Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Stanley ESAFOR MK II Anleitung

Stanley ESAFOR MK II Anleitung

Hydropneumatisches setzgerät
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 46
74290 - Model ESAFOR MK II
Hydro-Pneumatic Power Tool
INSTRUCTION AND
SERVICE MANUAL
ORIGINAL INSTRUCTION
Hydro-Pneumatic Power Tool
EN
Outil électrique hydropneumatique
FR
Hydropneumatisches Setzgerät
DE
Elettroutensile oleopneumatico
IT
Narzędzie pneumatyczno-hydrauliczne
PL
Herramienta hidroneumática
ES
Hydropneumatisch gereedschap
NL
Hydro-pneumatisk el-værktøj
DA
Hydropneumaattinen sähkötyökalu
FI
Hydropneumatisk verktøy
NO
Hydropneumatiskt elverktyg
SV
Ferramenta eléctrica hidropneumática
PT
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Stanley ESAFOR MK II

  • Seite 1 SERVICE MANUAL ORIGINAL INSTRUCTION Hydro-Pneumatic Power Tool Outil électrique hydropneumatique Hydropneumatisches Setzgerät Elettroutensile oleopneumatico Narzędzie pneumatyczno-hydrauliczne Herramienta hidroneumática Hydropneumatisch gereedschap Hydro-pneumatisk el-værktøj Hydropneumaattinen sähkötyökalu Hydropneumatisk verktøy Hydropneumatiskt elverktyg Ferramenta eléctrica hidropneumática 74290 - Model ESAFOR MK II Hydro-Pneumatic Power Tool...
  • Seite 23 O R I G I N A L I N S T R U C T I O N E N G L I S H...
  • Seite 45 TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE FRANÇAIS...
  • Seite 46 Einführung dieses Produkts bekannt sind. STANLEY Engineered Fastening verfolgt eine Politik der ständigen Produktverbesserung und somit können die Produkte Änderungen unterliegen. Die bereitgestellten Informationen gelten für das Produkt wie von STANLEY Engineered Fastening geliefert. Daher haftet STANLEY Engineered Fastening nicht für Schäden, die aus Abweichungen von den ursprünglichen Spezifikationen des Produkts entstehen.
  • Seite 47 ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG DEUTSCH INHALT SICHERHEITSDEFINITIONEN ............................48 ALLGEMEINE SICHERHEITSBESTIMMUNGEN ...........................48 GEFAHREN DURCH UMHERFLIEGENDE TEILE..........................48 BETRIEBSGEFAHREN ....................................49 GEFAHREN DURCH WIEDERKEHRENDE BEWEGUNGEN ......................49 GEFAHREN DURCH ZUBEHÖR ................................49 GEFAHREN AM ARBEITSPLATZ ................................49 GEFAHREN DURCH LÄRM ..................................50 GEFAHREN DURCH VIBRATIONEN ...............................50 ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSHINWEISE FÜR PNEUMATISCHE ELEKTROWERKZEUGE ............50 TECHNISCHE DATEN ..............................
  • Seite 48: Sicherheitsdefinitionen

    • Nur qualifiziertes und geschultes Personal darf das Werkzeug installieren, einstellen oder benutzen. • NICHT auf andere Weise verwenden als von Stanley Engineered Fastening im Verwendungszweck angegeben. • Verwenden Sie nur Teile, Verbindungselemente und Zubehörteile, die vom Hersteller empfohlen werden.
  • Seite 49: Betriebsgefahren

    ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG DEUTSCH • Tragen Sie während des Betriebs des Werkzeugs stets einen stoßfesten Augenschutz. Die erforderliche Schutzart sollte für jeden Anwendungsfall bewertet werden. • Auch Risiken für andere Personen sollten stets bewertet werden. • Vergewissern Sie sich, dass das Werkstück sicher befestigt ist. •...
  • Seite 50: Gefahren Durch Lärm

    DEUTSCH ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG 1.7 GEFAHREN DURCH LÄRM • Belastung durch hohe Geräuschpegel kann zu dauerhaften Behinderungen, Hörverlust und anderen Problemen wie Tinnitus (Klingeln, Summen, Pfeifen oder Brummen in den Ohren) führen. Die Risikobewertung und die Einführung geeigneter Kontrollen für diese Gefahren sind daher von wesentlicher Bedeutung. •...
  • Seite 51: Technische Daten

    ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG DEUTSCH 2. TECHNISCHE DATEN 2.1 VERWENDUNGSZWECK Das Werkzeug 74290 ist für die Umwandlung von Rundlöchern in Sechskantlöcher vorgesehen. Letztere werden mit Hilfe eines Bohrers hergestellt. Danach wird das mit Stempel und Matrize ausgestattete Werkzeug in das Loch eingeführt, wo es weiteres Material abträgt, um ein Sechskantloch zu erhalten, das zur Aufnahme von Sechskantgewinden geeignet ist.
  • Seite 52: Werkzeugdimensionen

    DEUTSCH ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG 2.3 WERKZEUGDIMENSIONEN Die fettgedruckten Maße sind in Millimetern angegeben.
  • Seite 53: Inbetriebnahme

    ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG DEUTSCH 3. INBETRIEBNAHME WICHTIG - LESEN SIE VOR INBETRIEBNAHME DIE SICHERHEITSHINWEISE AUF SEITE 48 - 50 GRÜNDLICH DURCH. • Wählen Sie das passende Mundstück und Ziehschraube und Ziehschraube und bringen Sie es an. • Schließen Sie das Setzwerkzeug an die Luftzufuhr an. Testen Sie die Zug- und Rückführzyklen durch Drücken und Loslassen des Auslösers 40.
  • Seite 54: Werkzeugkonfiguration

    A threaded 74202, kann jetzt ein Hexsert-Einsatz eingesetzt werden. hexsert can now be inserted by means of the Stanley Engineered Fastening tool models 74200 and 74202. Item numbers in bold refer to the General Assembly drawing and parts list (pages 18-20).
  • Seite 55: Mundstückbaugruppen

    ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG DEUTSCH 4. MUNDSTÜCKBAUGRUPPEN Es ist wichtig, dass vor dem Einsatz des Werkzeugs die richtige Mundstückbaugruppe montiert wird. Wenn Sie die Details des zu platzierenden Befestigungselements kennen, können Sie mit Hilfe der Auswahltabellen auf Seite 56 eine komplette neue Mundstückbaugruppe bestellen.
  • Seite 56 DEUTSCH ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG...
  • Seite 57: Wartung Des Werkzeugs

    ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG DEUTSCH 5. WARTUNG DES WERKZEUGS Es sollte eine regelmäßige Wartung durchgeführt werden, und eine umfassende Inspektion ist jährlich oder alle 500.000 Zyklen erforderlich, je nachdem, was früher eintritt. VORSICHT: Verwenden Sie niemals Lösungsmittel oder andere scharfe Chemikalien für die Reinigung der nichtmetallischen Teile des Gerätes.
  • Seite 58: Instandhaltung

    DEUTSCH ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG 6. INSTANDHALTUNG Alle 500.000 Zyklen sollte das Werkzeug vollständig demontiert und Komponenten ausgetauscht werden, wenn sie verschlissen oder beschädigt sind oder dies empfohlen wird. Alle O-Ringe und Dichtungen sollten vor dem Zusammenbau durch neue ersetzt und mit Molykote 55M-Fett geschmiert werden. WARNUNG: Lesen Sie die Sicherheitshinweise auf Seite 48 bis 50.
  • Seite 59: Molykote 55M Fett

    ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG DEUTSCH Schrauben Sie den Kopf 18 mit einem 32-mm-Schlüssel ab. • Dadurch können die Teile 24, 23, 22 herausgezogen werden. • VORSICHT: Nach dem Zerlegen des Gerätes und vor Inbetriebnahme ist IMMER ein Auffüllen erforderlich. 6.6 MOLYKOTE 55M FETT Fett kann als Einzelartikel bestellt werden, die Teilenummer finden Sie auf der Wartungskit-Seite 57.
  • Seite 60: Allgemeine Montage

    DEUTSCH ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG 7. ALLGEMEINE MONTAGE 7.1 ALLGEMEINE MONTAGE DES BASISWERKZEUGS 74290...
  • Seite 61: Allgemeine Montage - Teileliste 74290

    ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG DEUTSCH 7.2 ALLGEMEINE MONTAGE – TEILELISTE 74290...
  • Seite 62: Auffüllen

    DEUTSCH ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG 8. AUFFÜLLEN Nach dem Zerlegen des Gerätes und vor Inbetriebnahme ist IMMER ein Auffüllen erforderlich. Es kann auch notwendig werden, den vollen Hub nach längerem Gebrauch wiederherzustellen, wenn der Hub geringer geworden ist und Niete durch einmaliges Betätigen des Auslösers nicht vollständig gesetzt werden. 8.1 HINWEISE ZUM ÖL Das empfohlene Öl für das Auffüllen ist Hyspin®...
  • Seite 63 ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG DEUTSCH • Lassen Sie den Auslöser los. Öffnen Sie die Ölablassschraube 35 mit einem Inbusschlüssel. • • Bis zum angegebenen Füllstand Öl ansaugen. Bringen Sie die Unterlegscheibe 36 und die Ölablassschraube 35 wieder an und ziehen Sie sie fest. •...
  • Seite 64: Fehlersuche

    DEUTSCH ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG 9. FEHLERSUCHE SYMPTOM MÖGLICHE URSACHE ABHILFE Luftaustritt aus dem Leitungsanschluss O-Ring defekt AUSTAUSCHEN Stempelstange fährt den Stempel Endbacken ausgeschaltet. Endbacken einschalten nicht richtig in das Loch hinein Stempelstange bewegt sich nicht Falls erforderlich, zerlegen Sie das Bruchstücke zwischen Stange und vorwärts/zurück Gerät (Kopf ) einschließlich des...
  • Seite 65: Ec-Konformitätserklärung

    01-01-2021 Ausstellung: Der Unterzeichnete ist verantwortlich für die Zusammenstellung des technischen Dossiers für Produkte, die in der Europäischen Union verkauft werden, und gibt diese Erklärung im Namen von Stanley Engineered Fastening ab. Matthias Appel Teamleiter Technische Dokumentation Stanley Engineered Fastening, Tucker GmbH, Max-Eyth-Str.1, 35394 Gießen, Deutschland...
  • Seite 66: Gb-Konformitätserklärung

    DEUTSCH ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG 11. GB-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir, Stanley Engineered Fastening, Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, SG6 1JY GROSSBRITANNIEN, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt: Beschreibung: 74290 Hydropneumatisches Werkzeug Modell: 74290 auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den folgenden festgelegten Normen übereinstimmt:...
  • Seite 67: Schützen Sie Ihre Investition

    Verarbeitung als defekt festgestellt wurden und das Werkzeug mit bezahlten Versandkosten zurücksenden. Das ist unsere einzige Verpflichtung unter dieser Garantie. In keinem Fall ist STANLEY® Engineered Fastening haftbar für irgendwelche Folge- oder speziellen Schäden, die aus dem Kauf oder der Verwendung dieses Werkzeugs entstehen.
  • Seite 111 TŁUMACZENIE ORYGINAŁU INSTRUKCJI POLSKI...
  • Seite 133 TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES ESPAÑOL...
  • Seite 177 OVERSÆTTELSE FRA ORIGINAL VEJLEDNING DANSK...
  • Seite 199 ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN KÄÄNNÖS SUOMI...
  • Seite 221 OVERSETTELSE FRA ORIGINALE INSTRUKSJONER NORSK...
  • Seite 243 ÖVERSÄTTNING AV ORIGINALBRUKSANVISNINGEN SVENSKA...
  • Seite 266 PORTUGUÊS TRADUÇÃO BASEADA NAS TRADUÇÕES ORIGINAIS...

Diese Anleitung auch für:

74290

Inhaltsverzeichnis