Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Handleiding
Gebrauchsanleitung
Instruction manual
Manuel d'instructions
75018
LBG 1000 Bi
GENERATOREN
GENERATORE
GENERATORS
GENERATEURS

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Load Up 75018

  • Seite 1 Handleiding Gebrauchsanleitung Instruction manual Manuel d’instructions 75018 LBG 1000 Bi GENERATOREN GENERATORE GENERATORS GENERATEURS...
  • Seite 2 Lees deze handleiding voor ingebruikname aandachtig door. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig vor Gebrauch durch. Please read this instruction manual carefully before use. Avant toute utilisation de l’appareil, lire avec attention le présent manuel d’instructions. Importeur Load Up,P.O. Box 114, NL-8900 AC /Leeuwarden www.airpress.nl...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    NEDERLANDS Versie 05.2007 INHOUDSOPGAVE 1. Algemeen pagina 2. Veiligheidsvoorschriften pagina 3. Voor ingebruikname pagina 4. Starten van de motor pagina 5. Stoppen van de motor pagina 6. Aansluiting pagina 7. Veiligheidsvoorzieningen pagina 8. Onderhoud pagina 9. Toepassingen pagina 12 10. Technische gegevens pagina 12 11.
  • Seite 4 Benzine is licht ontvlambaar. Vul de brandstof bij in een goed geventileerde ■ ruimte en zet de generator stop voordat u brandstof bijvult. Niet roken tijdens het bijvullen van de brandstof. ■ Veeg gemorste brandstof onmiddellijk af. ■ Aansluitingen voor standby elektriciteit voor een elektriciteitssysteem van ■...
  • Seite 5 Waarschuwing: Om elektrische schokken van defecte apparaten te voorkomen, moet de ■ generator worden geaard. Verbind een stevige draad tussen de aardklem van de generator en een externe aarding. Laat aansluitingen voor standby stroom voor een elektrisch systeem van een ■...
  • Seite 6: Voor Ingebruikname

    3. VOOR INGEBRUIKNAME Inhoud brandstoftank: 2,5 liter Gebruik ongelode benzine en zorg ervoor dat de benzine niet boven de maximum streep uitkomt. Oliepeil controleren: 1. oliepeilstok verwijderen en schoonmaken. 2. oliepeil controleren en eventueel bijvullen. 3. oliepeilstok terugsteken. Aanbevolen olie: SAE 15W-40 (multigrade). Oliecapaciteit in carter 0,25 liter.
  • Seite 7: Starten Van De Motor

    4. STARTEN VAN DE MOTOR Vóór het opstarten van de motor, geen elektrische apparaten aansluiten. 1. Draai de ontluchting/benzinedop open. 2.Zet de brandstofkraan op “ON”. 3. Schuif de choke dicht. 4. Zet de schakelaar van de motor op "ON". 5. Langzaam aan de startkabel trekken totdat hij inschakelt, daarna een ferme ruk aan de startkabel geven.
  • Seite 8: Stoppen Van De Motor

    6. De choke langzaam terugschuiven. 5. STOPPEN VAN DE MOTOR 1. Voordat u de motor stopzet, eerst de elektrische apparaten ontkoppelen. 2. De schakelaar van de motor op "STOP" zetten. 3. De brandstofkraan naar “OFF” draaien. 4. Tankontluchting/beluchting dichtdraaien. 6. AANSLUITING...
  • Seite 9: Veiligheidsvoorzieningen

    1. Start de motor. 2. Steek de stekker in het AC stopcontact. 3. Economische keuzeschakelaar Indien u de economische keuzeschakelaar op “ON” zet, wordt de motorsnelheid aangepast stroomafname, waardoor minder brandstof wordt verbruikt en de generator minder geluid produceert. 7. VEILIGHEIDSVOORZIENINGEN Indicatielampje van overbelasting Indien een aangesloten apparaat wordt overbelast, de controleunit van de inverter oververhit raakt of wanneer het voltage van de AC uitgang stijgt, gaat het...
  • Seite 10: Onderhoud

    8. ONDERHOUD Bedenk dat regelmatig onderhoud het rendement van uw machine ten goede komt en het behoud van uw machine is! OPMERKINGEN Dage- Elke 50 Elke 150 lijks uren of uren of iedere iedere maand 12 maanden Bougie Verwijder de koolstof. ▀...
  • Seite 11: Luchtfilter

    2. Verwijder de koolstof- aanslag. 3. Controleren op verkleuring; standaard: taankleurig 4. Opening van de bougie controleren. 0.6~0.7 mm LUCHTFILTER 1. Luchtfilter 2. Wassen in oplosmiddel 3. Motorolie 4. Uitknijpen De machine nooit zonder luchtfilter laten draaien.
  • Seite 12 BRANDSTOFFILTER 1. Stop de machine. 2. Brandstoffilter schoonmaken in oplosmiddel. 3. Afvegen. 4. Terugplaatsen. UITLAAT SCHOONMAKEN Waarschuwing: als de generator een tijdje heeft gedraaid, worden de motor en de uitlaat erg heet. Laat de uitlaat eerst afkoelen voordat u verder gaat. 1.
  • Seite 13: Olie Verversen

    OLIE VERVERSEN 1. Motor enkele minuten warm laten draaien en dan de motor stoppen. 2. Kapje verwijderen. 3. Olieopvangbak onder motor leggen, olieaftapplug losdraaien, machine kantelen en olie aftappen. 4. Nieuwe olie bijvullen tot maximum niveau. 5. Olieaftapplug terugplaatsen. 6. Kapje weer monteren. TRANSPORT EN OPSLAG Om brandstoflekkage tijdens transport of opslag te voorkomen, de generator rechtop zetten met de motorschakelaar op OFF.
  • Seite 14: Toepassingen

    : 1,3 kW/1,7 pk/ 4-takt, luchtgekoelde benzinemotor Brandstof : benzine ongelood Tankinhoud : 2,5 liter Olie : SAE 15W-40 (0,25 l) Geheel: Afmeting (lxbxh) : 445 x 250 x 380 mm Gewicht (leeg) : 14 kg Bestelnummer : 75018 Modelwijzigingen voorbehouden.
  • Seite 15: Storingen

    11. STORINGEN De machine wil niet starten: Zit er voldoende brandstof Brandstof bijvullen. in de tank? Staat de schakelaar op Zet de schakelaar op ON. Zit er voldoende olie in de Bijvullen met het motor? aanbevolen type olie. geen vonk Komt er een vonk Vervang de Breng de generator...
  • Seite 16 De machine werkt niet: Brandt het groene indicatielampje? Brandt het rode Breng de generator naar indicatielampje? een erkende service- dienst. Controleer het elektrische Breng de generator naar apparaat of gereedschap een erkende service- op defecten. dienst. Vervangen het ■ elektrische apparaat of gereedschap.
  • Seite 17: Allgemein

    Betriebsanleitung aufmerksam durchlesen, so daß Unfälle verhindert werden können. 1. ALLGEMEINES Mit dem Erwerb Ihres LOAD UP-Generators sind Sie der Besitzer einer hoch- wertigen, zuverlässigen Maschine geworden. Bei ordnungsgemäßem Betrieb und regelmäßiger Wartung wird das Gerät über viele Jahre hinweg die schweren Arbeiten unermüdlich leisten.
  • Seite 18: Warnhinweise

    Abgase sind giftig. Betreiben Sie den Generator deshalb niemals im Innen- ■ bereich in einem abgeschlossenen Raum, sondern gewährleisten Sie immer genügend Lüftung. Der Schalldämpfer wird während des Betriebs sehr heiß und bleibt dies nach ■ der Abstellung auch noch eine gewisse Zeit. Den Motor abkühlen lassen bevor Sie den Generator wegräumen.
  • Seite 19: Für Inbetriebsetzung

    Benzin immer in einem gut gelüfteten Raum bei abgeschaltetem Motor ■ nachfüllen. In dem Raum, wo Benzin nachgefüllt oder wo Benzin gelagert wird, ist das Rauchen bzw. sind Flammen und Funken zu vermeiden. Nicht zu viel Benzin nachfüllen (das Benzin darf die Markierung nicht ■...
  • Seite 20: Den Motor Anlassen

    4. DEN MOTOR ANLASSEN Bevor Sie den Motor starten, keine elektrischen Apparate anschließen. 1. Drehen Sie die Entlüftungsschraube los. 2. Setzen Sie den Brennstoffhahn auf ON. 3. Den Choke zuschieben. 4. Den Schalter des Motors in die Position ON schalten. 5.
  • Seite 21: Den Motor Stoppen

    5. Den Choke langsam zurűckschieben. 5. DEN MOTOR STOPPEN 1. Bevor Sie den Motor stoppen, műssen Sie zuerst die elektrischen Apparate loskoppeln. 2. Setzen Sie den Schalter des Motors auf STOP. 3. Setzen Sie den Brennstoffhahn auf OFF. 4. Drehen Sie die Entlüftungsschraube zu.
  • Seite 22: Anschluß

    6. ANSCHLUSS 1. Starten Sie den Motor. 2. Stecken Sie den Stecker in der AC Steckdose. 3.Ökonomischer Schalter Der Ökonomischer Schalter gewährleistet, daß Motor automatisch Leerlauf schaltet, elektrisches Gerät abgekoppelt wird. Der Schalter gewährleistet damit einen geringen Benzinverbrauch. 7. SICHERHEITSEINRICHTUNGEN Anzeigen für Ausgangsleistung und Überlastung Die Anzeige (grün) der Ausgangsleistung wird während Normalbetrieb leuchten.
  • Seite 23: Zündkerze

    Regelmäßige Wartung verlängert die Leistung und Lebensdauer! BEMERKUNGEN Täg- Alle 50 Alle 150 lich Stunden Stunden oder jeden oder jeden Monat 12 Monaten Zündkerze Kohlenstoff entfernen. ▀ Öffnung einstellen. Wenn nötig auswechseln. Luftfilter Reinigen. ▀ Wenn nötig auswechseln. Brennstof- Reinigen. ▀...
  • Seite 24: Luftfilter

    2. Entfernen Sie den Kohlen- stoff. 3. Kontrollieren Sie auf Verfärbung; standard: gegerbt 4. Kontrollieren Sie die Öffnung der Zűndkerze. 0.6~0.7 mm LUFTFILTER 1. Luftfilter 2. Waschen im Lösungsmittel 3. Motoröl 4. Auspressen Die Maschine darf nie ohne Luftfilter drehen.
  • Seite 25 BRENNSTOFFFILTER 1. Die Maschine anhalten. 2. Brennstofffilter reinigen mit Lösungsmittel. 3. Abwischen. 4. Zurűcksetzen. AUSPUFF Warnung: Wenn der Generator während einiger Zeit in Betrieb ist, wird der Auspuff sehr heiß. Diesen zunächst abkühlen lassen bevor Sie fortfahren. 1. Die Schutzkappe entfernen. 2.
  • Seite 26 ÖL WECHSELN 1. Motor einige Minuten drehen lassen und danach anhalten. 2. Einfüllstopfen abschrauben. 3. Ölauffangbehälter unter den Motor setzen, Ölablaß abdrehen, Maschine kanten und Öl ablassen. 4. Neues Öl einfüllen bis das Höchstniveau. 5. Ölablaß wieder eindrehen. 6. Einfüllstopfen wieder aufschrauben. TRANSPORT/LAGERUNG Um Kraftstoffleckage während des Transports bzw.
  • Seite 27: Anwendungen

    : 1,3 kW/1,7 PS/ 4-Takt, luftgekühlter Benzinmotor Brennstoff : Bleifrei Behälterinhalt : 2,5 Liter Öl : SAE 15W-40 (0,25 L) Ganzes: Abmessung (LxBxH) : 445 x 250 x 380 mm Gewicht (leer) : 14 Kg Bestellnummer : 75018 Modelländerungen vorbehalten.
  • Seite 28: Störungen

    11. STÖRUNGEN Der Motor springt nicht an: Ausreichend Kraftstoff im NEIN Kraftstoff nachfüllen. Kraftstoffbehälter? Schutzschalter auf ON? NEIN Schalter auf ON stellen. Ölniveau im Motor NEIN Nachfüllen mit dem ausreichend? empfohlenen Öltyp. Noch kein Funken NEIN Zündet die Zünd- Zündkerze Den Generator zu kerze? austauschen.
  • Seite 29 Die Maschine funktioniert nicht: Leuchtet die grüne Anzeige? NEIN Leuchtet die rote Den Generator zu einer NEIN Anzeige? zugelassenen Service- stelle bringen. Das elektrische Gerät oder Den Generator zu einer Werkzeug in bezug auf NEIN zugelassenen Service- Defekte prüfen. stelle bringen. Das elektrische Gerät ■...
  • Seite 30: General

    ENGLISH TABLE OF CONTENTS General page 28 Safety instructions page 28 Pre-operation check page 29 Starting the engine page 30 Stopping the engine page 31 Connection page 32 Safety devices page 32 Maintenance page 33 Technical specifications page 36 10. Troubleshooting page 37 ATTENTION Before using your LOAD-UP generator, first read this manual thoroughly, so that...
  • Seite 31: Pre-Operation Check

    Keep away from cigarette, smoke and sparks when refueling the generator. ■ Always refuel in a well-ventilated location. Wipe up spilled gasoline at once. ■ Connections for standby power to a building’s electrical system must be ■ made by a qualified electrician and must comply with all applicable laws and electrical codes.
  • Seite 32: Starting The Engine

    4. STARTING THE ENGINE Before starting, do not connect electric apparatus. 1. Unscrew the fuel cap lever . 2. Turn the fuel cock to ON. 3. Close the chock lever. 4. Turn the engine switch to ON. 5. Pull slowly on recoil starter until engaged, then pull it briskly.
  • Seite 33: Stopping The Engine

    6. Return the chock lever. 5. STOPPING THE ENGINE 1. Before stopping, turn off electric apparatus. 2. Turn engine switch to "STOP". 3. Turn the fuel cock to OFF. 4. Close the fuel cap lever.
  • Seite 34: Connection

    6. CONNECTION 1. Start the engine. 2. Plug into AC socket. 3. Economy control switch When the economy control switch is turned ON, the economy control unit controls the engine speed according to the connected load. The results are better fuel connection and less noise.
  • Seite 35: Spark Plug

    Regular maintenance of your generator will increase durability and reliability! Item Remarks Daily Every 50 Every 150 hours or hours or every every 12 month months Spark plug Remove carbon. ▀ Adjust gap. Replace if necessary. Air filter Clean. ▀ Replace if necessary.
  • Seite 36: Air Filter

    2. Remove carbon deposits. 3. Check for discoloration. Standard: Tan color. 4. Check spark plug gap. 0.6~0.7mm AIR FILTER 1. Air filter 2. Wash in solvent 3. Motor oil 4. Squeege out Never run the engine without the element.
  • Seite 37: Fuel Filter

    FUEL FILTER 1. Stop the engine 2. Clean the filter in solvent 3. Wipe off 3. Insert Muffler Warning: If the generator has been running, the muffler will be very hot. Allow it to cool before proceeding. 1. Remove the cover. 2.
  • Seite 38: Technical Specifications

    : 1,3 kW/1,7 HP/4-stroke, air cooled gasoline engine Fuel : unleaded petrol Fuel tank : 2,5 litres : SAE 15W-40 (0,25 l) Package: Dimensions (lxwxh): 445 x 250 x 380 mm Weight (empty) : 14 kg Order number : 75018 Model changes reserved.
  • Seite 39: Troubleshooting

    10. TROUBLE SHOOTING When the engine will not start: Is there fuel in the tank? Refill the fuel tank. Is the engine switch on? Turn the engine switch on. Is there enough oil in the Add the recommended oil. engine? Still no spark Is there a spark from...
  • Seite 40 Appliance does not operate: Is the output indicator light Is the overload Take the generator to an indicator light ON? authorized dealer. Check the electrical Take the generator to an appliance or equipment for authorized dealer. any defects. Replace the electrical ■...
  • Seite 41: Généralités

    FRANÇAIS TABLE DES MATIÈRES 1. Généralités page 39 2. Instructions de sécurité page 39 3. Contrôle avant mise en usage page 41 4. Démarrage du moteur page 42 5. Arrêt du moteur page 43 6. Connexion page 44 7. Précautions de sécurité page 44 8.
  • Seite 42 Ne fumez jamais à proximité de la machine ou du carburant. Ne faites jamais le ■ plein de carburant à proximité d’étincelles, de flammes ou d’un feu. Ne pas salir. Interdire tout accès à la zone de travail aux enfants et autres personnes non ■...
  • Seite 43: Contrôle Avant Mise En Usage

    Ne dépassez pas la limite de la boîte de contact. ■ N’utilisez pas cet appareil pour nourrir un circuit domestique. Cela peut ■ causer des dégats au générateur ainsi qu’aux appareils branchés. N’utilisez que des câbles flexibles à isolation en caoutchouc épais. ■...
  • Seite 44 électriques avant le démarrage du moteur. 1. Ouvrir le bouton purgeur du bouchon d’essence. 2. Mettre le robinet sur ON. 3. Fermer le choke. 4. Mettre l’interrupteur du moteur sur "ON". 5. Tirer doucement le câble, puis tirer d’un coup rapide.
  • Seite 45: Arrêt Du Moteur

    5. ARRÊT DU MOTEUR 1. Avant d’arrêter le moteur débrancher les appareils électriques. 2. Mettre l’interrupteur du moteur sur "STOP". 3. Tourner le robinet sur OFF. 4. Fermer le bouton purgeur du bouchon d’essence.
  • Seite 46: Connexion

    6. CONNEXION 1. Démarrer le moteur. 2. Mettre la fiche à sa place (AC). 3. Interrupteur économique L’interrupteur économique fait automatiquement tourner le moteur à mort lorsqu’un appareil électrique est débranché. branchant appareil électrique, l’interruptuer refait tourner le moteur à un régime adapté.
  • Seite 47 Un entretien régulier favorise un bon rendement et garantit une longue durée de votre machine. Tenez-en compte ! Remarques Cha- Chaque 50 Chaque 150 heures ou heures ou jour chaque chaque 12 mois mois Bougies Eliminer la calamine. ▀ Régler l’ouverture. Remplacer si nécessaire.
  • Seite 48: Filtre A Air

    2. Evacuer la calamine. 3. Faire le contrôle sur la couleur. 4. Faire le contrôle de l’ouverture. 0.6~0.7mm FILTRE A AIR 1. Filtre à air 2. Mettre dans dissolvant 3. Huile 4. Pincer Ne pas laisser la machine tourner sans filtre à air.
  • Seite 49 FILTRE A ESSENCE 1. Arrêter la machine 2. Mettre dans du dissolvant 3. Nettoyer 4. Remettre le filtre à sa place Collecteur/échappement Avertissement: lorsqu’un générateur a tourné, l’échappement devient extrêmement chaud. Laissez-le refroidir avant de continuer. 1. Détachez la coiffe de protection. 2.
  • Seite 50 REMPLACER L’HUILE 1. Démarrer le moteur quelques minutes et après arrêter le moteur. 2. Dévisser le bouchon de la tubulure de remplissage. 3. Placer un récipient sous le moteur, dévisser le bouchon de vidange et laisser l’huile usagée s’écouler. 4. Remplir jusqu’au niveau maximum avec huile propre.
  • Seite 51: Applications

    : 1,3 kW/1,7 CV/ 4-temps, moteur à essence ventilé Essence : sans plomb Réservoir : 2,5 litres Huile : SAE 15W-40 (0,25 litres) Ensemble : Dimensions (lxlxh) : 445 x 250x380 cm Poids (vide) : 14 kg Référence : 75018 Sous réserve de modification de modèle.
  • Seite 52: Pannes

    11. PANNES La machine ne veut pas démarrer: Y a-t-il assez d’essence Ajouter de l’essence dans le réservoir ? L’interrupteur se trouve sur Mettez-le sur ON. Y a-t-il assez d’huile dans Ajouter de l’huile le carter? appropriée. Tou- jours La bougie étincelle- Remplacez Remettez le générateur d’étin-...
  • Seite 53 La machine ne marche pas: Le témoin vert est-il allumé? Le témoin rouge est- Remettez le générateur il allumé? à un service après vente agréé. Contrôlez le bon Remettez le générateur fonctionnement de à un service après vente l’appareil ou l’outil agréé.
  • Seite 55: Elektrisch Schema

    ELEKTRISCH SCHEMA...
  • Seite 56 (NL) Afval geproduceerd door elektrische machines mag niet behandeld worden als normaal huishoudelijk afval. Zorg voor recycling daar waar passende installaties bestaan. Raadpleeg de plaatselijke instanties of de verkoper voor adviezen over inzameling en verwerking. Die von den elektrischen Maschinen erzeugten Abfälle dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt, sondern müssen in zugelassenen Anlagen umweltgerecht recycelt werden.
  • Seite 57 GARANTIEBEWIJS 12 MAANDEN GARANTIESCHEIN 12 MONATE GUARANTEE CERTIFICATE 12 MONTHS CERTIFICAT DE GARANTIE 12 MOlS Artikel/Artikel/Article/Article .................. Model/Modell/Model/Modèle ................Serie nr./Seriennr./Series no./No. série ............... Aankoopdatum/Kaufdatum/Date of purchase/Date d'achat ......... Handtekening verkoper Firmastempel verkoper Signatur Verkaufer Firmenstempel Verkaufer Seller's signature Firmstamp seller Signature du vendeur Timbre du vendeur Alleen geldig met stempel / Nur gültig mit Stempel / Only valid with stamp /...
  • Seite 58 GARANTIEBEPALINGEN De garantie van de geleverde machine/het apparaat bedraagt 12 maanden, ingaande op de aankoopdatum. Indien zich binnen deze tijd storingen voordoen, die te wijten zijn aan materiaal- of constructiefouten, geldt de garantie voor zowel onderdelen als arbeidsloon. Garantieaanspraken worden niet erkend indien: De aanwijzingen in deze handleiding niet zijn nageleefd.
  • Seite 59 72/23/EC et la directive 2000/14/EC Pays Bas, Leeuwarden, le 17 février 2007 Declaracíon CE de conformidad Load Up, C.P. 114, 8900 AC Leeuwarden, Paises Bajos, declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad la conformidad del producto Generador 75018 al que se refiere esta declaración, con las disposiciones de la Directiva Directivas 89/336...
  • Seite 60 Handleiding Gebrauchsanleitung Instruction manual Manuel d’instructions Versie 05.2007 GENERATOREN 75018 GENERATORE GENERATORS GENERATEURS...

Diese Anleitung auch für:

Lbg 1000 bi

Inhaltsverzeichnis