Seite 1
MSM1039 Original instructions Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 19 Traduction de la notice originale Traducción del manual original Översättning av bruksanvisning i original Alkuperäisten ohjeiden käännös Eredeti használati utasítás fordítása Překlad püvodního návodu k používání Originalios instrukcijos vertimas Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas...
70x210mm delivered by one of Europe’s leading suppliers. Mitre 45º, Bevel 45º 35x210mm Weight 12 kg All products delivered to you by Ferm are Lpa (sound pressure) 93.6+3 dB(A) manufactured according to the highest standards Lwa (acoustic capacity) 106.6+3 dB(A) of performance and safety.
2. SAFETY INSTRUCTIONS Danger Area! Keep hands far away (10cm) from the cutting area while the By using electric tools basic safety precautions machine is running. Danger of injury when should always be followed to reduce the risk of coming in conatct with the saw blade fire.
Seite 6
f) Do not overreach. Keep proper footing and b) Do not use the machine with a damaged balanced at all the time. This enables better power cable. Do not touch the damaged control of the power tool in unexpected cable and pull the mains plug when the cable situations is damaged while working.
c) Always use saw blades with the correct size are connected and properly used. Dust and shape. Use saw blades recommended collection reduce dust- related hazard’s by the manufacture (EN-847-1). Saw blades q) Maintain the air outlets at the machine. Dust that do not match the mounting hardware of must be removed.
Seite 8
• Place the work piece clamp (7) on the left or • Replace the saw blade making sure that the right side of the machine. arrow marked on the saw blade must point in • Hold the handgrip and move the saw slightly the same direction as the arrow shown marked downwards and then pull the pin (5) out slightly on the machine.
Note: Always replace both carbon brushes at the • Turn on the machine using the switch same time, never use a mixture of old and new • Bring the saw slowly downwards so the saw brushes. blade saws through the piece of work •...
Seite 10
ENVIRONMENT Cleaning Clean the machine housing regularly with a soft cloth, preferably after each time you use the To prevent damage during transport the machine machine. Make sure that the ventilation slots are free is delivered in sturdy packaging. The packaging of dust and dirt.
1. GERÄTEDATEN RADIALGEHRUNGSSÄGE MSM1039 Technische daten Spannung 220-240V, 50Hz Vielen Dank für den Kauf dieses Ferm Leistung 1500 W Produkts. Geräteklasse II (Doppelisolierung) Hiermit haben Sie ein ausgezeichnetes Produkt Leerlaufdrehzahl 4.500/min erworben, dass von einem der führenden Sägeblattabmessungen 210x30x2.8 mm Lieferanten Europas geliefert wird.
9. Justierknopf für den Sägewinkel Bezeichnet das Risiko von Personen 10. Arretierungsknopf schaden, Verlust des Lebens oder von 11. Verriegelungsschaufel Schaden am Werkzeug im Falle der 12. Knopf über der gleitenden Stütze Nichteinhaltung der Anweisungen in 13. Anschluss Staubbeutel diesem Handbuch 14.
b) Benutzen Sie Elektrowerkzeuge nicht in oder bei der Verwendung von Rohstoffen explosionsgefährdeten Bereichen, wie z.B. in der Handschuhe. Binden Sie Ihr Haar zusammen. Gegenwart brennbarer Flüssigkeiten, Gase oder Reduzieren Sie Personenschäden Staub. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die i) Seien Sie vorsichtig beim Sägen von den Staub oder die Dämpfe entzünden können Doppelgehrungsverbindungen.
beschädigte Kabel nicht und ziehen Sie den berührt, muss die Maschine justiert oder Netzstecker, wenn das Kabel während der Arbeit repariert werden beschädigt ist. Beschädigte Kabel erhöhen das b) Verwenden Sie das Stromwerkzeug nicht, Stromschlagrisiko wenn es sich nicht mit dem Schalter ein- und c) Prüfen Sie das Kabel regelmäßig und lassen ausschalten lässt.
Seite 15
l) Berühren Sie das Sägeblatt nach der Arbeit sich nicht bewegen kann, damit es sich während nicht, bis es abgekühlt ist. Das Sägeblatt wird des Sägens nicht drehen oder bewegen kann. während der Arbeit sehr heiß x) Verwenden Sie die Maschine niemals, um m) Schützen Sie das Sägeblatt vor Schlägen und Werkstücke zu sägen, die so klein sind sind, Stößen.
Seite 16
• Bei Gehrungsschnitten das Schiebegitter • Fixieren Sie die Sägeblattschraube (17) fest, (8) in eine geeignete Position in der Nähe verwenden Sie den Sägeblatt-Sperrknopf (22), der Sägeblattoberfläche justieren, aber eine um sie festzuziehen Interferenz der Sägeblattbewegung muss • Senken Sie die Sägeblattabdeckung (6), damit vermieden werden und es ist auf eine sichere die Schraubenabdeckung wieder auf ihren Fixierung zu achten.
Austausch der Kohlebürsten • Bewegen Sie das Gerät wieder vorsichtig nach Abb. 2 oben und schalten Sie es durch Loslassen des • Trennen Sie die Maschine von der Schalters (1) aus. Stromversorgung • Schrauben Sie die Abdeckung (4) ab. Nutzung der Gleitfunktion •...
5. SERVICE UND WARTUNG 3. Der Höhen- und/oder Gehrungsschnitthebel ist verstopft Vergewissern Sie sich immer, dass das • Späne und/oder Staub müssen entfernt Gerät nicht an das Netz angeschlossen werden. ist, wenn Sie Wartungsarbeiten an dem Mechanismus vornehmen. 4. Der Motor erreicht die volle Drehzahl nur schwer Gleitschienen •...
Seite 19
Entsorgen Sie Elektrowerkzeuge nicht über MSM1039 den Hausmüll. Entsprechend der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU für Elektro- und Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Ferm Elektronikschrott sowie der Einführung in das product. nationale Recht müssen Elektrowerkzeuge, die Hiermee heeft u een uitstekend product nicht mehr im Gebrauch sind, getrennt gesammelt aangeschaft van één van de toonaangevende...
Geeft risico op persoonlijk of dodelijk c) Houd kinderen en omstanders uit de buurt letsel of schade aan de machine aan als terwijl u het elektrische gereedschap bediend. de instructies in de handleiding niet Door afleidingen kunt u de controle verliezen, worden opgevolgd of het materiaal kan wegschieten d) Laat de machine nooit onbeheerd zonder dat u...
3. Elektrisch gereedschap veiligheid stopcontact mogen de metalen pinnen op De eerste keer dat de machine wordt gebruikt en geen enkele manier worden aangeraakt alle daarna volgende gebruiken: e) Stel elektrische gereedschappen niet bloot aan regen en natte omstandigheden. Als water in het elektrisch gereedschap binnendringt Trek voordat u onderhoud aan de verhoogt dit de kans op een elektrische schok...
Seite 23
e) Verwijder nooit de markeringen op het zaagblad. q) Onderhoud de luchttoevoergaten van de Technische informatie moet altijd zichtbaar machine. Opgehoopt stof moet worden zijn om de juiste keuzes te maken tijdens het verwijderd. wisselen van het zaagblad r) Zorg ervoor dat de beschermkap juist werkt f) Klem het werkstuk goed vast.
Seite 24
3. ASSEMBLAGE EN • Verwijder de schroef (19) om de kap te ver- ACCESSOIRES wijderen door de beschermkap (6) op te tillen. • Zowel de zaagbladbout (17) en de flens (18) Installatie van de verstekzaag zijn nu zichtbaar zoals afgebeeld in afb. 5. •...
Seite 25
De verstekhoek aanpassen werkstuk zaagt en in de gleuf van de tafel Fig. 1 and 3 loopt. Oefen geen druk uit op het zaagblad. De verstekhoek kan worden ingesteld tussen Geef de machine de tijd om door het werkstuk 0° en 45°. heen te zagen.
Til de machine alleen op met de onderkant van de 3. De hoogte en/of verstekhendel zit machine en de handgreep (15). Til de zaag niet op geblokkeerd aan de schakelaar handgreep. • Zaagsel en stof moeten worden verwijderd 5. SERVICE & ONDERHOUD 4.
Seite 27
MSM1039 op een milieuvriendelijke wijze worden verwerkt. Merci pour votre achat de ce produit Ferm. Vous disposez maintenant d’un excellent produit, GARANTIE proposé par l’un des principaux fabricants européens.
1. INFORMATION DE LA MACHINE 10. Bouton de blocage 11. Palette de blocage Caractéristiques techniques 12. Bouton sur le support coulissant Tension d’alimentation 220-240V~, 50Hz 13. Sac d’aspiration des poussières Puissance 1500 W 14. Angle de chanfrein Classe de la machine II (double isolation) 16.
c) Tenir les enfants et les autres personnes Attention, risque de choc électrique éloignés durant l’utilisation d’un outil électrique. Les distractions peuvent entraîner une perte de contrôle ou la projection du matériel Tenir les autres personnes à d) Ne jamais laisser la machine sans surveillance distance si elle n’a pas été...
Seite 30
l) Ne jamais couper des métaux ou de la pierre murale. Utiliser le cordon d’alimentation et les avec cette machine fiches d’origine. Toutes réparation doit être m) Ne pas travailler avec du matériel contenant de effectuée par une personne autorisée afin de l’amiante garantir le maintien de la sécurité...
Seite 31
les lames de scies recommandées par le o) Ne jamais monter sur l’outil électrique. De fabricant (EN-847-1). Les lames de scie qui ne graves blessures peuvent se produire en cas correspondent pas au matériel de montage de de basculement de l’outil électrique. Toujours la scie tourneront de manière excentrique et utiliser un support supplémentaire pour causeront une perte de contrôle.
Seite 32
aa) Ne jamais altérer les avertissements sur la DANGER : Ne pas utiliser de lame plus grande machine de sorte qu’ils soient illisibles. Les que la capacité indiquée pour la scie. Elle pourrait toucher le carter de protection de la informations techniques ou les informations sur le type de la machine doivent toujours être lame et provoquer des blessures.
Seite 33
4. FONCTIONNEMENT avec le bouton de blocage (10) jusqu’àce que l’indicateur d’angle (23) indique l’angle requis. Comment utiliser le scie à onglet • Relâcher la palette de blocage (11) et serrer le bouton de blocage (10) Fig. 1 Préréglages (réglages rapides) sur les valeurs Avant l’usage vous devez contrôler la suivantes : -45°, -30°, -22,5°, -15°, 0°, 15°, 22,5°, présence de fautes ou des défauts!
Seite 34
Position pour le transport Les machines de ont été conçues pour Lorsque vous déplacez la scie, assurez-vous fonctionner longtemps sans problème et avec un qu’elle est bloquée vers l’intérieur. Contrôlez que minimum d’entretien. En nettoyant régulièrement tous les dispositifs de verrouillage et de tension et correctement la machine, vous garantissez à...
Seite 35
Graissage en Europa. Todos los productos suministrados L’appareil n’a besoin d’aucun graissage por Ferm se fabrican de conformidad con supplémentaire. las normas más elevadas de rendimiento y seguridad. Como parte de nuestra filosofía Dysfunctionnements también proporcionamos un excelente servicio...
1. DATOS TÉCNICOS 10. Botón de bloqueo 11. Paleta de bloqueo Características técnicas 12. Botón de la guía deslizante Voltaje 220-240V~, 50Hz 13. Conexión para la bolsa de recogida de polvo Capacidad 1500 W 14. Ángulo de bisel Tipo de herramienta II (aislamiento doble) 16.
Seite 37
eléctrica. Las distracciones pueden causar Precaución, riesgo de descarga eléctrica la pérdida de control o el material puede atascarse d) Nunca deje la máquina sin vigilar si no la ha Mantenga alejadas a terceras desenchufado antes de la red de alimentación personas 2.
Seite 38
l) Nunca procese metal o piedra con la máquina clavijas metálicas no deben tocarse de ningún m) No trabaje con material que contenga amianto modo e) No exponga las herramientas eléctricas a la 3. Seguridad de las herramientas eléctricas lluvia o a condiciones de humedad. Si entra La primera vez que use la máquina y cada vez agua en la herramienta, aumentará...
Seite 39
estar visible para elegir la hoja correcta a la q) Mantenimiento de las entradas de aire de la hora de cambiarla máquina. Deben eliminarse las acumulaciones f) Fije la pieza de trabajo. Sujete siempre la pieza de polvo. de trabajo utilizando dispositivos de fijación, es r) Compruebe que los protectores funcionen mucho más seguro que sujetarla manualmente correctamente y que puedan extraerse con...
3. MONTAJE Y ACCESORIOS • Extraiga el tornillo (19) para extraer la tapa empernada levantando la tapa de la hoja (6) Instalación del corte de ingletes hacia arriba. • Coloque una alargadera (21) en el lado • El bulón de la tapa de la sierra (17) y la brida derecho de la máquina, y otra en el lado (18) deben quedar visibles como se muestra izquierdo.
Seite 41
Ajuste de ángulos de bisel • Ahora lleve la sierra hacia atrás de forma lenta Figs. 1 y 3 para que la hoja de sierra sierre a través de El ángulo de bisel puede fijarse entre 0° y 45°. la pieza y pase a través de las ranuras de la •...
Levante la máquina cogiéndola por la parte • La hoja de sierra está atascada con resina o inferior y la empuñadura (15). No levante la sierra serrín por la empuñadura con el interruptor. • La hoja de sierra no es adecuada para la pieza que se está...
Seite 43
MSM1039 un organismo especializado responsable de su deshecho. Tack för att du valde denna Ferm-produkt. Sólo para países CE Du har nu fått en utmärkt produkt, levererad av en No deseche las herramientas eléctricas con los av Europas ledande leverantörer.
d) Se till att du alltid har en ren och städad Använd dammfiltermask arbetsmiljö. Du kan halka eller snubbla. e) Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och Riskområde! Håll händerna långt borta använd sunt förnuft när du arbetar med ett (10 cm) från skärområdet elektriskt verktyg.
Seite 46
någonting i maskinen, eller om någonting a) Använd alltid en originalnätkontakt som måste justeras eller repareras. matchar uttaget, använd inte en adapter med b) Använd inte elverktyget om strömbrytaren inte jordade elverktyg. Omodifierade kontakter och sätter på och stänger av det. Ett elverktyg som matchande uttag minskar risken för elektrisk inte kan kontrolleras med strömbrytaren är stöt.
Seite 47
3. MONTERING OCH TILLBEHÖR o) Stå aldrig på elverktyget. Allvarliga skador kan uppstå om elverktyget välter. Använd alltid Installation av geringssågen extra stöd för bättre maskinstabilitet p) Maskinen är försedd med anordningar • Placera ett förlängningsstycke (21) på för dammutsugning, kontrollera att dessa högra sidan av maskinen och det andra är anslutna och används på...
Seite 48
• Både sågklingbulten (17) och flänsen (18) ska • Byt ut kolborstarna mot exakt samma typ av vara synliga nu enligt fig. 5. borstar • Tryck på sågklingans låsknapp (22) Rotera • Dra åt lock (4) igen. klingan försiktigt för hand tills klingan låses. OBS!: Byt alltid ut båda kolborstarna samtidigt, •...
• Lossa vredet (12) Problemlösning • Skjut maskinen helt mot dig själv 1. Motorn startar inte • Slå på maskinen med strömbrytaren • Stickkontakten sitter inte i eluttaget. • För sågen sakta nedåt så att sågklingan sågar • Elkabeln är trasig. genom arbetsstycket •...
Seite 50
Använd dig alltså av möjligheten att Olette hankkineet erinomaisen tuotteen, jonka återanvända förpackningen. valmistaja on yksi Euroopan johtavia toimittajia. Kaikki Ferm-yhtiön toimittamat tuotteet on Skadade och/eller kasserade elektriska valmistettu korkeimpien suorituskyky- ja och elektroniska apparater ska lämnas in turvallisuusstandardien mukaan. Osana enligt gällande miljöregler.
Jiirikulma 45º (vasemmalle ja oikealle) 22. Sahanterän lukituspainike Viistokulma 45º (vain vasemmalle) 23. Kulman osoitin Suurin sahausalue liukujiirisaha: jiirikulma 0º, viistokulma 0º 70 x 305 mm jiirikulma 0º, viistokulma 45º 35 x 305 mm 2. TURVALLISUUSOHJEET jiirikulma 45º, viistokulma 0º 70 x 210 mm jiirikulma 45º, viistokulma 45º...
Seite 52
Vaaraalue! Pidä kädet kaukana (10 cm) d) Varmista, että työympäristö on aina puhdas leikkausalueelta koneen ollessa ja siisti. Muutoin vaarana on liukastuminen tai käynnissä. Henkilövahinkovaara, jos kaatuminen. sahanterään kosketaan. e) Pysy valppaana, tarkkaile toimenpiteitä ja käytä Älä kohdista lasersädettä muihin henkilöihin tervettä...
Seite 53
Sähköjärjestelmä Mekaaninen järjestelmä a) Käytä aina alkuperäistä pistoketta, joka sopii a) Anna koneen käydä vapaasti ennen sen pistorasiaan. Älä käytä sovitinta maadoitetuilla käyttöönottoa, kunnes nimelliskierrosnopeus sähkötyökaluilla. Muuttamattomat pistokkeet saavutetaan. Tarkista kaikissa koneen sahan ja sopivat pistorasiat vähentävät sähköiskun asennoissa, että sahanterä pyörii vapaasti. vaaraa.
Seite 54
m) Suojaa sahanterä iskuilta. Älä kohdista Pidä sahan päätä alaspäin sahaamisen jälkeen, sivupainetta sahanterään. sammuta kone ja odota, että liikkuvat osat ovat n) Älä kohdista voimaa sähkötyökaluun. Käytä pysähtyneet ennen kuin poistat kädet koneesta. oikeaa sähkötyökalua käyttötarkoitukseen. Oikea sähkötyökalu suoriutuu tehtävästä 3.
Seite 55
• Poista ruuvi (19) pultin suojuksen poistamiseksi Hiiliharjojen vaihto nostamalla terän suojusta (6) ylöspäin. Kuva 2 • Sahanterän pultin (17) ja laipan (18) on oltava • Irrota kone sähköverkosta. näkyvissä kuvan 5 mukaisesti. • Irrota suojus (4) ruuvit moottorin. • Paina sahanterän lukituspainiketta (22), kierrä •...
Seite 56
Käytä liukutoimintoa leveiden työstökappaleiden Laitteet on suunniteltu toimimaan pitkän sahaamiseen: aikaa mahdollisimman vähällä huollolla. • Kiinnitä työstökappale paikoilleen Laitteen elinkaari pitenee, kun se puhdistetaan kiinnittimellä. säännöllisesti ja sitä käytetään asianmukaisella • Löysää nuppia (12). tavalla. • Liu’uta kone kokonaan itseesi päin. •...
Seite 57
Köszönjük, hogy ezt a Ferm terméket takasivulla on hajotuskuva, jossa on lueteltu választotta! Választásával tökéletes géphez tilattavissa olevat osat. jutott, amelyet Európa egyik vezető szállítója forgalmaz. A Ferm által szállított gépek a legszigorúbb biztonsági és teljesítmény YMPÄRISTÖ követelményeknek is megfelelnek. Cégfilozófiánk részeként kitűnő ügyfélszolgáltatást nyújtunk, Laite toimitetaan lujassa pakkauksessa mindenre kiterjedő...
Fűrészkorong mérete: 210x30x2,8 mm 16. Védőburkolat Gérszög: 45º (balra és jobbra) 17. Körfűrészlap csavarja Ferdevágási szög: 45º (csak balra) 18. Karima A gérfűrész maximális vágási kapacitása: 19. Csavar Gér: 0º, ferde 0º 70x305 mm Gér: 0º, ferde 45º 35x305 mm 20.
Seite 59
d) A gépet tilos felügyelet nélkül hagyni anélkül, Viseljenszemvédőfelszerelést hogy azt előtte leválasztaná a hálózati tápforrásról. Viseljenfülvédőfelszerelést.Amagas zajszint halláskárosodást okozhat. 2. Személyi biztonság a) Ha Ön nem ismeri pontosan a gép használatára vonatkozó előírásokat. Kérjen felvilágosítást Viseljen pormaszkot egy szakembertől, trénertől vagy műszerésztől. b) Az üresen járó...
Seite 60
l) A gép nem alkalmas fémanyagok és kövek A megrongálódott kábelt és dugót csak megmunkálására. hivatalos szakemberrel javíttassa meg m) Ne dolgozzon azbesztoszt tartalmazó a szerszámgép biztonságos használata anyagokon. érdekében! d) Elektromos áramütés veszélyének kiiktatása A 3. A szerszámgép biztonságos használata dugó...
Seite 61
illeszkedő körfűrészlapok excentrikus hatékonyabban végzi a munkát azon a sérüléseket szenvedhetnek, ami a gép feletti fordulatszámon, amire azt tervezték. irányítás elveszítését vonhatja maga után o) Soha ne álljon rá a szerszámgépre. A d) Soha ne használjon túl kicsi vagy túl nagy szerszámgép felborulása esetén súlyos méretű...
Seite 62
aa) Mindig ügyeljen a gépen található VESZÉLY: Soha ne használjon a fűrészhez figyelmeztető jelzések megfelelő meghatározottnál nagyobb kapacitású körfűrészlapot. A körfűrészlap a olvashatóságára. A gépen található műszaki információknak és gépadatoknak minden védőburkolattal történő érintkezés esetén körülmények között láthatónak kell lenniük. megrongálhatja a gépet.
• Lazítsa meg a rögzítőgombot (10) • Állítsa be a gépen a kívánt vágási szöget. • Nyomja meg a rögzítőpedált (11), és • Dugaszolja a gépet a konnektorra. forgassa el balra vagy jobbra a fűrészpadot a • Rögzítse a munkadarabot a leszorítókkal rögzítőgomb (10) segítségével a kívánt szög (7): győződjön meg arról, hogy az anyag eléréséig (amit a szögjelző...
• Csúsztassa a gépet teljesen önmaga felé. Problémamegoldás • A csúszás funkciót a csúszótámaszték 1. A motor nem indul gombjának (12) óramutató járásának irányában • A dugasz nincs a konnektorra dugaszolva történő forgatásával reteszelje. • Szakadt a tápkábel • Oldja ki a gép jobb oldalán található •...
Seite 65
A Děkujeme vám za zakoupení tohoto výrobku csomagolás újrahasznosítható anyagokból ál, značky Ferm. Nyní máte k dispozici vynikající ezért kérjük, tegye lehetővé a csomagolóanyagok výrobek dodávaný jedním z hlavních evropských újrahasznosítását. Ha a gépét új gépre cseréli, dodavatelů.
1. INFORMACE O STROJI 10. Upínací šroub 11. Upínací páčka Technické údaje 12. Upínací šroub posuvné podpěry Napájecí napětí 220-240V~, 50Hz 13. Připojení vaku na prach Výkon 1500 W 14. Úhloměr pro šikmé řezy Třída stroje II (dvojitá izolace) 16. Kryt Otáčky naprázdno 4.500/min 17.
Seite 67
může způsobit vznícení tohoto prachu nebo Pozor,rizikoúrazuelektrickýmproudem výparů c) Při práci s tímto elektrickým nářadím udržujte děti a okolo stojící osoby v bezpečné Udržujteostatníosobyvbezpečné vzdálenosti. Rozptylování může způsobit ztrátu vzdálenosti kontroly nebo špatný řez obrobku d) Nikdy nenechávejte tento stroj bez dozoru, aniž byste jej nejdříve odpojili od napájecího napětí...
l) Nikdy na tomto stroji neřežte materiály, jako pouze autorizovanému servisu, aby byla vždy jsou kovy nebo kámen zajištěna bezpečnost elektrického nářadí! m) Nepracujte s materiály, které obsahují azbest d) Zabraňte úrazu elektrickým proudem. Z důvodu zabránění úrazu elektrickým proudem 3.
Seite 69
excentricky, což může způsobit ztrátu kontroly odsávací zařízení správně připojeno a zda nad nářadím správně vykonává svou práci. Odsávání d) Nikdy nepoužívejte příliš malé nebo příliš velké prachu snižuje rizika spojená s prací v prašném pilové kotouče. Je to velmi nebezpečné prostředí...
Seite 70
3. MONTÁŽ A PŘÍSLUŠENSTVÍ • Odstraňte šroub (19), abyste mohli sejmout šroubovací kryt zvednutím krytu pilového Instalace pokosové pily kotouče (6) směrem nahoru. • Umístěte jednu boční lištu (21) na pravou • Šrouby pilového kotouče (17) a příruby (18) by stranu stroje a druhou boční...
Seite 71
Nastavení úhlu šikmého řezu vnikl do drážky pracovního stolu. Nevyvíjejte Obr. 1 a 3 na pilu žádný tlak. Nechejte pilu prořezat Úhel šikmého řezu může být nastaven v rozmezí obrobek vlastním tempem. od 0° do 45°. • Znovu nastavte hlavu pily do horní polohy a •...
5. SERVIS A ÚDRŽBA 3. Rukojeť pro nastavení výšky nebo pokosu je zablokována Provádíteli na mechanismu pily jakékoli • Musí být odstraněny nahromaděné piliny a úkonyúdržby,vždyseujistěte,zdanení prach tatopilapřipojenakelektrickésíti. 4. Motor má problémy s dosažením Vodicí tyče maximálních otáček Nečistoty mohou způsobit poškození povrchu •...
Seite 73
Ve smyslu evropské směrnice 2012/19/EU o elektrickém a elektronickým odpadu a její implementace do Ačiū, kad įsigijote šį „Ferm“ gaminį. národního práva, se musí elektrické nástroje, které Dabar turite puikų gaminį, kurį pateikia vieni se již déle nepoužívají, shromažďovat odděleně...
Nuožambusis kampas 45° (kairysis ir dešinysis) 22. Pjūklo disko fiksavimo mygtukas Įstrižasis kampas 45° (tik kairysis) 23. Kampo rodiklis Maksimali kampų suleidimo stalių pjovimo geba: 0° nuožambis, 0° įstrižumas 70 x 305 mm 2. SAUGOS TAISYKLĖS 0° nuožambis, 45° įstrižumas 35 x 305 mm 45°...
Seite 75
ir lengviau valdyti. Tepaluotos, alyva išteptos Dėvėkiteapsauginękaukę rankenos yra slidžios, todėl galima nesuvaldyti įrankio. P avojingazona!Įrenginiuiveikiant,rankas d) Darbo vieta visada privalo būti švari ir laikykite atokiai (10 cm atstumu) nuo tvarkinga. Antraip galite paslysti arba užkliūti. pjovimozonos.Pavojussusižaloti e) Kai naudojate elektrinį įrankį, būkite budrūs, prisilietus prie pjovimo disko stebėkite savo veiksmus ir vadovaukitės sveiku protu.
Seite 76
mechaninių ir (arba) elektros gedimų, ar veikiantis šaltinį, apsaugotą liekamosios elektros srovės įrenginys nekelia nepaprastai didelio triukšmo; žr. prietaisu (RCD). Naudojant RCD, sumažėja naudojimo instrukciją. elektros smūgio pavojus. Pastebėjus kokių nors įrenginio defektų, juos privaloma pašalinti ir tik tada naudotis įrenginiu. Mechaninė...
Seite 77
privalo būti nukreipti žemyn pjovimo staklių y) Pjaudami visada naudokite papildomas priekyje. atramas. l) Nelieskite pjovimo disko tuoj pat po darbo: z) Pjaudami didelius ruošinius: Naudokite palaukite, kol jis atvės. Naudojant įrankį, papildomas atramas. pjovimo diskas labai įkaista. aa) Niekada nepašalinkite ant įrenginio pažymėtų m) Saugokite pjovimo diskus nuo sutrenkimų...
Seite 78
PAVOJUS: nenaudokite didesnių diskų nei Išankstinės toliau nurodytų kampų nuostatos nurodyta. Jie gali liestis prie disko apsauginio (greitosios nuostatos): -45°, -30°, -22.5°, -15°, 0°, gaubto ir sužaloti. 15°, 22.5°, 30°, 45°. Nenaudokite per storo disko, kad išorinė disko • Sukdami pagrindo plokštę, laikykite nuspaudę poveržlė...
• Palaukite, kol pjovimo diskas pasieks Mašiną kelkite tik už tvirtos apatinės pusės maksimalų sukimosi greitį, tik tada nuleiskite jį ir rankenos (15). Nekelkite pjūklo už jungiklio ant ruošinio. rankenos. • Naudodami rankenėlę (3), pakelkite apsauginio 5. TECHNINĖ PRIEŽIŪRA IR gaubto fiksatorių.
Seite 80
3. Užstrigo aukščio ir (arba) nuožambio svirtis. bei jos įgyvendinimą pagal nacionalinius teisės • Reikia pašalinti pjuvenas ir (arba) dulkes. aktus, visi elektriniai įrankiai privalo būti surenkami atskirai nuo buitinių atliekų bei perdirbami tokiu 4. Variklis sunkiai pasiekia maksimalias būdu, kad nebūtų daroma žala aplinkai. apsukas •...
Seite 81
70×210 mm Leņķzāģēšana 45°, slīpums 45° 35×210 mm izgatavojis viens no Eiropas vadošajiem Svars 12 kg ražotājiem. Visi izstrādājumi, ko ražojis Ferm, ir Lpa (skaņas spiediens) 93.6+3 dB(A) izgatavoti atbilstoši visaugstākajiem veiktspējas Lwa (akustiskā jauda) 106.6+3 dB(A) un drošības standartiem. Mūsu filozofijas pamatā...
22. Zāģripas bloķēšanas poga 23. Leņķa indikators V alkājietputekļumasku B īstamāzona!Turietrokastālu(10cm)no 2. DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI zāģēšanaszonas,kamēriekārtadarbojas. Ievainojumabriesmas,janonāksaskarē Izmantojot elektroinstrumentus, vienmēr jāievēro arzāģripu pamata drošības pasākumi, lai samazinātu ugunsgrēka risku. Elektrošoks un traumas. N evērsietlāzerastaruuzcilvēkiemvai Pirms mēģināt darbināt elektroinstrumentu, dzīvniekiem,unpatsneskatietieslāzera vienmēr izlasiet konkrētā...
Seite 83
c) Turiet elektroinstrumentu sausu, tīru un brīvu Ja iekārtai tiek atklāti defekti, tie ir visi jānovērš, no eļļām un taukvielām. Pienācīgi uzturēts pirms iekārtu var atkal izmantot. elektroinstrumenti ir drošāki, un tos ir vieglāk Jāizmanto tikai oriģinālās rezerves daļas! kontrolēt. Taukaini, eļļaini rokturi ir slideni un Ja jums ir stipras bažas, kas varētu ietekmēt izraisa kontroles zaudēšanu jūsu vai iekārtas drošību, lūdzu, konsultējieties ar...
Seite 84
i) Lāzera remontu var veikt tikai lāzera izgatavotājs k) Uz zāģripas atzīmētā bultiņa norāda rotācijas vai speciālists virzienu. Jānorāda tajā pašā virzienā kā bulta, j) Ja elektroinstrumentu nākas ekspluatēt mitrā kas atzīmēta uz iekārtas, zāģripas zobiem zāģa vidē, ierīkojiet elektrobarošanu ar noplūdstrāvas priekšpusē...
Seite 85
ar rotējošo zāģripu, var ar lielu ātrumu skart BĪSTAMI! Nelietojiet zāģripas, kas lielākas operatoru vai citas personas nekā norādītā zāģa jauda. Tās var nonākt saskarē ar asmens aizsargu un radīt kaitējumu. y) Zāģējot vienmēr izmantojiet papildu balstus z) Zāģējot lielus gabalus, kas nav atbalstīti. Nelietojiet pārāk biezu zāģripu, lai ļautu zāģripas Izmantojiet papildu atbalstus ārējai paplāksnei novietoties uz vārpstas sēžas.
Seite 86
• Nospiediet bloķēšanas lāpstiņu (11), pagriežot • Izmantojiet kloķi (3), lai paceltu aizsargapvalku pamatplati, atlaidiet lāpstiņu pirms tā sasniedz fiksatoru. pieprasītos grādus un plate ar “klikšķi” iekrīt • Tagad pārvietojiet zāģi lēnām uz leju tā, ka iepriekš iestatītajā vietā. zāģis iedziļinās caur apstrādājamo detaļu un virzās pa spraugu galdā.
Paceļot iekārtu, turiet to tikai zem cietās 3. Augstuma un/vai leņķzāģēšanas rokturis ir apakšmalas un roktura (15). Paceļot zāģi, neturiet bloķēts to aiz slēdžu roktura • Zāģskaidas un putekļi ir regulāri jānotīra 4. Motors ar grūtībām sasniedz pilnu ātrumu 5. APKALPOŠANA UN APKOPE •...
Neizmetiet elektroinstrumentus sadzīves MSM1039 atkritumos. Saskaņā ar Eiropas Direktīvu 2012/19/EK par elektrisko un elektronisko iekārtu Bu Ferm ürününü satın aldığınız için teşekkür atkritumiem un, īstenojot to saskaņā ar valsts ederiz. tiesību aktiem, visi elektroinstrumenti, kam Bu sayede artık Avrupa’nın önde gelen sağlayıcıla- beidzies ekspluatācijas laiks, jāsavāc atsevišķi un...
Seite 90
yapılmış elektrikli el aletleri daha güvenlidir Birtozmaskesitakın ve kontrol edilmesi daha kolaydır. Yağ tutma yerleri kaygan olduğundan kontrol kaybına neden olur T ehlikeBölgesi!Makineçalışırkenelinizi d) Her zaman temiz ve düzenli bir çalışma kesmealanındanuzaktutun(10cm). ortamına sahip olduğunuzdan emin olun. Testerebıçağıylatemasettiğinizde Kayabilir veya takılabilirsiniz yaralanma tehlikesi mevcuttur e) Elektrikli bir aleti kullanırken her zaman dikkatli olun, yaptığınız işe yoğunlaşın ve sağduyulu...
Seite 91
kullanılmadan önce hepsi düzeltilmelidir. Sadece Mekanik orijinal parçalar kullanılmalıdır! Kendinizin veya a) Makineyi çalıştırmadan önce testere bıçağının makinenizin güvenliğini etkileyebilecek kaygılarınız serbestçe dönüp dönmediğini kontrol varsa lütfen makinenin tedarikçisine başvurun. edin. Testere bıçağının serbestçe dönüp dönmediğini testere makinesinin her farklı Elektriksel konumunda kontrol edin, testere bıçağı...
Seite 92
m) Testere bıçağını darbelerden ve şoklardan aa) Makine üzerinde uyarı işaretleri asla okunamaz koruyun. Testere bıçağına yandan basınç hale getirilmemelidir. Teknik bilgi veya makine uygulamayın tipi bilgileri her zaman makinede görünür n) Elektrikli aleti zorlamayın. Uygulamanız için olmalıdır. doğru elektrikli aleti kullanın. Doğru elektrikli alet, üretildiği amaca uygun olarak işi daha iyi Testereyle kesme işleminin sonunda, testere ve güvenli şekilde yapacaktır...
Seite 93
TEHLİKE: Belirtilen testere kapasitesinden Önceden ayarlar (hızlı ayarlar) aşağıdaki daha büyük bıçak kullanmayın. Bıçak, sipere derecelerde: -45°, -30°, -22,5°, -15°, 0°, 15°, temas edebilir ve hasara neden olabilir. 22,5°, 30°, 45°. Dış bıçak rondelasının mildeki dairelerle uyuşması • Taban plakasını döndürürken kilitleme çarkına için çok kalın bir bıçak kullanmayın.
Seite 94
• Kesilecek iş parçasına temas etmeden önce Makineyi yalnızca makinenin sert alt tarafı ve testere bıçağının tam hıza ulaştığından emin Tutamak (15) ile kaldırın. Testereyi anahtar kol ile olun. kaldırmayın • Koruyucu kapak kilidini yükseltmek için düğmeyi (3) kullanın. 5. SERVİS VE BAKIM •...
Seite 95
GARANTI 3. Yükseklik ve/veya gönye kolu engellenmiş • Talaşlar ve/veya tozlar temizlenmelidir Garanti koşulları ayrı olarak eklenmiş garanti kartı 4. Motor tam hıza ulaşmada güçlük çekiyor üzerinde bulunabilir. • Uzatma kablosu çok ince ve/veya çok uzun • Şebeke voltajı 230 V’den düşük Ürün ve kullanıcı...
Seite 96
Класа на заштита II (двојна изолација) еден од водечките добавувачи во Европа. Брзина без оптеретување 4.500/min Сите производи доставени од страна на FERM се Мери на листот за пила 210x30x2.8mm произведени според највисоките стандарди на Агол за косо сечење 45º (лево и десно) перформанси...
8. Граничник за косо сечење 9. Рачка за дотерување на агол на сечење Внимание, ризик од струен удар. 10. Рачка за забравување 11. Папуча за забравување 12. Вртлива рачка преку лузгачкиот потпирач Присутните лица да стојат 13. Приклучок за вреќа за прашина подалеку...
Seite 98
c) Деца и присутни лица да бидат подалеку 3. Предупредувања за безбедност за додека алатот работи. Одвлекување на електричен алат вниманиеможе да предизвика губење на Кога се користи машината првпат и при секоја контрола или одлетување на материјалот наредна употреба: d) Никогаш...
Seite 99
e) Не го изложувајте електричниот алат на дожд f) Стегнете го работното парче. Парчето стегајте или во влажна средина. Вода која навлегла го со стеги, ова е многу побезбедно отколку со во алатот го зголемува ризикот од струен рака. удар. g) Не...
Seite 100
s) Не ги отстранувајте отпадоците од резната Забелешка: Никогаш не ја користете пилата област додека машината работи. Секогаш да без продолжените потпирачи. Проверете дали ја вратите конзолата на алатот, во неутрална се исправно монтирани. положба, а потоа да ја исклучите машината. Лизгачки...
Seite 101
• Отстранете ја прирабницата (18) и листот. Менување на јаглени четкички • Заменете го листот, проверувајќи дали Сл. 2 стрелката од листот ја покажува истата • Исклучете ја машината од напојувањето. насока со стрелката на машината. Запците • Одвртете ги капакот (4). на...
Seite 102
5. СЕРВИС И ОДРЖУВАЊЕ Користење на лизгачка функција Сл. 1 Машината не смее да е поврзана на Машината мора да биде цврсто електрична мрежа кога ја одржувате. зашрафена врз работна маса. Влечни шини Користете ја лизгачката функција за сечење на Нечистотијата...
Seite 103
4. Моторот има потешкотии да оствари право, електричните алати кои веќе не се полна брзина употребливи мораат да се собираат одделно и • Продолжниот кабел е многу тенок и/или долг. да се отстрануваат на еколошки начин. • Напонот во мрежата е помал од 230 V. ГАРАНЦИЈА...