Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Ferm MSM1032 Originalbetriebsanleitung

Ferm MSM1032 Originalbetriebsanleitung

Radialgehrungssäge

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
© 2011 Ferm B.V.
MITRE SAW WITH LASER
EN
DE
NL
FR
ES
SV
FI
HU
MSM1032
Original instructions
Übersetzung der
Originalbetriebsanleitung
Vertaling van de oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
Traduction de la notice originale 31
Traducción del manual original
Översättning av bruksanvisning
i original
Alkuperäisten ohjeiden käännös 58
Eredeti használati utasítás
fordítása
www.ferm.com
04
12
22
41
50
66
1106-06

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ferm MSM1032

  • Seite 1 MSM1032 Original instructions Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Traduction de la notice originale 31 Traducción del manual original Översättning av bruksanvisning i original Alkuperäisten ohjeiden käännös 58 Eredeti használati utasítás fordítása www.ferm.com © 2011 Ferm B.V. 1106-06...
  • Seite 2 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4...
  • Seite 3 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8...
  • Seite 4: Machine Information

    (sound pressure) 91.9+3 dB(A) delivered by one of Europe’s leading suppliers. (acoustic capacity) 104.9+3 dB(A) All products delivered to you by Ferm are Vibration level <2.5 m/s manufactured according to the highest standards of performance and safety. As part of our...
  • Seite 5: Safety Instructions

    14. Slide rail Use the crosscut saw only for sawing wood 15. Bevel angle and wood derivatives or light metal such as 16. Handle aluminium. Other materials can jump away or 17. Cover get caught in the saw blade or give rise to 18.
  • Seite 6: Additional Safety Instructions

    not properly secured. a saw blade that is still revolving. • Never use the machine to saw pieces of work • To prevent fires, never use the machine in the that are so small that they cannot be secured vicinity of flammable liquids, vapours or safely.
  • Seite 7 before you start processing. cutting off beams. 11. Only buy suitable saw blades with a number 34. If the saw blade is locked: first switch off the of revolutions of at least 4500 revolutions per machine before you attend to the fault. minute.
  • Seite 8: Transport

    the process. yourself Do not modify the machine; unauthorised • Turn the locking knob on the turntable parts have not been tested and approved. clockwise to lock the slide-function Mainly use: • Unlock the pin on the right hand side of the •...
  • Seite 9: Assembly And Accessories

    machine. Always check that the power supply corresponds to the voltage on the rating Safety tips for the laser beamer plate. • Never look into the light beam of the laser. • Never point the light beam of the laser at Class ll machine.
  • Seite 10 anchored to the floor or to a floor plate with and right). dimensions of at least 1 square meter. Setting up the double sawing angle / mitring Guide fence insert Fig. 2 For safety reasons, this machine is equipped with •...
  • Seite 11: Service And Maintenance

    the saw blade saws through the piece of work These machines are designed to function for a and passes through the slot in the table. Do long time without any problems with a minimum of not put any pressure on the saw. Give the maintenance.
  • Seite 12: Gerätedaten

    RADIALGEHRUNGSSÄGE Faults Should a fault occur, e.g. after wear of a part, Vielen Dank für den Kauf dieses Ferm please contact the service address on the warranty card. In the back of this manual you find Produkts. an exploded view showing the parts that can be Hiermit haben Sie ein ausgezeichnetes Produkt ordered.
  • Seite 13: Sicherheitsvorschriften

    Winkel für Gehrungsschnitt 45° (links und rechts) 4. Abdeckung Karbonbürste Winkel für Schrägschnitt 45° (nur links) 5. Arretierstift Max. Sägekapazität der paneelsäge 6. Blattschutzabdeckung Gehrungsschnitt 0°, Schrägschnitt 0° 78x310 mm 7. Werkstückklemme Gehrungsschnitt 45°, Schrägschnitt 45° 42x210 mm 8. Führungskante Gehrungsschnitt 45°, Schrägschnitt 0°...
  • Seite 14: Benutzersicherheit

    elektrischen Fehlers, schalten Sie das Gerät aus empfohlenen Sägeblätter (EN-847-1). und ziehen Sie den Netzstecker. Ersetzen Sie • Benutzen Sie niemals HS (High Speed)- vor Wiederbenutzung des Geräts alle fehlenden, Sägeblätter. beschädigten oder defekten Teile. • Überprüfen Sie, dass die abgesägten Stücke Beachten Sie bei der Befestigung des Sägeblatts seitlich vom Sägeblatt weg entfernt werden im Schlitz und um das Werkstück an einer...
  • Seite 15 oder beim Sägen von grobem Material 2. Achtung: Vor der Arbeit erst alle Teile Handschuhe. Am besten ist es, Sägeblätter in sorgfältig montieren. Wie angegeben einer separaten Halterung aufzubewahren, vorgehen. damit niemand verletzt wird. 3. Wenn Sie nicht mit dem Umgang mit einer •...
  • Seite 16 schmieren. entfernen. 19. Halten Sie Ihre Hände immer von dem 36. Bevor Sie mit dem Sägen fortfahren, stellen Schnittbereich der Sägeblätter entfernt. Sie sicher, dass Sie fest stehen und dass sich 20. Das Werkstück niemals in der Nähe oder Ihre Hände an der richtigen Stelle befinden. hinter dem Sägeblatt aufnehmen.
  • Seite 17 und für geeignet befunden. Überprüfen Sie, ob alle Sperren und • Verwenden/nicht verwenden: Spannvorrichtungen gesichert sind: • Keine unerlaubten Sägeblätter • Drehen Sie den Knopf des Drehtisches gegen verwenden den Uhrzeigersinn. • Keine unerlaubten • Ziehen Sie die Säge ganz zu sich heran. Sicherheitsvorrichtungen verwenden •...
  • Seite 18: Zusammenbau Und Zubehör

    Sägen beginnen, die volle Drehzahl • Die Benutzung von langen Kabeln oder erreichen. solchen mit zu geringem Durchmesser kann • Drücken Sie den Sägekopf so nach unten, zum Spannungsverlust führen und daraus dass der Motor nicht überlastet und das können sich Motorprobleme ergeben. Sägeblatt nicht eingeklemmt wird.
  • Seite 19 • Lös en Sie die Klemmschrauben und schieben • Um Neigungsschnitte auszuführen, muß der Sie die Führungsstangen in die Aufnahmen. Führungsanschlageinsatz wie angegeben • Ziehen Sie die Klemmschrauben wieder fest. von der Maschine entfernt werden (Abb. 7+8). • Bringen Sie die Werkstückklammer an der linken oder rechten Seite des Geräts an.
  • Seite 20: Bedienung

    • Justieren Sie den ersten Winkel so, wie es • Schalten Sie das Gerät mit dem Schalter (1) unter Einstellen des Sägewinkels (siehe ein. oben) beschrieben wurde. • Vergewissern Sie sich, dass das Sägeblatt • Drehen Sie den Knopf (12) gegen den seine volle Drehzahl erreicht hat, bevor es Uhrzeigersinn und justieren Sie dann den das zu sägende Werkstück berühren kann.
  • Seite 21: Service Und Wartung

    5. Service und wartung Gehrungsschnitthebel ist verstopft • Späne und/oder Staub müssen entfernt Vergewissern Sie sich immer, dass das werden. Gerät nicht an das Netz angeschlossen ist, wenn Sie Wartungsarbeiten an dem 4. Der Motor erreicht die volle Drehzahl nur Mechanismus vornehmen.
  • Seite 22: Technische Specificaties

    RADIAALAFKORTZAAG Garantie Lesen Sie die Garantiebedingungen auf der Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Ferm separat beigefügten Garantiekarte. product. Das Produkt und das Benutzerhandbuch können Hiermee heeft u een uitstekend product geändert werden. Die technischen Daten können aangeschaft van één van de toonaangevende ohne Vorankündigung geändert werden.
  • Seite 23: Veiligheidsvoorschriften

    Hoek voor verstekzagen 45º (links en rechts) 4. Afdekking koolstofborstel Hoek voor afschuinen 45º (alleen links) 5. Vergrendelingspen Max. zaagcapaciteit afkortzaag: 6. Beschermkap zaagblad Verstek 0º, Schuin 0º 78x310 mm 7. Klem voor werkstuk Verstek 45º, Schuin 45º 42x210 mm 8.
  • Seite 24 de machine opnieuw te gebruiken. gegrepen en weggeslingerd worden. • Zaag nooit meerdere werkstukken tegelijk. Om het vastklemmen van het zaagblad in de • Wees bijzonder voorzichtig bij het zagen van zaagsnede en het wegslingeren van werkstukken grote, zeer kleine en onhandige werkstukken. te voorkomen dienen onderstaande instructies •...
  • Seite 25: Aanvullende Veiligheidsinstructies

    • Om ongevallen door een per ongeluk heeft de voorkeur boven het gebruik van uw inschakelen van de machine te voorkomen handen. moet de netstekker uit het stopcontact worden 5. Belangrijk: Als u het werkstuk voor de getrokken, voordat afstellingen aan de huidige werkzaamheden met de hand moet aanslag of de zaagkop worden gedaan.
  • Seite 26 24. Gebruik de machine nooit in een gevaarlijke 43. Maak gebruik van het splijtblad en stel dit omgeving waar brandbare gassen of correct in. vloeistoffen aanwezig zijn. 44. Maak gebruik van de bovenste 25. Verwijder altijd de stekker uit het stopcontact zaagbladgeleider en stel deze correct in.
  • Seite 27 een hol zaagblad niet is verbogen. Dit machine optreedt, niet leiden tot fouten. Denk kan ook geluid veroorzaken. eraan dat een kleine onopmerkzaamheid in een 47. Overige gevaren fractie van een seconde zware verwondingen tot De volgende gevaren zijn inherent aan het gevolg kan hebben.
  • Seite 28: Montage Accessoires

    • Steek geen harde voorwerpen in optische Controleer altijd of uw netspanning elementen van de laser. overeenkomt met de waarde op het • Reinig de lens van de laser met een zachte, typeplaatje. droge borstel. Klasse II apparaat - Dubbel geïsoleerd - Motor een geaarde stekker is niet •...
  • Seite 29 dit geval dient u de machine te bevestigen • Draai knoppen (9) los (een halve slag met de met 4 bouten op de werkbank. klok mee). b. Als stationaire machine op het onderstel. In dit • Draai de machine nu in de gewenste hoek geval dient u de machine met 4 bouten vast (hoek is afleesbaar aan voorzijde machine).
  • Seite 30: Service & Onderhoud

    • Houd het materiaal aan de linker kant stevig Geleiderails vast, zorg hierbij dat u een veilige afstand Vuil kan de geleiderails en derhalve ook de houdt van het zaagblad. werking van de machine aantasten. • Zet nu de machine aan met schakelaar (1). •...
  • Seite 31 SCIE À ONGLET RADIAL 6. De machine wordt overmatig warm • De ventilatiesleuven zijn verstopt / maak ze Merci pour votre achat de ce produit Ferm. schoon met een droge doek. Vous disposez maintenant d’un excellent produit, 7. De elektromotor loopt onregelmatig proposé...
  • Seite 32: Consignes De Sécurité

    Angle de biseautage 45º (gauche seulement) 7. Pince pour pièce à façonner Capacité maximale de sciage de la scie à onglet : 8. Guide de repère Onglet 0º, Biseau 0º 78x310mm 9. Bouton de réglage pour angle de sciage Onglet 45º, Biseau 45º 42x210mm 10.
  • Seite 33 • Choisissez une lame de scie adéquate pour le être projetés. travail à faire. N’utilisez la Scie à onglet que • Ne jamais scier plusieurs pièces en même pour scier du bois et des produits dérivés ou temps. des métaux légers comme l’aluminium. •...
  • Seite 34 afin de ne pas endommager votre audition. pareille machine, il serait préférable de vous • Pour éviter des accidents par la mise en renseigner d’abord auprès d’un professionnel, marche par erreur de la machine, débranchez un instructeur ou d’un technicien. la prise, avant de procéder au réglage du 4.
  • Seite 35 20. Ne saisissez jamais la pièce à usiner en la la lame de scie. prenant avec vos mains le long de la lame de • N’enlevez jamais la protection de la scie. scie ou derrière celle-ci 36. Avant de continuer à scier, assurez-vous que 21.
  • Seite 36: Transport

    approuvées. laser vers d’autres personnes ou vers des D’une manière générale: animaux. • Pas de lames de scie non autorisées • Ne dirigez jamais le faisceau de lumière du • Pas de systèmes de sécurité non laser vers des matières très brillantes. Danger autorisés de lumière reflétée.
  • Seite 37 pas remettre la machine en fonction avant l’interrupteur. Libérez la lame de scie de la d’avoir trouvé la cause des dérangements et pièce à travailler après quoi vous pourrez d’y avoir remédié. continuer le sciage. • Veillez à ce que la pièce sciée ne se trouve •...
  • Seite 38 • Desserrez les vis de serrage et insérez les Remplacement de la scie barres de guidage dans les dispositifs Fig. 4 d’insertion. • Resserrez les vis de serrage. N’utilisez que des lames de scie bien • Placez l’attache-pièce à travailler au côté affûtées et intactes.
  • Seite 39 (12) de nouveau en le tournant dans le sens temps de scier à travers de la pièce à des aiguilles d’une montre. travailler. • Poussez la machine vers le haut de nouveau Remplacement des balais à charbon et débranchez-la en relâcher l’interrupteur (1). Fig.
  • Seite 40 de sorte que l’huile se répande sur toute la les avec un bout d’étoffe sec. glissière 7. Le moteur électrique ne marche pas Les machines de ont été conçues pour régulièrement fonctionner longtemps sans problème et avec un • Les balais de carbone sont usés. Remplacez minimum d’entretien.
  • Seite 41 Inglete 45º, Bisel 0º 78x210 mm en Europa. Todos los productos suministrados Inglete 0º, Bisel 45º 42x310 mm por Ferm se fabrican de conformidad con Peso 15 kg las normas más elevadas de rendimiento y Lpa (presión del sonido) 91.9+3 dB(A) seguridad.
  • Seite 42: Normas De Seguridad

    9. Palanca de ajuste del ángulo de corte 10. Pomo de bloqueo Para fijar la hoja de sierra al hueco y evitar que la 11. Bloqueo de la palanca del sujetador pieza de trabajo se mueva, sigas las instrucciones 12. Palanca de ajuste del ángulo de corte en bisel que aparecen a continuación.
  • Seite 43 recomendadas por el fabricante (EN-847-1). • El operador debe llevar protectores para los • Nunca utilice hojas de sierra de gran oídos para reducir los daños. velocidad. • Para evitar accidentes que se produzcan por • Compruebe que los restos cortados pueden un encendido accidental de la herramienta, la retirarse de forma lateral a la hoja de sierra, clavija siempre debe desenchufarse antes de...
  • Seite 44 manos. inflamables. 5. Importante: si sujeta la pieza de trabajo 25. Nunca deje la máquina desatendida sin con la mano para llevar a cabo el proceso, haberla desenchufado primero de la red. mantenga una distancia mínima de 100 mm 26. Si escucha ruidos anormales, trate de con el disco de corte.
  • Seite 45 45 El serrín producido cuando se cortan ciertos de estas máquinas: tipos de madera puede ser tóxico, ej. roble, • Lesiones causadas por el contacto con partes abedul, fresno, haya o aglomerado. giratorias Ciertos serrines de maderas tropicales como • Lesiones causadas por la ruptura de las hojas palo de rosa, caoba y cocobolo, causan de corte...
  • Seite 46 que una leve falta de concentración puede dar en la óptica láser. lugar a lesiones graves en tan sólo una fracción • Limpie la lente del láser con un cepillo suave de segundo. y seco. • Antes de comenzar a serrar, asegúrese de que la tapa protectora se encuentra en la Motor posición correcta.
  • Seite 47: Montaje De Los Accesorios

    con 4 pernos, y el submarco debe sujetarse Herramienta de tipo II - Doble al suelo o una placa de suelo cuyas aislamiento - No requiere enchufe con dimensiones sean como mínimo de 1 metro conexión a tierra. cuadrado. Recambio de cables y enchufes Un encastre de guía de corte Si la red eléctrica de cables resulta dañada, se Por motivos de seguridad, esta máquina está...
  • Seite 48 En ángulo de corte es de 45° tanto a la izquierda • Fije el ángulo de corte deseado. como a la derecha. • Enchúfela a la corriente. • Desatornille el tirador (9) media vuelta en el • Fije la pieza en su sitio utilizando las sentido de las agujas del reloj.
  • Seite 49: Reparación Y Mantenimiento

    de encendido/apagado 2. pieza que se está serrando • Para apagar el láser , suelte el interruptor de 3. La palanca de la altura o del inglete está encendido/apagado 2. obstruida • Los restos o el serrín deben retirarse 5. Reparación y mantenimiento 4.
  • Seite 50 Lea las condiciones de garantía que se encuentran en la tarjeta al final este manual. Tack för att du valde denna Ferm-produkt. El producto y el manual de usuario están Du har nu fått en utmärkt produkt, levererad av en sujetos a cambios.
  • Seite 51 Gering 0º, Fas 0º 78 x 310 mm 21. Förlängningsbitar (vänster och höger) Gering 45º, Fas 45º 42 x 210 mm Förpackningen innehåller Gering 45º, Fas 0º 78 x 210 mm Gering 0º, Fas 45º 42 x 310 mm Kap- och geringssåg med radiell arm Vikt 15 kg Dammpåse...
  • Seite 52 saknade, skadade eller felaktiga delar innan liknande) för långa arbetsstycken som maskinen tas i bruk igen. För att fästa sågklingan kan falla av maskinbordet om de inte fästs i sågsnittet och för att förhindra att arbetsstycket ordentligt. flyttar sig, följ instruktionerna nedan. •...
  • Seite 53 användas i närheten av lättantändliga vätskor, stora sågklingor. ångor eller gaser. 13. Kontrollera sågklingan regelbundet • A nvänd endast originaltillbehör: andra beträffande fel. Byt ut sågklingan om det tillbehör kan förorsaka olyckor. behövs. • V älj alltid rätt sorts sågklinga i förhållande till 14. Smörj in den nya sågklingan och tvätta materialet som ska sågas.
  • Seite 54 • Använd alltid skarpa sågklingor. Använd: • Såga inte alltför små arbetsstycken. • Inga sågklingor som inte är godkända • Släpp aldrig arbetsstycket innan det har • Inga säkerhetssystem som inte är godkända skjutits hela vägen genom sågen. • Använd alltid medföljande säkerhetssystem! •...
  • Seite 55 maskinen • Rengör laserns optiska del med en mjuk, torr borste. Lyft endast maskinen i bottenplattan. Motor När maskinen är i drift • A nslut maskinen till ett eluttag på 220/230 V. Låt inte en rutin som uppstår vid intensiv • O m motorn inte startar, ska du genast släppa användning av maskinen, leda till fel. Tänk på att strömbrytaren.
  • Seite 56 • Spänn fast stödfästet genom att dra åt Justera sågvinkeln skruven. Fig. 3 Geringsvinkeln är 45º, både till vänster och till Installation av maskinen på en arbetsbänk höger. eller på hjälpramen. • S kruva loss knappen (9) ett halvt varv Fig. 5. medsols. Denna maskin är en stationär maskin och måste •...
  • Seite 57: Service & Underhåll

    • S ätt i stickkontakten i eluttaget. Glidstänger • F äst arbetsstycket med hjälp av klämmorna Smuts kan skada glidstängerna och därefter (7): se till att materialet sitter fast ordentligt! maskinens funktion. • H åll stadigt i materialet på vänster sida och • G ör rent glidstängerna regelbundet med en se till att du håller dig på säkert avstånd från mjuk trasa. sågklingan.
  • Seite 58 Olette hankkineet erinomaisen tuotteen, jonka Smörjning valmistaja on yksi Euroopan johtavia toimittajia. Denna maskin behöver ingen extra smörjning. Kaikki Ferm-yhtiön toimittamat tuotteet on valmistettu korkeimpien suorituskyky- ja turvallisuusstandardien mukaan. Osana Kontakta servicestället som anges på filosofiaamme tarjoamme myös korkealuokkaisen garantibeviset om ett fel uppstår, t.ex.
  • Seite 59: Turvallisuus

    jiirikulma 45º, viistokulma 45º 42 x 210 mm 22. Sahanterän lukituspainike jiirikulma 45º, viistokulma 0º 78 x 210 mm Pakkauksen sisältö jiirikulma 0º, viistokulma 45º 42 x 310 mm Paino 15 kg Radiaalinen jiirisaha Lpa (äänenpainetaso) 91,9 + 3 dB(A) Purupussi Lwa (äänentehotaso) 104,9 + 3 dB(A)
  • Seite 60: Käyttäjän Turvallisuus

    puuttuvat tai vioittuneet osat, ennen kuin käytät • O le varovainen sahatessasi kaksoisjiirejä. laitetta uudelleen. • K äytä lisätukia (pöytiä, pukkitelineitä tms.) Katso seuraavista ohjeista, miten terä lukitaan sahatessasi pitkiä työkappeleita, jotka voivat uraan ja miten työkappaleen liikkuminen estetään. huonosti tuettuina pudota ja kaataa laitteen. • Ä lä sahaa laitteella kappaleita, jotka ovat niin •...
  • Seite 61 • Ä lä käytä laitetta syttyvien nesteiden, minuutissa. höyryjen tai kaasujen läheisyydessä. 12. Käytä vain oikeanlaista sahanterää. Liian • K äytä vain alkuperäisiä varusteita. pienet tai liian suuret sahanterät ovat erittäin Muunlaisten varusteiden käyttö voi johtaa vaarallisia. tapaturmavaaraan. 13. Tarkasta sahanterä säännöllisesti vikojen • V alitse aina terä, joka sopii sahattavaan varalta. Vaihda sahanterä tarvittaessa. materiaaliin.
  • Seite 62 34. Jos sahanterä lukittuu: sammuta kone, ennen hyväksytty. kuin alat selvittää vikaa. • Pääasiassa tee näin: 35. Vältä työkappaleiden takapotkut • Älä käytä valtuuttamattomia sahanteriä noudattamalla seuraavia varotoimia: • Älä käytä valtuuttamattomia • Käytä aina teräviä sahanteriä. turvajärjestelmiä • Älä sahaa liian pieniä työkappaleita. •...
  • Seite 63: Varusteiden Asentaminen

    liukutoiminnon lukitsemiseksi heijastaviin materiaaleihin. Heijastunut valo • V apauta tappi koneen oikealla puolella on vaarallinen. • P aina tartuntakahvan painiketta sahanterän • Jätä kaikki laserin korjaustyö pätevän suojuksen vapauttamiseksi henkilön / korjausammattilaisen tehtäväksi. • P aina kone kokonaan alas • Älä työnnä mitään kovia esineitä laserin • L ukitse oikealla puolella oleva tappi uudelleen optiikkaosiin. • Puhdista laserin optiikkaosat pehmeällä Nosta kone vain sen kiinteästä...
  • Seite 64 asennettu oikein. Varmista, että terä on asennettu oikein päin, niin että siinä oleva nuoli osoittaa Tukikannattimen asennus. myötäpäivään. • Asenna tukikannatin perustan takana olevaan • A seta laippa (18) takaisin paikalleen, paina koloon. suojalukitsin (22) sisään ja kiinnitä ruuvi (18) • Kiristä ruuvi tukikannattimen kiinnittämiseksi uudelleen.
  • Seite 65 4. Käyttö • Kytke laser pois päältä vapauttamalla virtakytkin 2. Katkaisusahan käyttö Kuva 1 5. Kunnossapito Tarkasta aina ennen käyttöä, että laite ei Ennen kuin ryhdyt huoltamaan laitetta ole vioittunut! mitenkään, varmista että pistotulppa on irrotettu pistorasiasta. • S äädä haluttu sahauskulma. Liukukiskot •...
  • Seite 66 Puhdistus Választásával tökéletes géphez jutott, amelyet Puhdista laite säännöllisesti, mieluiten joka Európa egyik vezető szállítója forgalmaz. käyttökerran jälkeen, pehmeällä liinalla. Pidä A Ferm által szállított gépek a legszigorúbb ilmanvaihtoaukot puhtaina pölystä ja liasta. biztonsági és teljesítmény követelményeknek Poista pinttynyt lika saippuaveteen kostutetulla is megfelelnek. Cégfilozófiánk részeként kitűnő pehmeällä liinalla. Älä käytä puhdistukseen ügyfélszolgáltatást nyújtunk, mindenre kiterjedő...
  • Seite 67: Biztonsági Útmutató

    Gér: 45º, ferde 45º 42x210 mm 6. Fűrészkorong védőburkolata Gér: 45º, ferde 0º 78x210 mm 7. Munkadarab leszorító Gér: 0º, ferde 45º 42x310 mm 8. Vezetősín Súly: 15 kg 9. Vágási szög állítógombja Lpa (hangnyomásszint) 91.9 +3 dB(A) 10. Rögzítőgomb (akusztikus zajszint) 104.9+3 dB(A) 11. Rögzítőgomb leszorítója Vibrációs szint...
  • Seite 68 hibás alkatrészeket, mielőtt a gépet használni használjon másik gépet. kezdi. • Az elkopott asztalbetéteket cserélje ki. • Csak a gyártó által ajánlott fűrészkorongokat Annak érdekében, hogy a fűrészkorong a használjon (EN-847-1). résben rögzítve legyen, és a munkadarab el ne • Soha ne használjon HS (nagy fordulatszámú) mozdulhasson, az alábbiakat tegye. fűrészkorongokat. • Gondoskodjon arról, hogy a lefűrészelt • Válasszon a munkafeladathoz megfelelő anyagmaradék darabkái a fűrészkorong fűrészkorongot.
  • Seite 69 fűrészelendő anyag kezelésénél viseljen hogy kérjen tájékoztatást szakembertől, kesztyűt. Legjobb, ha a fűrészkorongokat oktatótól vagy technikustól. külön tartóban tárolja, hog senki ne 4. A művelet megkezdése előtt mindig szorítsa sérülhessen meg. le vagy nyomja a munkadarabot erősen a • Ha a gépre lézer is fel van szerelve, azt tilos vezetősínhez. Inkább használjon bármilyen más típusú lézerre cserélni. A lézert csak leszorító szerkezetet, mint a kezét. annak gyártója vagy elismert szakember 5.
  • Seite 70 géppel. 43. A hasítókés használata és helyes beállítása 23. A hosszú munkadarabokat támasztékokkal 44. A fűrészkorong felső védőburkolatának támassza alá. használata és helyes beállítása. 24. Soha ne használja a gépet veszélyes 45 Bizonyos fafajták (pl. tölgy, nyír, kőris) és környezetben, ahol gyúlékony gázok vagy farostlemez fűrészpora mérgező lehet. folyadékok vannak jelen. Bizonyos trópusi fafajták (pl. rózsafa, coco 25.
  • Seite 71 A következő kockázatok a gépek használatának fűrészkorong védőburkolata a kellő velejárói: helyzetben van-e. • Forgó alkatrészek megérintése miatt • A vágás megkezdése előtt egy rövid ideig bekövetkező sérülések járassa üresen a gépet. Ha szokatlan zajt hall, • A fűrésztárcsa törése miatt bekövetkező vagy erős vibrációt érzékel, kapcsolja ki a sérülések gépet, húzza ki a dugaszát a konnektorból, és • Ezek a veszélyek itt állnak fenn a legnagyobb keresse meg a hiba okát.
  • Seite 72: Elektromos Biztonság

    A motor károsodásának megelőzése és • Lazítsa meg a rögzítőcsavarokat, és megfelelő hűtésének biztosítása csúsztassa a vezetőléceket a nyílásokba. érdekében az anyagrészecskéket és a • Húzza meg a rögzítőcsavarokat. fűrészport el kell róla takarítani. • Helyezze a munkadarab leszorítót a gép bal vagy jobb oldalára. • Ha a motor fűrészelés közben hirtelen leáll, • A fogantyút tartva mozgassa a fűrészt azonnal engedje el a kapcsolót. Szabadítsa ki finoman lefelé, majd finoman húzza ki a a fűrészkorongot a munkadarabból, majd pecket, hogy a gép szabaddá...
  • Seite 73: A Gép Kezelése

    MEGJEGYZÉS: Egyidejűleg mindkét szénkefét • Ügyeljen arra, hogy a gép dugasza ki legyen cserélje ki. Soha ne használjon régi és új húzva a konnektorból! szénkefét vegyesen. • Reteszelje a fűrészfejet a legfelső helyzetében. A porgyűjtő felszerelése • Csavarja ki a csavart (20) egy fordulattal (az 2. ábra óramutató...
  • Seite 74: Gondozás És Karbantartás

    járásával ellentétes irányban fél fordulattal. alkatrészeknek. • Csúsztassa a gépet teljes mértékben önmaga Problémamegoldás felé • Kapcsolja be a gépet a kapcsolóval 1. A motor nem indul • Mozgassa a gépet lassan lefelé, hogy a • A dugasz nincs a konnektorra dugaszolva fűrészkorong átvágja a munkadarabot •...
  • Seite 75 csomagolás újrahasznosítható anyagokból ál, ezért kérjük, tegye lehetővé a csomagolóanyagok újrahasznosítását. Ha a gépét új gépre cseréli, juttassa vissza a régi gépet forgalmazójához. Ott környezetbarát módon fogják kezelni. A sérült és/vagy kiselejtezett elektromos vagy elektronikus szerszámokat el kell juttatni egy erre a célra kijelölt hulladékhasznosító telepre. Garancia A garanciális feltételek megtalálhatók a külön mellékelt garanciakártyán.
  • Seite 77 I. Mönnink CEO Ferm BV It is our policy to continuously improve our products and we therefore reserve the right to change the product specification without prior notice. Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM • Zwolle The Netherlands...
  • Seite 78: Spare Parts List

    Spare parts list MSM1032 - FKZ-255RL Description Position 204054 Table insert 204055 Fence 204056 Workpiece clamp 28 till 34 204057 Knob 204058 Flange set 75 + 76 + 78 + 79 204060 Guard 97 till 104 204061 Rotor 204062 Stator...
  • Seite 79: Exploded View

    Exploded view...
  • Seite 80 www.ferm.com...

Inhaltsverzeichnis