Seite 2
Versie 08.2007 DEUTSCH ..................ENGLISH .................... 21 Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig vor Gebrauch durch. Please read this instruction manual carefully before use. Importeur Load Up, P.O. Box 114, NL-8900 AC Leeuwarden www.airpress.nl...
Camping, usw. 1. ALLGEMEINES Mit dem Erwerb Ihres LOAD UP-Generators sind Sie der Besitzer einer hoch- wertigen, zuverlässigen Maschine geworden. Bei ordnungsgemäßem Betrieb und regelmäßiger Wartung wird das Gerät über viele Jahre hinweg die schweren Arbeiten unermüdlich leisten.
Seite 4
Der Schalldämpfer wird während des Betriebs sehr heiß und bleibt dies nach ■ der Abstellung auch noch eine gewisse Zeit. Den Motor abkühlen lassen bevor Sie den Generator wegräumen. Benzin ist leicht entflammbar. Den Kraftstoff in einem gut gelüfteten Raum ■...
Seite 5
KOMPONENTEN SMART-SCHALTER (nur für 75034 und 75035) Der Smart-Schalter gewährleistet, daß der Motor automatisch in den Leerlauf schaltet, wenn ein elektrisches Gerät abgekoppelt wird, und daß der Motor wieder auf die entsprechende Geschwindigkeit hochläuft, wenn ein elektrisches Gerät angeschlossen wird. Der Smart-Schalter gewährleistet einen geringen...
Zu beachten: Der Smart-Schalter funktioniert nicht effektiv, wenn das elektrische Gerät in ■ Betrieb gesetzt wird. Werden zeitgleich hohe elektrische Ladungen angeschlossen, empfiehlt es ■ sich, den Smart-Schalter auf OFF zu schalten, um Spannungsschwankun- gen zu reduzieren. Während DC-Betrieb sollte der Smart-Schalter auf OFF stehen. ■...
Seite 7
2. Das Kraftstoffniveau überprüfen - Unverbleites Benzin verwenden. - Sofern erforderlich bis an die Markierung nachfüllen. - Absolut kein Öl/Benzin-Gemisch bzw. verschmutztes Benzin verwenden. - Vermeiden Sie, daß sich Schmutz, Staub oder Wasser im Kraftstoffbehälter ansammelt. - Nach dem Nachfüllen den Kraftstoffbehälterverschluß fest anschrauben. Warnung: Benzin ist leicht entflammbar und explosiv unter bestimmten Verhältnissen.
ZU BEACHTEN Den Benzinhahn immer auf "OFF" drehen bevor Sie den Generator an einen anderen Ort stellen. 4. ANLASSEN DES MOTORS Bevor Sie den Motor anlassen, immer zunächst die Stecker vom AC-Terminal abkoppeln. 1. Den Benzinhahn in die Stellung ON drehen. 2.
Seite 9
Den Choke nicht bei heißem Motor oder bei einer hohen Lufttemperatur verwenden. Startsystem von Hand: (nur für 75034 und 75035) 4b. Am Starterkabel ziehen bis Sie einen Widerstand spüren, anschließend das Starterkabel kräftig in Richtung des Pfeils (Fig. 9b) ziehen.
Funktion in großer Höhe In großer Höhe wird das standardmäßige Luft-Kraftstoff-Gemisch im Vergaser extrem reich sein. Die Funktion wird abnehmen und der Kraftstoffverbrauch wird zunehmen. Die Funktion in großer Höhe läßt sich durch Einbau einer schmaleren Kraftstoffzufuhr in den Vergaser und Neueinstellung der Pilot-Schrauben verbessern.
Seite 11
Hilfspersonen oder andere, die die Kabel berühren, elektrisiert werden, und wenn die Stromversorgung wiederhergestellt worden ist, kann der Generator explodieren, verbrennen oder Brand im Stromversorgungssystem des Gebäudes verursachen. VORSICHT: Den Betrieb bei Vollast auf höchstens ca. 30 Minuten beschränken. Für Dau- ■...
Seite 12
Erhebliche Überlastung, durch die die Anzeige (rot) für Überlastung ständig ■ leuchtet, kann den Generator beschädigen. Geringfügige Überlastung, durch die die Anzeige (rot) gelegentlich leuchtet, kann die Nutzungsdauer des Generators verkürzen. Überprüfen Sie, ob alle Geräte ordentlich funktionieren, bevor Sie sie an den ■...
Seite 13
Die DC-Steckdose darf ausschließlich für die Ladung von 12V-Batterien des Typs Automotive benutzt werden. ZU BEACHTEN: während DC-Betrieb den Smart-Schalter auf OFF stellen (nur für 75034 und 75035). 1. Die Ladekabel an die DC-Steckdose des Generators sowie an die Polen der Batterie anschließen.
WARNUNG Die Batterie produziert explosive Gase; Funken, Flammen und Zigaretten ■ fernhalten. Während des Ladevorgangs genügend Lüftung gewährleisten. Die Batterie enthält Batteriesäure (Elektrolyt). Berührung mit Haut oder ■ Augen kann ernsthafte Brandwunden verursachen. Immer Schutzbekleidung und eine Gesichtsmaske tragen. - Wenn Elektrolyt die Haut berührt, sofort mit Wasser abspülen. Wenn Elektrolyt in die Augen kommt, sofort während mindestens 15 Minuten mit Wasser spülen und einen Arzt konsultieren.
7. WARTUNG Regelmäßige Wartung begünstigt den Wirksamkeitsgrad und ist ebenfalls die Erhaltung Ihrer Maschine. Um eine möglichste lange Nutzungsdauer des Generators zu bewirken, empfehlen wir Ihnen, nachstehende Wartungsvor- schriften sorgfältig zu befolgen. WARNUNG Den Motor ausschalten bevor Sie Wartungsarbeiten durchführen. Muß der ■...
1. ÖLWECHSEL Das Öl ablassen, wenn der Motor noch heiß ist, damit es schnell und vollständig abgelassen wird. VORSICHT: Überprüfen, ob der Startschalter und der Benzinhahn auf OFF stehen, bevor Sie Öl ablassen. 1. Die Schraube des Deckels lösen und den linken Wartungsteil entfernen. 2.
Seite 17
Schnappschloß andrücken. Den linken Wartungsteil anbringen und die Schrauben gut festziehen. 3. ZÜNDKERZE EMPFOHLENE ZÜNDKERZE: F6RTC (75034 und 75035) und WR7DC (75041). Für ein gutes Funktionieren des Motors muß die Elektrodeneinstellung gut und muß die Zündkerze sauber sein. 1. Die Schutzhaube der Zündkerze entfernen.
Seite 18
6. Den Abstand zwischen den Elektroden mit einer Fühlerlehre messen. Dieser sollte 0,6 - 0,7 mm sein. Erforderlichenfalls anpassen, indem Sie die Masseelektrode vorsichtig verbiegen. 7. Schrauben Sie die Zündkerze vorsichtig von Hand ein, um das Gewinde nicht zu beschädigen. 8.
Schalldämpfer/Funkenfang sowie die Dichtung des Schalldämpfers entfernen. 3. Mit einer Bürste den Kohlenstaub des Funkenfangs entfernen. Auf Löcher überprüfen und erforderlichenfalls austauschen. 4. Den Schalldämpfer überprüfen und ihn austauschen, wenn er beschädigt ist. Die Dichtung des Schalldämpfers einbauen, den Funkenfang/Schalldämpfer und die Schutzhaube des Schalldämpfers in umgekehrter Reihenfolge des Ausbaus wieder montieren.
5. Langsam am Starterkabel ziehen, bis Sie einen Widerstand spüren. An dieser Stelle kommt der Kolben hoch und sind die Ein- und Auslaßventile geschlossen. Wenn Sie die Maschine in solcher Weise lagern, vermeiden Sie langfristig Rostbildung. 9. TECHNISCHE DATEN Bestellnummer 75034 75035 75041 Motor Einzylinder-, Viertaktmotor Startsystem...
Seite 21
Der Motor springt nicht an: Ausreichend Kraftstoff im NEIN Kraftstoff nachfüllen. Kraftstoffbehälter? Benzinhahn auf ON? NEIN Benzinhahn auf ON stellen. NEIN Ölniveau im Motor Nachfüllen mit dem ausreichend? empfohlenen Öltyp. Noch kein Funken Zündet die Zünd- NEIN Zündkerze Den Generator zu kerze? austauschen.
Seite 22
Die Maschine funktioniert nicht: Leuchtet die grüne Anzeige? NEIN Leuchtet die rote Den Generator zu einer NEIN Anzeige? zugelassenen Service- stelle bringen. Das elektrische Gerät oder Den Generator zu einer Werkzeug in bezug auf NEIN zugelassenen Service- Defekte prüfen. stelle bringen. Das elektrische Gerät ■...
Generators 75035 and 75041 with inverter: these machines have a constant tension and are therefore suitable for computers, etc. Generator 75034 with converter: this machine has a variable tension and is therefore suitable for on the camping site, etc. 1. GENERAL Having bought the LOAD-UP generator, you have become the owner of a high quality, reliable machine.
Gasoline is extremely flammable and explosive under certain conditions. ■ Refuel in a well ventilated area with the engine stopped. Keep away from cigarette, smoke and sparks when refueling the generator. ■ Always refuel in a well-ventilated location. Wipe up spilled gasoline at once. ■...
COMPONENT IDENTIFICATION SMART THROTTLE (only 75034 and 75035) Engine speed is kept at idle automatically when the electrical appliance is disconnected and it returns to the proper speed to power of the electrical load when electrical appliance is connected. This position is recommended to...
Note: Smart throttle system does not operate effectively if the electrical appliance ■ requires the momentary electric power. When high electrical loads are connected simultaneously, turn the smart ■ throttle switch to the OFF position to reduce voltage changes. In DC operation, turn the smart throttle to the OFF position. ■...
Seite 27
2. Check the fuel level - Use automotive gasoline. - If the fuel level is low, refuel the fuel tank until the level as specified. - Never use an oil/gasoline mixture or dirty gasoline. - Avoid getting dirt, dust or water in the fuel tank. - After refueling, tighten the fuel filler cap securely.
CAUTION Always turn the fuel valve lever to “OFF” position before transporting. 4.STARTING THE ENGINE Before starting the engine, disconnect the load from the DC terminals. 1. Turn the fuel valve lever to the ON position. 2. Turn the engine switch to the ON position. 3.
Seite 29
NOTE: Do not use the choke when the engine is warm or the air temperature is high. Manual start: (only 75034 and 75035) 4b. Pull the starter grip until resistence is felt, then pull the starter grip briskly toward the arrow (Fig. 9b).
High altitude operation At high altitude, the standard carburetor air-fuel mixture will be excessively rich. Performance will decrease, and fuel consumption will increase. High altitude performance can be improved by installing a smaller diameter main fuel jet in the carburetor and readjusting the pilot screws. If you always operate the generator at altitudes higher than 1,500 m (5,000 feel) above sea level, have your authorized dealer perform these carburetor modifications.
Seite 31
Limit operation requiring maximum power to 30 minutes. For continuous ■ operation, do not exceed the rated power. In either case, the total wattage of all appliances connected must be considered. Do not exceed the current limit specified for any one receptacle. ■...
Seite 32
CAUTION Substantial overloading that continuously lights the overload indicator light ■ (red) may damage the generator. Marginal overloading that temporarily lights the overload indicator light (red) may shorten the service life of the generator. Be sure that all appliances are in good working order before connecting them ■...
Seite 33
The DC receptacle may be used for charging 12 volt automotive-type batteries only. NOTE: In DC operation, turn the Smart throttle switch to the OFF position (only 75034 and 75035). 1.Connect the charging cables to the DC receptacle of the generator and then to the battery terminals.
The battery gives off explosive gases; keep sparks, flames and cigarettes ■ away. Provide adequate ventiIation when charging. The battery contains sulfuric acid (electrolyte). Contact with skin or eyes may ■ cause severe burns. Wear protective clothing and a face shield. - If electrolyte gets on your skin, flush with water.
7. MAINTENANCE The purpose of the maintenance and adjustment schedule is to keep the generator in the best operating condition. WARNING Shut off the engine before performing any maintenance. If the engine must ■ be run, make sure the area is well ventilated. The exhaust contains poisonous carbon monoxide gas.
1. CHANGING OIL Drain the oil while the engine is still warm to assure rapid and complete draining. CAUTION: Make sure to turn the engine switch and the fuel cap lever OFF before draining. 1. Loosen the cover screw and remove the left side maintenance cover. 2.
7. Reinstall the left side maintenance cover and tighten the cover screw securely. 3. SPARK PLUG SERVICE RECOMMENDED SPARK PLUG: F6RTC (75034 and 75035) and WR7DC (75041). To ensure proper engine operation, the spark plug must be properly gapped and free of deposits.
Seite 38
The gap should be 0.6-0.7 mm (0.024-0.028in). Correct as necessary by carefully bending the side electrode. 7.lnstall the spark plug carefully, by hand, to avoid cross-threading. 8.After a new spark plug has been seated by hand, it should be tightened 1/2 turn with a wrench to compress its washer.
3. Use a brush to remove carbon deposits from the spark arrester screen. Inspect the screen for holes and replace it if necessary. 4. Check the muffler gasket; replace if damaged. Reinstall the muffler gasket, the spark arrester, the muffler and the muffler protector in the reverse order of removal.
Storing the engine in this position will help to protect it from internal corrosion. 9. TECHNICAL SPECIFICATIONS Order number 75034 75035 75041 Engine 1 cylinder, 4-stroke...
10. TROUBLE SHOOTING When the engine will not start: Is there fuel in the tank? Refill the fuel tank. Is the fuel valve lever on? Turn the fuel valve lever to on. Is there enough oil in the Add the recommended oil. engine? Still no spark...
Seite 42
Appliance does not operate: Is the output indicator light Is the overload Take the generator to an indicator light ON? authorized dealer. Check the electrical Take the generator to an appliance or equipment for authorized dealer. any defects. Replace the electrical ■...
Seite 46
GARANTIEBEPALINGEN De garantie van de geleverde machine/het apparaat bedraagt 12 maanden, ingaande op de aankoop- datum. Indien zich binnen deze tijd storingen voordoen, die te wijten zijn aan materiaal- of constructiefouten, geldt de garantie voor zowel onderdelen als arbeidsloon. Garantieaanspraken worden niet erkend indien: De aanwijzingen in deze handleiding niet zijn nageleefd.
Seite 47
EG-verklaring van overeenstemming Wij, Load Up, postbus 114, 8900 AC Leeuwarden, Nederland, verklaren geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat de producten Generatoren 75034-75035-75041 waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming zijn met de volgende normen : EN 60335-1 en EN 60335-2-29 en de richtlijnen : de EMC richtlijn 89/336/EG, de CE...
Seite 48
Gebrauchsanleitung Instruction manual Versie 08.2007 GENERATORE GENERATORS...