln könnte zu Beschädigungen der O-Ringe und damit des gesamten Antriebssystems führen.
  • Seite 349 Etwas Schmiermittel (1) zwischen die internen und externen Kettenglieder am Punkt (2) direkt vor dem Eingriff am Ritzel zwischen die Kette einspritzen. Aufgrund der Fliehkraft des Schmiermittels, das von den im Spray enthaltenen Lösungsmitteln verflüssigt wird, wird es sich im Arbeitsbereich zwischen Bolzen und Hülse verteilen und eine perfekte Schmierung gewährleisten.
  • Seite 350 Nach beendeter Schmierung 10-15 Minuten abwarten, um es dem Schmiermittel zu ermöglichen, auf den Innen- und Außenflächen der Kette zu wirken, dann das überschüssige Schmiermittel mit einem sauberen Lappen entfernen. Wichtig Das Motorrad nicht sofort nach dem Schmieren der Kette fahren, da das noch flüssige Schmiermittel nach außen geschleudert werden würde und so den Hinterreifen oder die Fahrerfußraste verschmutzen könnte.
  • Seite 351: Ausrichten Des Scheinwerfers

    Ausrichten des Scheinwerfers Hinweise Der Scheinwerfer bietet zwei Lichteinstellmöglichkeiten, eine für das rechte und die andere für das linke Lichtbündel. Die vorschriftsmäßige Ausrichtung des Scheinwerfers kontrollieren. Dazu das Motorrad mit auf den richtigen Druck aufgepumpten Reifen und einer darauf sitzenden Person in einem Abstand von 10 Metern (32.8 feet) vor einer Wand oder einem Schirm, perfekt senkrecht auf seiner Längsachse Abb.
  • Seite 352 Wird die Schraube (2) des Scheinwerfers im Uhrzeigersinn gedreht, wird das Lichtbündel nach unten verstellt, andernfalls nach oben. Das Fernlicht einschalten. Für die Einstellung des Lichtbündels auf der Senkrechten muss man sich an eine(n) Ducati Vertragshändler oder Vertragswerkstatt wenden. Abb. 317...
  • Seite 353 Bei Einsatz des Fahrzeuges im Regen oder nach einer Wäsche kann es zum Beschlagen der Scheinwerferlinse kommen. Durch kurzzeitiges Einschalten des Scheinwerfers wird das Kondenswasser an der Linse beseitigt. Hinweise Bei der hier beschriebenen Verfahrensweise im Hinblick auf die maximal zulässige Höhe des Lichtbündels handelt es sich um das von den „Italienischen Richtlinien“...
  • Seite 354: Einstellung Der Rückspiegel

    Den Rückspiegel von Hand verstellen, ihn dabei an seiner Schale (1) fassen und vorsichtig in die erforderliche Position drehen. Eine weitere Einstellung ist über die Schraube (2) möglich, die jedoch von einem/einer Ducati Vertragshändler oder Vertragswerkstatt vorgenommen werden muss. Nach diesem Eingriff muss der Spiegel erneut über seine Schale (1) eingestellt werden.
  • Seite 355: Reifen

    Reifen Achtung Für Informationen zu Reifentyp und Luftdruck wird Reifen mit Löchern müssen ausgewechselt auf das Kapitel „Reifen" im Abschnitt „Technische werden. Beim Reifenwechsel die Marke und den Daten“ verwiesen. Reifentyp der Erstausrüstung verwenden. Um Druckverluste während der Fahrt zu vermeiden, sich Der Reifendruck unterliegt durch Außentemperatur darüber vergewissern, dass die Schutzkappen auf und Höhenlage bedingten Schwankungen, daher für...
  • Seite 356: Mindestprofiltiefe Der Lauffläche

    Hinweise Für einen Reifenwechsel muss man sich an eine(n) Ducati Vertragshändler oder Vertragswerkstatt wenden, so dass gewährleistet werden kann, dass die Abnahme und Montage der Reifen in korrekter Weise erfolgen. An diesen Rädern sind einige Bestandteile des ABS (Sensoren, Impulsringe) montiert, die spezifische Einstellungen erfordern.
  • Seite 357: Kontrolle Des Motorölstands

    Der Ölstand muss innerhalb der am Schauglas angebrachten Markierungen liegen. Bei zu niedrigem Ölstand muss Motoröl nachgefüllt werden. Ducati schreibt die ausschließliche Anwendung von SAE 15W-50/JASO MA2-Öl vor und empfiehlt die Verwendung von Shell Advance DUCATI 15W-50 Fully Synthetic Oil.
  • Seite 358: Empfehlungen Zum Öl

    liegen, muss so lange Öl nachgefüllt werden, bis die Markierung des maximalen Füllstands erreicht ist. Achtung Nie die Markierung MAX überschreiten. Empfehlungen zum Öl Es wird empfohlen, ein Öl zu verwenden, das folgenden Vorgaben entspricht: Viskositätsgrad SAE 15W-50; ● SAE 15W-50 ist ein alphanumerischer Code, der die Klassifikation von Ölen ihrer Viskosität gemäß...
  • Seite 359: Allgemeine Reinigung

    Allgemeine Reinigung Wichtig Um den ursprünglichen Glanz der Metallflächen und Das Motorrad nicht sofort nach seinem Einsatz der lackierten Flächen auf Dauer zu erhalten, muss waschen, da es in diesem Fall durch das Verdampfen das Motorrad, je nach Einsatz und Zustand der des Wassers auf den noch heißen Oberflächen zur befahrenen Straßen, regelmäßig gereinigt werden.
  • Seite 360 Achtung Achtung Es kann vorkommen, dass die Bremsen nach Vermeiden, dass Öle oder Benzin direkt auf die der Motorradwäsche nicht ansprechen. Die Scheibe des Cockpits gelangen; sie könnte dadurch Bremsscheiben niemals schmieren oder einfetten, befleckt oder beschädigt werden, wodurch die da dies zum Verlust der Bremswirkung des Informationsanzeigen schlecht ablesbar werden Motorrads führen würde.
  • Seite 361 Wichtig Für die Reinigung der Antriebskette muss Bezug auf den Absatz „Schmieren der Antriebskette” genommen werden.
  • Seite 362: Langer Stillstand

    Komponenten (z. B. abdecken, welches den Lack nicht beschädigt und Drehgeschwindigkeit der Räder, Motordrehzahl das Kondenswasser nicht zurückhält. pro Minute, eingelegter Gang, usw.) Das Motorradabdecktuch ist bei Ducati Performance Betriebsstörungen und Defekte wichtiger ● erhältlich. Systemkomponenten (z. B. Beleuchtung, Bremsen, usw.)
  • Seite 363 Im Rahmen dieser Serviceeingriffe werden personenbezogene Daten unter Einhaltung der geltenden Datenschutzgesetze verarbeitet. Dies erfolgt auf Grundlage eines legitimem Interesses von Ducati an einem immer effizienteren Kundendienst und schließlich der Einhaltung gesetzlicher Verpflichtungen (z. B. Informationspflichten über Reparaturen und Wartung). Falls erforderlich, werden...
  • Seite 364 Situationen eines Beinahe-Zusammenstoßes und gelöscht. garantieren. Ducati Motor Holding greift nur dann auf die Daten Es ist zu beachten, dass nach einer ersten des DDM zu oder gibt sie an Dritte weiter, wenn der Aktivierung des DDM nur ein Teil der Daten über Eigentümer oder Leasingnehmer damit...
  • Seite 365 ● einem Gerichtsverfahren oder gegen eine Forderung, die gegen Ducati oder eines der angegliederten Unternehmen erhoben wird. Ducati kann DDM Daten, die über das Motorrad ● unter zulässigen Umständen abgerufen wurden, auch in anonymer Form zum Forschungszweck des Betriebs des Motorrads und seiner...
  • Seite 366: Fahrzeugtransport

    Fahrzeugtransport Bevor das Motorrad auf einem anderen Fahrzeug befördert wird, die folgenden Sicherheitshinweise beachten. Alle nicht verankerten Gegenstände und Zubehörteile vom Fahrzeug entfernen. 2) Das Vorderrad geradlinig in Fahrtrichtung auf dem Transportfahrzeug ausrichten und auf angemessene Weise sichern, um ein Verrutschen zu verhindern.
  • Seite 367: Instandhaltungsplan

    Instandhaltungsplan Planmäßige Instandhaltungsarbeiten: vom Vertragshändler auszuübende Arbeiten Wichtig Der Einsatz des Motorrads unter extremen Bedingungen, z.B. sehr nasse oder schlammige Straßen oder in staubigen und trockenen Umgebungen, kann zu einem schnelleren Verschleiß bestimmter Bauteile wie des Antriebssystems, der Bremsen oder des Luftfilters führen. Ein verschmutzter Luftfilter kann Motorschäden verursachen.
  • Seite 368 Annual Service * Valve Check * Oil Service * Oil Service 1000 * alle 30.000 km/ Austausch des Luftfilters 18.000 mi Kontrolle und/oder Einstellung des Ventilspiels • Austausch der Zündkerzen • Kühlflüssigkeitswechsel • alle 45.000 km/ Wechsel des Vorderradgabelöls 27.000 mi Sichtkontrolle der Dichtelemente von Vorderradgabel und hinterem Federbein •...
  • Seite 369 Annual Service * Valve Check * Oil Service * Oil Service 1000 * Anzugkontrolle der Befestigungen des Rahmens am Motor, von Hinterradschwinge und • hinterem Federbein Kontrolle der Lager der Vorder- und Hinterradnaben und des Lenkkopflagerspiels • • Kontrolle der Ruckdämpfer am Kettenblatt und Schmierung der Hinterradachse •...
  • Seite 370 Annual Service * Valve Check * Oil Service * Oil Service 1000 * Kontrolle der freien Bewegung des Schwingsystems von Seitenkoffern und Topcase • • Kontrolle des Reifendrucks und -verschleißes • • • Funktionskontrolle an den elektrischen Sicherheitsvorrichtungen (Seitenständersensor und Kupplung, vorderer und hinterer Bremslichtschalter, Motorstoppschalter, Gang-/ •...
  • Seite 371 * Die Inspektion Valve Check muss alle 60.000 km/37.280 mi vorgenommen werden. * Die Inspektionen Annual Service muss alle 12 Monate vorgenommen werden.
  • Seite 372: Planmäßige Instandhaltungsarbeiten: Vom Kunden Auszuübende Arbeiten

    Planmäßige Instandhaltungsarbeiten: vom Kunden auszuübende Arbeiten Wichtig Der Einsatz des Motorrads unter extremen Bedingungen, z.B. sehr nasse oder schlammige Straßen oder in staubigen und trockenen Umgebungen, kann zu einem schnelleren Verschleiß bestimmter Bauteile wie des Antriebssystems, der Bremsen oder des Luftfilters führen. Ein verschmutzter Luftfilter kann Motorschäden verursachen.
  • Seite 373: Technische Eigenschaften

    Technische Eigenschaften Gewichte Gesamtgewicht (im fahrbereiten Zustand mit 90 % Kraftstoff - 44/2014/EU Annex XI): 239 kg (526,90 lb). Trockengewicht (Trockengewicht des Motorrads ohne Batterie, Schmiermittel und Kühlflüssigkeiten): 218 kg (480,61 lb). Max. zulässiges Gewicht (im fahrbereiten Zustand Abb. 322 bei Volllast): 470 kg (1036,1 lb).
  • Seite 374 Achtung Die zulässige Höchstgeschwindigkeit ist von den am Fahrzeug montieren Lasten abhängig: - mit Topcase und Tanktasche oder mit Seitenkoffern und Tanktasche beträgt die zulässige Höchstgeschwindigkeit 180 km/h (112 mph); - mit Topcase, Tanktasche und Seitenkoffern beträgt die zulässige Höchstgeschwindigkeit 160 km/h (100 mph).
  • Seite 375: Maße

    Maße 982 mm (38.66 in) 963 mm (37.91 in) 207 mm (8.15 in) 1591 mm (62.64 in) 2301* mm (90.59 in) Abb. 323 * Länge: 2342 mm (92.20 in) (Topcase aus Aluminium), 2363 mm (93.03 in) (Topcase aus Kunststoff). ** Sitzbankhöhe: (858 - 838) mm (33.78 - 32.99) in - Niedrige Sitzbank (optional). *** Höhe der Cockpitverkleidung: 1404 mm (55.25 in) (Cockpitverkleidung in unterster Postion), 1412,5 mm (55.61 in), 1421 mm (55.94 in), 1429,5 mm (56.28 in), 1438 mm (56.61 in), 1446,5 mm (56.95 in), 1455 mm (57.28 in ), 1464 mm (57.64 in).
  • Seite 376: Betriebsstoffe

    Öls (bei trockenem Motor) SAE 15W-50/JASO MA2 4,4 Liter (0.97 UK gal) vor und empfiehlt das Verwenden des Öls (bei Inspektion mit Fil‐ Shell Advance DUCATI 15W-50 Fully Syn‐ terwechsel) thetic Oil Vorderes/hinteres Brems- und Kupp‐ DOT 4 lungssystem Schutzmittel für elektrische Kontakte Schutzspray für elektrische Anlagen...
  • Seite 377 Achtung Das Fahrzeug ist nur mit Kraftstoffen kompatibel, deren Ethanolanteil maximal 10 % (E10) beträgt. Das Verwenden von Kraftstoffen mit einem Ethanolanteil über 10 % ist verboten. Der Gebrauch solcher Kraftstoffe kann zu schweren Schäden am Motor und an den Komponenten des Motorrads führen. Das Verwenden von Kraftstoffen mit einem Ethanolanteil über 10 % führt zum Garantieverfall.
  • Seite 378: Motor

    Motor 114 Nm/11,6 kgm bei 7.000 min V4 Granturismo, 90°-V4-Motor, gegenläufige Max. Drehzahlbereich, min (rpm): 11.500 U/min Kurbelwelle, 4 Ventile pro Zylinder, (rpm). flüssigkeitsgekühlt. Hinweise Ventilsteuerung mit Ventilfedern. Läuft der Motor im Standgas und wird der Bohrung: 83 mm (3.27 in). Gasdrehgriff nicht betätigt, unterbricht das Hub: 53,5 mm (2.09 in).
  • Seite 379 Hinweise Die angegebenen Leistungs-/ Drehmomentwerte wurden auf einem statischen Prüfstand gemäß den Zulassungsnormen gemessen und stimmen mit den bei der Zulassung gemessenen und im Fahrzeugschein angegebenen Daten überein. Schmierung Eine Zahnringpumpe für Ölvorlauf mit integriertem Bypass-Ventil und zwei Zahnringpumpen für Ölrücklauf.
  • Seite 380: Leistung

    Motor und an den Komponenten des Motorrads führen. Das Verwenden von Kraftstoffen mit einem Die Nichtbeachtung dieser Vorschriften Ethanolanteil über 10 % führt zum Garantieverfall. entbindet Ducati Motor Holding S.p.A. von jeglicher Verantwortung für Motorschäden und eine Bremsen verminderte Lebensdauer des Motors.
  • Seite 381: Antrieb

    Bremsfläche der Bremsscheibe: 263 cm (40,77 in Bremsfläche der Bremsscheibe: 265 mm (32.55 in Stärke vordere Bremsscheibe: 5 mm (0.19 in). Stärke vordere Bremsscheibe: 6 mm (0.24 in). Maximaler Verschleiß der Scheibenstärke: 4,5 mm Maximaler Verschleiß der Scheibenstärke: 5,4 mm (0.17 in).
  • Seite 382: Rahmen

    Zahnrädern, Schaltpedal auf der linken Seite mit angepasst werden oder für Rennen vorbereitet Ducati Quick Shift /DQS up/down EVO 2. werden soll, ist Ducati Motor Holding S.p.A. gerne Verhältnis - Getrieberitzel/Kettenblatt: 16/42. bereit, von der Serienproduktion abweichende Zähnezahl - Getrieberitzel/Kettenblatt nur Version Übersetzungsverhältnisse zu empfehlen;...
  • Seite 383: Räder

    Räder Abmessungen nur bei Version China: 120/70 ZR17 CCC. Vorderrad Hinterrad Typ: Marchesini Schmiedefelge aus Leichtmetalllegierung Radial, Typ „Tubeless”; Abmessungen: 3.5" x 17" Marke und Typ: Pirelli Diablo Rosso IV; Größe: 190/55 ZR17 M/C 75W. Hinterrad Marke und Typ nur bei Version China: Pirelli Scorpion Typ: Marchesini Schmiedefelge aus Trail II;...
  • Seite 384: Radfederungen

    Radfederungen HINTERES FEDERBEIN Öhlins Federbein TTX36, vollständig einstellbar, Hinweise elektronisch mit event-based Öhlins Smart EC 2.0 Die Einstellung der Vorderradgabel und des Modus gesteuerte hydraulische Zug- und hinteren Federbeins erfolgt über elektrische Druckstufendämpfung, elektronisch einstellbare Impulse, die vom Cockpit an die hintere Federvorspannung.
  • Seite 385: Verfügbare Farben

    Verfügbare Farben Emaillack: Acriplast Red Stoner SF, LIEFERANT Lechler, ARTIKELNUMMER LMC060017. Cover Tank (Rot Ducati + Thrilling Black + Weiß Tricolore) Cockpitverkleidung (Rot Ducati) Grundierung: Grundierung Weiß, LIEFERANT Grundierung: Acriflex Grundierung Weiß, Palinal, ARTIKELNUMMER 873AC001; LIEFERANT Lechler, ARTIKELNUMMER 96598; Basislack 1: Weiß Tricolore, LIEFERANT Palinal, Basislack: Rot Ducati, LIEFERANT PPG, ARTIKELNUMMER 929D.398;...
  • Seite 386: Elektrische Anlage

    Hauptbestandteile. Batterie, 12 V - 10 Ah Dry Yuasa YT12B-BS, Dashboard hermetischer Typ (Elektrolyt). Lichtmaschine DENSO 14 V- 560 W. TFT-Farbdisplay mit 6,5" mit Ducati Connect und Mitsuba Anlassmotor 12 V- 0,6 kW. Kartografischem Navigationssystem. Scheinwerfer Abblendlicht: 8 LEDs; Fernlicht: 4 LEDs;...
  • Seite 387 Sicherungen Die Sicherungskästen (A), (B) und (C) sind auf der rechten Seite des Fahrzeugs, unter der Fahrersitzbank, angeordnet. Zum Schutz der elektrischen Komponenten sind siebzehn Sicherungen vorgesehen: 3 Hauptsicherungen sind im Sicherungskasten ● (A) angeordnet; 14 sekundäre und tertiäre Sicherungen befinden ●...
  • Seite 388: Legende Zum Sicherungskasten (A)

    Legende zum Sicherungskasten (A) +ABS 2 15 A Abb. 326 Abb. 327...
  • Seite 389 Der vordere Sicherungskasten (B) der sekundären Verzeichnis - vorderer Sicherungskasten (B) Sicherungen und der hintere (C) der tertiären +30 BBS2 25 A Sicherungen sind unter der Sitzbank angeordnet. +30 Cockpit 15 A Um sie zu erreichen muss die Sitzbank, wie im Kapitel „Sitzbankschloss”...
  • Seite 390 Eine durchgebrannte Sicherung erkennt man anhand des gelösten Glühdrahts ihres inneren Leiters (E). Wichtig Um eventuelle Kurzschlüsse zu vermeiden, muss der Austausch der Sicherung bei einem auf OFF stehenden Zündschlüssel erfolgen. Achtung Niemals Sicherungen mit Leistungen verwenden, die von den vorgeschriebenen Werten abweichen.
  • Seite 391: Open-Source-Software

    Open-Source-Software Informationen zur Open-Source- Software Einige Fahrzeugkomponenten nutzen die Open- Source-Software. Der verwendete Quellcode und die auf die Open-Source-Software bezogenen Informationen sind online unter folgendem Link verfügbar: https://www.ducati.com/ww/en/home/open- source-software...
  • Seite 392: Konformitätserklärungen

    Konformitätserklärungen Konformitätserklärungen EU-Richtlinie 2014/53/EU Adressen der Hersteller der Funkkomponenten An allen Funkkomponenten muss gemäß Vorgaben der Richtlinie 2014/53/EU die Adresse des Herstellers angegeben sein. Für Bestandteile, die aufgrund ihrer Größe oder Beschaffenheit nicht mit einem Aufkleber versehen werden können, werden, laut gesetzlichen Vorgaben, in die Adressen der jeweiligen Hersteller der Tabelle 2 angegeben.
  • Seite 393 Tabelle 1 Im Fahrzeug Frequenzband Max. Übertragungsleistung installiertes Funkgerät 6,5” Cockpit 2402 MHz ÷ 2482 MHz 25mW Frontradar 76 ÷ 77 GHz 32 dBm (peak) 27 dBm (RMS) Heckradar 76 ÷ 77 GHz 24.7 dBm (peak) 13 dBm (RMS) Hands free 133.8 ÷...
  • Seite 394 Tabelle 2 Im Fahrzeug installiertes Anschriften der Hersteller Funkgerät 6,5” Cockpit ROBERT BOSCH GmbH Robert-Bosch-Platz 1 70839 Gerlingen, Germany Frontradar ROBERT BOSCH GmbH Robert-Bosch-Platz 1 70839 Gerlingen, Germany Heckradar ROBERT BOSCH GmbH Robert-Bosch-Platz 1 70839 Gerlingen, Germany Hands free ASAHI DENSO.,LTD. 6-2-1 Somejidai, Hamakita-ku, Hamamatsu, Shizuoka 434-0046, Japan Hands Free-Schlüssel...
  • Seite 395: Vereinfachte Eu-Konformitätserklärung

    Votre véhicule est équipé d'une série d'appareillages radio. Les constructeurs de ces appareillages radio déclarent que ces derniers sont conformes à la directive 2014/53/UE lorsque la loi le requiert. Le texte complet de la déclaration de conformité UE est disponible à l'adresse suivante : certifications.ducati.com [Bulgaria] Твоят...
  • Seite 396 Su vehículo está equipado con una serie de equipos de radio. Los fabricantes de dichos equipos de radio declaran su conformidad con la directiva 2014/53/UE, como requiere la ley. El texto completo de la declaración de conformidad UE está disponible en el siguiente sitio: certifications.ducati.com [Finland] Ajoneuvossasi on radiolaitteita.
  • Seite 397 Votre véhicule est équipé d'une série d'appareillages radio. Les constructeurs de ces appareillages radio déclarent que ces derniers sont conformes à la directive 2014/53/UE lorsque la loi le requiert. Le texte complet de la déclaration de conformité UE est disponible à l'adresse suivante : certifications.ducati.com [United Kingdom] Your vehicle is equipped with a range of radio equipment.
  • Seite 398 Votre véhicule est équipé d'une série d'appareillages radio. Les constructeurs de ces appareillages radio déclarent que ces derniers sont conformes à la directive 2014/53/UE lorsque la loi le requiert. Le texte complet de la déclaration de conformité UE est disponible à l'adresse suivante : certifications.ducati.com [Latvia] Jūsu transportlīdzeklis ir aprīkots ar dažādām radioierīcēm.
  • Seite 399 Państwa pojazd został wyposażony w szereg urządzeń radiowych. Producenci tych urządzeń radiowych oświadczają, że są one zgodne z dyrektywą 2014/53/UE, tam, gdzie wymaga tego prawo. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: certifications.ducati.com [Portugal] O seu veículo é dotado de uma série de equipamentos de rádio. Os construtores desses equipamentos de rádio declaram que os mesmos estão em conformidade com a diretiva 2014/53/UE sempre que a lei o...
  • Seite 400 Vaše vozidlo je vybavené rádiofónnymi zariadeniami. Výrobcovia týchto rádiofónnych zariadení prehlasujú, že tieto zariadenia sú v zhode so smernicou 2014/53/EÚ v rozsahu predpísanom zákonom. Úplný text ES prehlásenia o zhode je k dispozícii na nasledujúcej adrese: certifications.ducati.com [Turkey] Aracınızda bir dizi radyo teçhizatı bulunmaktadır. Bahse konu radyo teçhizatının üreticileri bunların, yasaların öngördüğü...
  • Seite 401 HANDS FREE KEY Warnhinweise zu den Batterien Achtung Vor dem Verwenden die Anleitung aufmerksam lesen! Dieses Produkt enthält eine Knopfzellenbatterie, die verschluckt werden kann. Die Batterie aus der Reichweite von Kindern halten! Das Verschlucken der Batterie kann innerhalb von gerade einmal 2 Stunden zu schweren Verletzungen oder zum Tod durch chemische Verätzungen und mögliche Perforation der Speiseröhre führen.
  • Seite 402 United States (USA) “This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation."...
  • Seite 403 RF exposure Information according 2.1091/2.1093 / OET bulletin 65: Radiofrequency radiation exposure Information: This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This equipment should be installed and operated with minimum distance of 20 cm between the radiator and your body. This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter.
  • Seite 404 TPMS This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
  • Seite 405 This equipment complies with Canada radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This equipment should be installed and operated with minimum distance of 20 cm between the radiator and your body. Déclaration d’exposition aux radiations: Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux rayonnements IC établies pour un environnement non contrôlé.
  • Seite 406 DASHBOARD 6,5 inch Argentina Brasil Este produto está homologado pela Anatel, de acordo com os procedimentos regulamentados pela Resolução nº 242/2000 e atende aos requisitos técnicos aplicados. Para maiores informações, consulte o site da ANATEL www.anatel.gov.br Este equipamento deve ser instalado e operado com distância mínima de 20 cm entre o radiador e seu corpo. Este equipamento não tem direito à...
  • Seite 407 Japan 本製品は、電波法と電気通信事業法に基づく適合証明を受けております。 This device is granted pursuant to the Japanese Radio Law (電波法) and the Japanese Telecommunications Business Law (電気通信事業法) 本製品の改造は禁止されています。 (適合証明番号などが無効となります。 ) This device should not be modified (otherwise the granted designation number will become invalid) Mexico IFETEL : RCPBO6520-2310 Marca: Bosch Modelo: 6.5inchCluster La operación de este equipo está...
  • Seite 408 South Korea 해당 무선설비는 전파혼신 가능성이 있으므로 인명안전과 관련된 서비스는 할 수 없습니다 Taiwan 取得審驗證明之低功率射頻器材,非經核准,公司、商號或使用者均不得擅自變更頻率、加大功率或變更原設 計之特性及功能。低功率射頻器材之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發現有干擾現象時,應立即停用, 並改善至無干擾時方得繼續使用。前述合法通信,指依電信管理法規定作業之無線電通信。低功率射頻器材須 忍受合法通信或工業、科學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。 Thailand เครื ่ อ งโทรคมนาคมและอุ ป กรณ์ น ี ้ มี ค วามสอดคล้ อ งตามข้ อ กํ า หนดของ กทช.
  • Seite 410 Ukraine Cправжнім Robert Bosch GmbH заявляє, що тип радіообладнання 6.5inchCluster відповідає Технічному регламенту радіообладнання; повний текст декларації про відповідність доступний на веб-сайті за такою адресою: certifications.ducati.com.
  • Seite 411 FRONT RADAR Argentina Brasil Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não tem direito a proteção contra interferência prejudicial, mesmo de estações do mesmo tipo, e não pode causar interferência a sistemas operando em caráter primário. Para consultas, visite: www.anatel.gov.br . Hong Kong HKCA 1035: automotive radar: radio equipment exempted from licensing!
  • Seite 412 Japan 当該機器には電波法に基づく、技術基準適合証明等を受けた特定無線設備を装着している。 This equipment contains specified radio equipment that has been certified to the technical regulation conformity certification under the Radio Law. 本無線機器の改造を禁ずる(これに反した場合は当該認証登録番号は無効となる) This radio device should not be modified (otherwise the granted designation number will become invalid) Jordan Malaysia...
  • Seite 413 Mexico La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial y (2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que pueda causar su operación no deseada.
  • Seite 414 Morocco...
  • Seite 415 Paraguay Russia Serbia...
  • Seite 416 South Africa South Korea 해당 무선설비는 전파혼신 가능성이 있으므로 인명안전과 관련된 서비스는 할 수 없습니다 Taiwan 注意! 依據低功率電波輻射性電機管理辦法 第十二條經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司、商號或使用者均不得擅自變更頻率、加大功率 或變更原設計之特性及功能。...
  • Seite 417 第十四條低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發現有干擾現象時,應立即停用,並改 善至無干擾時方得繼續使用。前項合法通信,指依電信規定作業之無線電信。低功率射頻電機須忍受合法通信 或工業、科學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。 Ukraine справжнім (Robert Bosch GmbH) заявляє, що тип радіообладнання (MRRevo14F) відповідає Технічному регламенту радіообладнання; повний текст декларації про відповідність доступний на веб-сайті за такою адресою: (http://ita.bosch.com/radar)
  • Seite 418 United Arab Emirates...
  • Seite 419 REAR RADAR Argentina Australia Brasil Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não tem direito a proteção contra interferência prejudicial, mesmo de estações do mesmo tipo, e não pode causar interferência a sistemas operando em caráter primário. Para consultas, visite: www.anatel.gov.br .
  • Seite 420 Hong Kong HKCA 1035: automotive radar: radio equipment exempted from licensing! Japan 当該機器には電波法に基づく、技術基準適合証明等を受けた特定無線設備を装着している。 This equipment contains specified radio equipment that has been certified to the technical regulation conformity certification under the Radio Law. 本無線機器の改造を禁ずる(これに反した場合は当該認証登録番号は無効となる) This radio device should not be modified (otherwise the granted designation number will become invalid) Jordan Malaysia...
  • Seite 421 Mexico La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial y (2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que pueda causar su operación no deseada.
  • Seite 422 Paraguay Russia Serbia...
  • Seite 423 South Africa South Korea 해당 무선설비는 전파혼신 가능성이 있으므로 인명안전과 관련된 서비스는 할 수 없습니다 Taiwan 注意! 依據低功率電波輻射性電機管理辦法 第十二條經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司、商號或使用者均不得擅自變更頻率、加大功率 或變更原設計之特性及功能。...
  • Seite 424 第十四條低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發現有干擾現象時,應立即停用,並改 善至無干擾時方得繼續使用。前項合法通信,指依電信規定作業之無線電信。低功率射頻電機須忍受合法通信 或工業、科學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。 Ukraine справжнім (Robert Bosch GmbH) заявляє, що тип радіообладнання (MRRevo14F) відповідає Технічному регламенту радіообладнання; повний текст декларації про відповідність доступний на веб-сайті за такою адресою: (http://ita.bosch.com/radar)
  • Seite 425 United Arab Emirates...
  • Seite 426 HANDS FREE Brasil Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não tem direito a proteção contra interferência prejudicial, mesmo de estações do mesmo tipo, e não pode causar interferência a sistemas operando em caráter primário. Para consultas, visite: www.anatel.gov.br . Japan 当該機器には電波法に基づく、技術基準適合証明等を受けた特定無線設備を装着している。...
  • Seite 427 South Korea 해당 무선설비는 전파혼신 가능성이 있으므로 인명안전과 관련된 서비스는 할 수 없습니다...
  • Seite 428 HANDS FREE KEY Brasil Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não tem direito a proteção contra interferência prejudicial, mesmo de estações do mesmo tipo, e não pode causar interferência a sistemas operando em caráter primário. Para consultas, visite: www.anatel.gov.br . Japan 当該機器には電波法に基づく、技術基準適合証明等を受けた特定無線設備を装着している。...
  • Seite 429 South Korea 해당 무선설비는 전파혼신 가능성이 있으므로 인명안전과 관련된 서비스는 할 수 없습니다...
  • Seite 430 TPMS Brasil Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não tem direito a proteção contra interferência prejudicial, mesmo de estações do mesmo tipo, e não pode causar interferência a sistemas operando em caráter primário. Para consultas, visite: www.anatel.gov.br . China 中华人民共和国工业和信息化部公告...
  • Seite 431 六)在航空器内和依据法律法规、国家有关规定、标准划设的射电天文台、气象雷达站、卫星地球站(含测控、 测距、接收、导航站)等军民用无线电台(站) 、机场等的电磁环境保护区域内使用微功率设备,应当遵守电磁环 境保护及相关行业主管部门的规定; (七)禁止在以机场跑道中心点为圆心、半径 5000 米的区域内使用各类模型遥控器; (八)微功率设备使用时温度和电压的环境条件。 -20℃~105℃、内置 DC3V 纽扣电池 Japan 当該機器には電波法に基づく、技術基準適合証明等を受けた特定無線設備を装着している。 This equipment contains specified radio equipment that has been certified to the technical regulation conformity certification under the Radio Law. 本無線機器の改造を禁ずる(これに反した場合は当該認証登録番号は無効となる) This radio device should not be modified (otherwise the granted designation number will become invalid)

Inhaltsverzeichnis