Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Veiligheidsvoorschriften - Ferm MSM1001 Gebrauchsanweisung

Kapp- und gehrungssäge
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Přístroj nepoužívejte k řezání kusů materiálu, které
jsou tak malé, že je nelze dostatečně upevnit a
zajistit.
V případě, že je vyřezáván nějaký profil nebo tvar,
musí být zajištěno, že materiál nemůže sklouznout a
že nedojde k zadření řezného kotouče. Aby se
zabránilo jeho převrhnutí nebo sklouznutí, materiál s
profilem musí horizontálně přiléhat nebo musí být
uchycen pomocí dalšího zařízení.
Válcové materiály jako jsou například trubky musí být
zajištěny proti prokluzu. Jinak by mohlo dojít k jejich
nekontrolovanému protáčení nebo i zadření řezného
kotouče. Materiál vždy zajistěte a upevněte k stolku
přístroje a pracovnímu stolu pomocí nějakého dalšího
zařízení.
V řezané části materiálu nesmí být žádný spojovací
materiál nebo jiné předměty.
Aby se zabránilo možnému poškození sluchu,
používejte ochranu uší.
Aby se zabránilo úrazu v případě náhodného či
neúmyslného zapnutí přístroje, před každým
nastavováním řezné hlavice nebo úpravou zarážek
pracovního stolu přístroj vždy vytáhněte z elektrické
sítě. Stejné pravidlo platí i v případě výměny řezného
kotouče nebo příslušenství, nebo i během údržby
přístroje.
Abyste při zapojení přístroje do elektrické sítě
zabránili úrazu elektrickým proudem, nedotýkejte se
v žádném případě kovových kolíků zástrčky.
Přístroj nevypínejte zatáhnutím za jeho elektrickou
šňůru. Elektrickou šňůru nevystavujte teplu,
mastnotám a kontaktu s ostrými hranami.
Řezný kotouč nikdy nečistěte nebo nepromazávejte,
jestliže se ještě otáčí.
Abyste zabránili požáru, přístroj nikdy nepoužívejte v
blízkosti hořlavých tekutin, výparů nebo plynů.
Vyvarujte se možných zranění, která mohou být
způsobena použitím nevhodného či neznačkového
příslušenství. Používejte pouze řezné kotouče
doporučované výrobcem.
Typ řezného kotouče zvolte vždy v závislosti na
řezaném materiálu.
PŘI POUŽÍVÁNÍ PŘÍSTROJE
Nezpoléhejte se na svoji rutinu, získanou během
častého používání přístroje. I rutinní používání může
vést k chybám. Nezapomeňte, že i krátká ztráta koncentrace
může vést k vážnému zranění během zlomku vteřiny.
Přístroj nepoužívejte bez ochranných prvků ve
správné poloze.
Dříve než začnete materiál řezat, nechejte řezný
kotouč se chvíli otáčet. V případě neobvyklého zvuku
nebo silných vibrací, přístroj vypněte a vytáhněte
šňůru z elekrické sítě a pokuste se zjistit možnou
příčinu. Přístroj znovu nezapínejte, dokud nebyla
zjištěna příčina a chyba odstraněna.
Přesvědčete se, že se odřezaná část materiálu
nezasekne, nedržte ji rukou a neupínejte a
nezajišťujte ji k zarážám stolku přístroje. Musí se
volně pohybovat podél strany řezného kotouče. V
případě, že nejsou tyto podmínky zajištěny, může
dojít ke kontaktu odřezaného materiálu s kotoučem
a k jeho následnému zachycení a odmrštění.
42
Vyvarujte se umístění vašich rukou na takové místo,
kde by mohlo důsledkem náhlého posunutí materiálu
dojít ke kontaktu jedné nebo obou rukou s řezným
kotoučem.
Dříve než začnete řezat, vyčkejte, dokud řezný
kotouč nedosáhne plných otáček.
Posouvejte kotoučem pily směrem dolů tak, aby
nedošlo k nadměrnému přetížení motoru nebo i k
zadření řezného kotouče.
V případě, že chcete odstranit zaseknutý kus
materiálu, vyčkejte až do té doby, kdy se řezný
kotouč už nepohybuje. Přístroj vypněte a vytáhněte
šňůru z elektrické sítě.
Používejte pouze řezné kotouče, které jsou
doporučené výrobcem.
Před řezáním přístroj propojte se zařízením na sběr
prachu.
Po ukončení řezání, držte kotouč dole, uvolněte
vypínač a vyčkejte, až se všechny pohybující části
přístroje zastaví. Pouze pak můžete přístroj opustit.
MOTOR
Aby se zabránilo poškození motoru, pravidelně z
něj odstraňujte piliny a prach a tím dosáhnete jeho
správné chlazení.
Přístroj připojte do elektrické sítě s napětím
220/230V.
V případě, že se motor nerozběhl, okamžitě jej
vypněte. Vytáhněte šňůru z elektrické sítě.
Zkontrolujte, zdali se řezný kotouč volně otáčí.
Jestliže se řezný kotouč volně otáčí, přístroj znovu
uveďte do chodu.
V případě, že se motor během řezání náhle zastaví,
přístroj okamžitě vypněte. Uvolněte řezný kotouč z
materiálu a pak pokračujte v řezání.
Nepoužívejte dlouhé elektrické kabely s příliš malým
průřezem. Ztráta napětí by mohla způsobit
problémy motoru.
Elektrické kabely s délkou do 15 metrů musí mít
průřez alespoň 1.5 mm
2
.
Elektrické kabely s délkou od 15 do 40 metrů musí
mít průřez alespoň 2.5 mm
.
2
PŘÍPRAVA PŘÍSTROJE K PRÁCI
Odřezávací přístroj položte na hladkou a pevnou plochu.
Odřezávací přístroj může být také upevněn na pracovní
stůl. Ubezpečte se, že pracovní plocha je čistá a
upravená.
ODEMKNUTÍ PŘÍSTROJE
Obr. 1
Levou rukou stlačte hlavici pily směrem dolů a uvolněte
tlačítko pojistky (A). Pojistka je umístěna vzadu na pravé
straně hlavice pily. Jakmile byla pojistka vytažena,
nechejte hlavici pily zaujmout původní polohu. Hlavice
pily může být poté posunuta dolů stlačením tlačítka
pojistky (2).
SCHMIEREN
Die Maschine braucht keine zusätzliche Schmierung.
FEHLER
Sollte beispielsweise nach Abnutzung eines Teils ein
Fehler auftreten, dann setzen Sie sich bitte mit der auf
der Garantiekarte angegebenen Serviceadresse in
Verbindung. Im hinteren Teil dieser Anleitung befindet
sich eine ausführliche Übersicht über die Teile, die
bestellt werden können.
UMWELT
Um Transportschäden zu verhinderen, wird die
Maschine in einer soliden Verpackung geliefert. Die
Verpackung besteht weitgehend aus verwertbarem
Material. Benutzen Sie also die Möglichkeit zum
Recyclen der Verpackung. Bringen Sie bei Ersatz die
alten Maschinen zu Ihren örtlichen Ferm-
Vertagshändler. Er wird sich um eine umweltfreundliche
Verarbeitung ïhrer alten Maschine bemühen.
GARANTIE
Lesen Sie die Garantiebedingungen auf der separat
beigefügten Garantiekarte.
ı
CE
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß
dieses Produkt mit den folgenden Normen oder
normativen Dokumenten übereinstimmt:
EN61029-1, prEN61029-2-9, EN55014-1,
EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3
gemäß den Bestimmungen der Richtlinien:
98/37/EEC, 73/23/EEC, 89/336/EEC
vom 01-12-2004
ZWOLLE NL
W. Kamphof
Quality Department
Ferm
Ferm
AFKORTZAAGMACHINE
DE NUMMERS IN DE NU VOLGENDE TEKST
VERWIJZEN NAAR DE AFBEELDINGEN OP
PAGINA 2
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door
voor u de machine in gebruik neemt. Zorg dat u
kennis heeft van de werking van de machine en op de hoogte
bent van de bediening. Onderhoud de machine volgens de
instructies opdat deze altijd goed functioneert. Bewaar deze
gebruiksaanwijzing en de bijgevoegde documentatie bij de
machine.
TECHNISCHE SPECIFICATIES
Voltage
Frequentie
Opgenomen vermogen
Onbelast toerental
Zaagblad afmeting
( D )
Max. zaagcapaciteit 90°
Max. zaagcapaciteit 45°
Gewicht
Lpa (geluidsdrukniveau)
Lwa (geluidsdrukniveau)
Vibratiewaarde
BESCHRIJVING
Fig. 1
1. Greep met schakelaar
2 . Ontgrendelknop
3 . Motorhuis + afdekkap koolborstels
4 . Zaagbladbevestiging
5 . Zaagbladbeschermkap
6 . Tafelstelschroeven
7. Zaagtafel
8. Gradenschaal
9. Bevestigingsgaten
10. Afschuiningshoek stelbout
11. Beschermkap
12. Draaiknop voor afschuinen
INHOUD VAN DE VERPAKKING
1 Afkortzaagmachine
1 Zaagblad Ø 205 mm
1 Veiligheidsinstructies
1 Gebruiksaanwijzing
1 Garantiekaart
Controleer de machine en accessoires op
transportschade.

VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende
pictogrammen gebruikt:
| 230 V~
| 50 Hz
| 800 W
| 4500/min.
| 205x18 mm
| 120x50 mm
| 70x55 mm
| 7.0 kg
| 88.9 dB(A)
| 101.9 dB(A)
| 2.5 m/s
2
11

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Fkz-205

Inhaltsverzeichnis