Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
0

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VERTO 50G291

  • Seite 2 INSTRUKCJA OBSŁUGI ........................3 INSTRUCTION MANUAL........................9 BETRIEBSANLEITUNG ........................12 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ .................... 16 ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ......................20 HASZNÁLATI UTASÍTÁS ........................24 INSTRUCTIUNI DE DESERVIRE ......................28 INSTRUKCE K OBSLUZE ........................32 NÁVOD NA OBSLUHU ........................35 NAVODILA ZA UPORABO ........................39 APTARNAVIMO INSTRUKCIJA ......................
  • Seite 4 INSTRUKCJA ORYGINALNA (OBSŁUGI) • Przed użyciem każdorazowo sprawdzić stan ładowarki, WIERTARKO – WKRĘTARKA AKUMULATOROWA przewodu i wtyku. Nie używać ładowarki w przypadku 50G291 stwierdzenia uszkodzeń. • Należy zachować niniejszą instrukcję. Zawiera ona ważne UWAGA: PRZED PRZYSTĄPIENIEM UŻYTKOWANIA instrukcje bezpieczeństwa i użytkowania dla ładowarki.
  • Seite 5 samochodzie podczas upalnych i słonecznych dni. Nie WYPOSAŻENIE I AKCESORIA należy otwierać akumulatora. Akumulatory Li-ion 1. Akumulator - 2 szt. zawierają elektroniczne urządzenia zabezpieczające, 2. Ładowarka - 1 szt. które, jeśli zostaną uszkodzone, mogą spowodować, że 3. Koncówka wkrętakowa - 6 szt. akumulator zapali się...
  • Seite 6 wiertła, natomiast przy wkręcaniu i wykręcaniu pomaga Położeniem bezpiecznym jest środkowe położenie przełącznika zachować kontrolę pracy. kierunku obrotów (3), zapobiegające przypadkowemu uruchomieniu elektronarzędzia. • W tym położeniu nie można uruchomić wiertarko-wkrętarki. SPRZĘGŁO PRZECIĄŻENIOWE • W tym położeniu dokonuje się wymiany wierteł lub końcówek. Ustawienie pierścienia regulacyjnego momentu obrotowego (2) w •...
  • Seite 7: Parametry Techniczne

    Rok produkcji 2021 w odpowiednich zakładach. Informacji na temat utylizacji 50G291 oznacza zarówno typ oraz określenie maszyny udzieli sprzedawca produktu lub miejscowe władze. Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny zawiera Ładowarka K113445 substancje nieobojętne dla środowiska naturalnego.
  • Seite 8 /Akumulátorová vrtačka/ /Продукт/ /Акумулаторна бормашина/ /Produs/ /Burghiu fără fir/ /Produkt/ /Akku-Bohrer/ /Prodotto/ / Cordless drill driver/ Model 50G291 /Model//Modell//Model//Model//Модел//Model//Modell//Modello/ Nazwa handlowa /Commercial name//Kereskedelmi név/ VERTO /Obchodný názov//Obchodního názvu/ /Търговско наименование//Nume comercial//Handelsname/ /Nome depositato/ Numer seryjny /Serial number//Sorszám//Poradové číslo/ 00001 ÷ 99999 /Výrobního čísla/ /Сериен...
  • Seite 9 oraz spełnia wymagania norm: /and fulfils requirements of the following Standards://valamint megfelel az alábbi szabványoknak://a spĺňa požiadavky:/ /a splňuje požadavky norem:/ /и отговаря на изискванията на стандартите://și îndeplinește cerințele standardelor://und erfüllt die Anforderungen der Normen://e soddisfa i requisiti delle norme:/ EN 62841-1:2015+AC:2015;...
  • Seite 10 • • Do not use extension cord unless absolutely necessary. Use of CORDLESS DRILL improper extension cord may cause fire or electric shock. If it is 50G291 necessary to use extension cord, first make sure that: Extension cord socket matches plug prongs of the CAUTION: BEFORE USING THE POWER TOOL READ THIS MANUAL original charger power cord.
  • Seite 11 CONSTRUCTION AND USE SPINDLE BRAKE Drill is a battery powered tool. Drive consists of a DC commutator Drill is equipped with electronic brake that stops the spindle motor with planetary gear. Drill is designed for screwing in and out immediately after the switch button (6) is released. The brake screws and bolts in wood, metal, plastics and ceramics, and for ensures precision when screwing or drilling and prevents free drilling holes in these materials.
  • Seite 12 Gear switch (8) (fig. H) allows to increase the range of rotational Year of production 2021 speed. 50G291 stands for both the type and designation of the Gear I: small speed range, big torque machine Gear II: greater speed range, small torque.
  • Seite 13: Spezielle Vorschriften Zum Sicheren Betrieb Des Akkubohrschraubers

    DER ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG • Die vorliegende Betriebsanweisung aufbewahren. Sie enthält AKKUBOHRSCHRAUBER wichtige Sicherheitshinweise und Gebrauchsanweisungen zum 50G291 Betrieb des Ladegeräts. • Vor der Inbetriebnahme des Ladegeräts lesen Sie alle Hinweise, ANMERKUNG: LESEN SIE VOR DER INBETRIEBNAHME DIESES die in der vorliegenden Betriebsanleitung enthalten sind, Symbole ELEKTROWERKZEUGS GRÜNDLICH...
  • Seite 14: Erläuterung Zu Den Eingesetzten Piktogrammen

    führen. Wird Verwendung eines Verlängerungskabels 2. Schutzbrille und Gehörschutz tragen. notwendig sein, prüfen Sie erst, ob: 3. Das Gerät von Kindern fernhalten. die Steckdose des Verlängerungskabels mit den 4. Das Gerät vor Regen schützen. Steckerstiften der Originalversorgungsleitung des 5. Das Gerät mit der Isolierung der 2. Klasse. Ladegeräts betrieben werden kann.
  • Seite 15 und 40 C. Bei längerer Lagerung des Akkus wird empfohlen, den • Das Drehmoment stufenweise erhöhen, bis ein zufrieden Ladezustand zu überprüfen und möglicherweise alle paar Monate stellendes Ergebnis erreicht worden ist. aufzuladen. • Zum Herausdrehen von Schrauben höhere • Den Akku (4) vom Bohrschrauber (Abb. A) herausnehmen. Drehmomenteinstellungen wählen.
  • Seite 16: Lärm- Und Schwingungsangaben

    Benutzer vor den Auswirkungen von Vibrationen beispielsweise durch Wartung Elektrowerkzeugs Bohrdurchmesser in Beton Arbeitswerkzeuge, die Sicherung der richtigen Temperatur der Spindelgewinde 3/8" x 24UNF Hände, die richtige Arbeitsorganisation, zu schützen. Schutzklasse Gewicht 0,9 kg Herstellungsjahr 2021 50G291 bedeutet sowohl den Maschinentyp, als auch die Maschinenbezeichnung...
  • Seite 17: Umweltschutz

    • Приступая к чистке зарядного устройства, отключите его от ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ сети. ДРЕЛЬ-ШУРУПОВЕРТ АККУМУЛЯТОРНАЯ • Если планируется зарядка нескольких аккумуляторов, 50G291 заряжайте их с 30-минутными перерывами между зарядками. • Эксплуатация батарейной машины и обращение с ней: • До установки аккумулятора следует убедиться, что ВНИМАНИЕ: ПЕРЕД...
  • Seite 18 взорваться, причиняя телесные повреждения, либо материальный РАСШИФРОВКА ПИКТОГРАММ ущерб. • Не подвергайте зарядное устройство воздействию влаги или воды. • Использование соединительных элементов, не рекомендованных либо не продаваемых производителем зарядного устройства, может вызвать опасность возникновения пожара, поражения электрическим током или получения телесных...
  • Seite 19 4. Держатель наконечников - 1 шт. скольжение сверла, а при ввинчивании и отвинчивании 5. 5. Сверла - 6 шт. помогает сохранять контроль над инструментом. 6. 6. Чемоданчик - 1 шт. ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНАЯ МУФТА ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ Установка кольца регулировки величины крутящего момента (2) в...
  • Seite 20: Шум И Вибрация

    повреждение электроинструмента. Масса кг Длительное сверление с низкой частотой вращения Год выпуска 2021 шпинделя может вызвать перегрев двигателя. Необходимо 50G291 означает как тип, так и маркировку машины делать перерывы в работе или позволить инструменту поработать без нагрузки с максимальной частотой...
  • Seite 21: Защита Окружающей Среды

    других целей, либо с другими рабочими 50G291 принадлежностями, а также в случае недостаточного технического ухода за электроинструментом. Приведенные УВАГА! ПЕРЕД ТИМ ЯК ПРИСТУПАТИ ДО ЕКСПЛУАТАЦІЇ выше причины могут вызвать увеличение длительности ІНСТРУМЕНТУ, СЛІД УВАЖНО ОЗНАЙОМИТИСЯ З ЦІЄЮ вибрационной экспозиции за период работы.
  • Seite 22 настанови здатне призвести до пошкодження • Перш ніж проводити регламентні роботи чи ремонтувати електроінструменту. адаптер, його слід від’єднати від мережі живлення. • Корпус електроінструменту допускається чистити за • У випадку пошкодження або неправильної експлуатації допомогою сухої, м’якої ганчірки. Не допускається чистити акумулятора...
  • Seite 23: Підготовка До Роботи

    і гвинтів у деревині, металі, пластмасі й кераміці, а також до • Повторне ввімкнення зеленого світлодіоду: сигналізує, свердлення отворів в вищезазначених матеріалах. що акумулятор повністю наладований. Електроінструмент із живленням від акумулятора, бездротовий, насамперед використовується під час праць, що пов’язані з Після...
  • Seite 24 3/8" x 24UNF електроінструменту. Клас захисту Тривале свердлення за низької швидкості обертання Маса 0,9 kg шпинделя загрожує перегріванням двигуна. Щоб запобігти цьому рекомендується робити періодичні Рік виробництва 2021 перерви у роботі, або дати електроінструменту 50G291 означає як тип, так і позначення машини...
  • Seite 25 рівень акустичної потужності Lw та значення прискорення AKKUMULÁTOROS FÚRÓCSAVAROZÓ коливань a , - виміряні згідно з нормою EN 60335-1. Вказаний 50G291 рівень коливань ah може використовуватися до порівняльної характеристики пристроїв і до попередньої оцінки експозиції на FIGYELEM: AZ ELEKTROMOS SZERSZÁM ÜZEMBE HELYEZÉSE коливання.
  • Seite 26 FÚRÓCSAVAROZÓ HASZNÁLATÁNAK TOVÁBBI Tilos az olyan akkumulátortöltő használata, amely erős ütésnek • BIZTONSÁGI SZABÁLYAI lett kitéve, leesett, vagy más módon károsodott. Ellenőrzését, • Csak az ajánlott akkumulátort és akkumulátortöltőt használja. esetleges javítását bízza felhatalmazott szervizműhelyre. • Az akkumulátor közelében tilos nyílt láng, parázs vagy szikra Tilos az akkumulátortöltő...
  • Seite 27: Az Akkumulátor Töltése

    bolygóművel. A fúrócsavarozó rendeltetése csavarok be- és töltési folyamat során akkumulátor erősen kihajtása fába, fémbe, műanyagba és kerámiába, valamint furatok felmelegedik. Ne vegye használatba azonnal a töltés után készítése ugyanezen anyagokban. Az akkumulátoros, vezeték várja meg, amíg lehűl szobahőmérsékletre. Így nélküli elektromos szerszámok különösen hasznosak lehetnek a elkerülheti az akkumulátor esetleges károsodását.
  • Seite 28 Gyártási év 2021 fokozat: fordulatszám tartomány magasabb, kisebb Az 50G291 a gép típusát és megnevezését egyaránt jelenti forgatónyomaték. végzett munkától függően állítsa sebességváltó kapcsolót a megfelelő állásba. Amennyiben a Töltő K113445 kapcsolót nem lehet elmozdítani, forgassa meg az orsót.
  • Seite 29 MAŞINĂ DE GĂURIT – Hangnyomás-szint = 81 dB(A) K= 5 dB(A) ÎNŞURUBAT CU ACUMULATOR Hangteljesítmény-szint = 92 dB(A) K= 5 dB(A) 50G291 Rezgésgyorsulás = 3,15 m/s K= 1,5 m/s NOTĂ: INAINTE DE FOLOSIREA SCULEI ELECTRICE, TREBUIE CITITE Zajjal és rezgéssel kapcsolatos tájékoztató...
  • Seite 30 tip de acumulator poate să facă explozie, provocând vătămări EXPLICAREA PICTOGRAMELOR UTILIZATE. corporale sau pagube materiale. • Încărcătorul nu poate fi expus la acţiunea umezelii sau apei. • Folosirea de elemente racordabile nerecomandate sau nevândute de producătorul încărcătorului poate provoca risc de incendiu, vătămare corporală...
  • Seite 31: Încărcarea Acumulatorului

    PREGĂTIREA PENTRU MUNCĂ protecția împotriva înșurubării șurubului prea adânc deteriorarea burghiului. SCOATEREA / INTRODUCEREA ACUMULATORULUI • Setați direcția de rotație (3) în poziția de mijloc. REGLAREA MOMENTULUI DE ROTAŢIE • Apăsați butonul de fixare a acumulatorului (5) și scoateți • Pentru diferite șuruburi și diferite materiale se folosesc diferite acumulatorul momente de rotație.
  • Seite 32: Întreținere Și Depozitare

    Echipamentul electric și electronic uzat conține substanțe care nu Masa 0,9 kg sunt indiferente pentru mediul înconjurător. Echipamentul nesupus Anul producției 2021 reciclării constituie un pericol potențial pentru mediu și sănătatea 50G291 reprezintă atât tipul, cât și denumirea mașinii umană.
  • Seite 33 AKUMULÁTOROVÁ VRTAČKA / ŠROUBOVÁK výrobku, pro který je nabíječka určena. 50G291 • Používejte nabíječku výhradně k nabíjení akumulátorů typ Li- Ion, snížíte tak riziko případného poranění. V případě nabíjení...
  • Seite 34 Pokud nabíječku nepoužíváte, odpojte ji od elektrické sítě. 10. Nabíječka POZOR! Zařízení slouží k práci v uzavřených prostorách. 11. LED dioda indikující stav nabíjení baterie. *Skutečný výrobek se může lišit od vyobrazení. I přes použití konstrukce z podstaty věci bezpečné, používání...
  • Seite 35: Údržba A Skladování

    Otáčení doleva - nastavte přepínač pro volbu směru otáčení (3) JMENOVITÉ ÚDAJE úplně doprava. *Je vyhrazena možnost, že poloha přepínače ve vztahu k Akumulátorový vrtací šroubovák 50G291 otáčkám může být v některých případech jiná, než bylo popsáno. Parametr Hodnota Řiďte se grafickým označením umístěným na přepínači nebo na...
  • Seite 36 životné Rok výroby 2021 prostredie a ľudské zdravie. 50G291 znamená jak typ, tak označení stroje Akumulátory / baterie nevyhazujte do domovního odpadu, je zakázáno vyhazovat je do ohně nebo vody. Nabíječka K113445 Poškozené nebo opotřebované akumulátory řádně...
  • Seite 37 • Proces nabíjania akumulátora by mal prebiehať pod kontrolou montáž nabíjačky môže spôsobiť úraz elektrickým prúdom používateľa. alebo požiar. • Vyhýbajte sa nabíjaniu akumulátora pri teplotách nižších ako • Pred začatím akejkoľvek činnosti súvisiacej s údržbou alebo 0 0 C. čistením nabíjačky ju treba odpojiť...
  • Seite 38: Nabíjanie Akumulátora

    VYSVETLIVKY KU GRAFICKEJ ČASTI PRÁCA / NASTAVENIA Nasledujúce číslovanie sa vzťahuje na časti zariadenia zobrazené ZAPÍNANIE / VYPÍNANIE v grafickej časti tohto návodu. Zapínanie - stlačte tlačidlo spínača (6). 1. Skľučovadlo Vypnutie - uvoľnite tlak na tlačidlo spínača (6). 2. Nastavovací prstenec točivého momentu Každé...
  • Seite 39: Zmena Rýchlosti

    0,9 kg V závislosti od vykonávanej práce nastavte prepínač rýchlosti do Rok výroby 2021 príslušnej polohy. Ak sa nedá prepínač posunúť, mierne otočte 50G291 namená typ aj označenie stroja vreteno. Nabíjačka K113445 Nikdy neprepínajte rýchlosť počas práce zariadenia. Parameter Hodnota Mohlo by to spôsobiť...
  • Seite 40: Varovanje Okolja

    PREVOD IZVIRNIH NAVODIL Baterija druge vrste lahko eksplodira, povzroči poškodbe telesa ali BATERIJSKI VRTALNIK – VIJAČNIK materialno škodo. 50G291 • Polnilnika ni dovoljeno izpostavljati vlagi ali vodi. • Uporaba priključnih elementov, ki jih proizvajalec polnilnika POZOR: PRED PRIČETKOM UPORABE ELEKTRIČNEGA ORODJA JE ne priporoča ali prodaja, lahko povzroči požar, poškodbe telesa ali...
  • Seite 41 in morebitno popravilo lahko opravi pooblaščena servisna OPIS GRAFIČNIH STRANI delavnica. Spodnje oštevilčenje se nanaša na elemente orodja, ki so • Odpiranje polnilnika ni dovoljeno. Vsa popravila je treba predstavljeni na grafičnih straneh pričujočih navodil. zaupati pooblaščeni servisni delavnici. Neustrezno opravljena 1.
  • Seite 42 UPORABA / NASTAVITVE Vrtenje v desno – nastavite preklopnik (3) v skrajni levi položaj. Vrtenje v levo – nastavite preklopnik (3) v skrajni desni položaj. VKLOP / IZKLOP * Treba je upoštevati, da je v nekaterih primerih položaj Vklop – pritisnite vklopno tipko (6). preklopnika glede na vrtenje lahko drugačen, kot je opisano.
  • Seite 43: Podatki O Hrupu In Vibracijah

    Maša 0,9 kg vsebuje okolju škodljive snovi. Orodje, ki ni oddano v reciklažo, Leto proizvodnje 2021 predstavlja potencialno nevarnost za okolje in zdravje ljudi. 50G291 pomeni vrsto in oznako stroja Polnilnik K113445 Akumulatorjev/baterij ni dovoljeno odvreči v gospodinjske Parameter Vrednost odpadke, ni jih dovoljeno vreči v ogenj ali vodo.
  • Seite 44 PAPILDOMOS SAUGAUS DARBO GRĘŽTUVU – • Neardykite įkroviklio patys. Bet kokius remonto darbus patikėkite SUKTUVU TAISYKLĖS autorizuotos remonto dirbtuvės meistrams. Neteisingai surinkus • Naudokite tik gamintojo rekomenduojamą akumuliatorių ir įkroviklį kyla elektros smūgio arba gaisro pavojus. įkroviklį. • Prieš pradedant bet kokius eksploatacinius veiksmus arba •...
  • Seite 45 belaidžiai įrankiai ypatingai naudingi atliekant įvairius vidaus, Gręžtuvas – suktuvas turi elektroninį suklio stabdį, kuris atleidus patalpų apdailos darbus ir pan. jungiklio mygtuką (6) iškart sustabdo suklį. Stabdys užtikrina tikslų Draudžiama naudoti elektros įrankį ne pagal jo paskirtį. sukimą ir gręžimą, o išjungus įrankį neleidžia sukliui judėti. GRAFINIŲ...
  • Seite 46 Pagaminimo metai 2021 greitis (pavara): sukimosi greitis didesnis, sukimo jėga mažesnė. 50G291 reiškia mašinos tipą ir pavadinimą Pavarų keitimo jungiklio padėtį rinkitės atsižvelgdami į numatytus atlikti darbus. Jeigu jungiklis nejuda, reikia tuputį pasukti suklį. Gręžtuvui – suktuvui veikiant niekada nekeiskite pavarų...
  • Seite 47 • Lādētāju nedrīkst pakļaut mitruma vai ūdens iedarbībai. NO ORIĢINĀLVALODAS • Izmantojot pievienojamus elementus, kurus lādētāja ražotājs AKUMULATORA URBJMAŠĪNA-SKRŪVGRIEZIS neiesaka vai nepārdod, var izraisīt ugunsgrēku, ķermeņa bojājumus 50G291 vai elektriskās strāvas triecienu. • Jāpārliecinās, ka barošanas vads nav pakļauts uzkāpšanas riskam, PIEZĪME: PIRMS ELEKTROINSTRUMENTA LIETOŠANAS...
  • Seite 48: Akumulatora Uzlāde

    • Akumulatora bojājuma vai neatbilstošas izmantošanas gadījumā 1. Ātrdarbības patrona var izdalīties gāzes. Jāizvēdina telpa, vārguma gadījumā sazināties ar 2. Griezes momenta regulēšanas gredzens ārstu. 3. Griezes virzienu pārslēdzējs • Lādētājs ir jāuztur tīrībā. Netīrumi var kļūt par elektrotrieciena 4. Akumulators iemeslu.
  • Seite 49: Apkope Un Uzglabāšana

    Griešanās pa labi – novietot griešanās virziena pārslēdzēju (3) kreisajā malējā stāvoklī. NOMINĀLO PARAMETRU DATI Griešanās pa kreisi – novietot griešanās virziena pārslēdzēju (3) labajā malējā stāvoklī. Akumulatora urbjmašīna-skrūvgriezis 50G291 Brīdinājums: Dažos gadījumos pārslēdzēja stāvoklis attiecībā pret Parametrs Vērtība griezes virzienu var atšķirties no augstāk minētā apraksta.
  • Seite 50 2021 kaitīgās vielas. Ierīce, kura netika pakļauta otrreizējai izejvielu pārstrādei, rada potenciālus draudus videi un cilvēku veselībai. 50G291 apzīmē gan mašīnas tipu, gan apzīmējumu Lādētājs K113445 Akumulatorus/ baterijas nedrīkst izmest sadzīves atkritumos, kā arī ugunī vai ūdenī. Bojātiem vai nolietotiem akumulatoriem ir Parametrs Vērtība...
  • Seite 51 • Vältige aku laadimist temperatuuril alla 0 ºC. Kui te laadijat ei kasuta, lülitage see vooluvõrgust välja. • Akutrell-kruvikeerajaga kaasas olev aku on mõeldud TÄHELEPANU! Seade mõeldud kasutamiseks kasutamiseks ainult koos selle tootega. Keelatud on selle siseruumides. Vaatamata turvakonstruktsiooni kasutamine muul otstarbel. kasutamisele kogu töö...
  • Seite 52: Aku Laadimine

    11. LED-diood mis näitavad aku laadimise olekut. ÜLEKOORMUSSIDUR Siduri seadistamiseks soovitud pöördemomendile seadke * Võib esineda erinevusi joonise ja toote enda vahel. pöördemomendi reguleerimise võru (2) vastavasse asendisse. VARUSTUS JA TARVIKUD Valitud pöördemomendi saavutamisel lahutub ülekoormussidur 1. Aku - 2 tk automaatselt.
  • Seite 53 Olenevalt tehtava töö iseloomust lülitage käikude vahetamise Mass 0,9 kg lüliti vastavasse asendisse. Kui lülitit ei saa ümber lülitada, Tootmisaasta 2021 pöörake pisut spindlit. 50G291 tähistab nii masina tüüpi kui ka tähistust Ärge kunagi lülitage käikude vahetamise lülitit ümber akutrell- kruvikeeraja töötamise ajal. võib elektriseadet kahjustada.
  • Seite 54 ПРЕВОД НА ОРИГИНАЛНАТА ИНСТРУКЦИЯ оборудването, предадена от лица отговарящи за тяхната ПРОБИВЕН АКУМУЛАТОРЕН ВИНТОВЕРТ безопасност. Трябва да се обърне внимание на децата, да не 50G291 си играят с оборудването. • Преди употреба всеки път проверявайте състоянието на ВНИМАНИЕ: ПРЕДИ ПРИСТЪПВАНЕ КЪМ УПОТРЕБА НА...
  • Seite 55 дали удължителят е в добро техническо състояние. • Не използвайте зарядно устройство с повреден кабел или щепсел. Повредата трябва да бъде отстранена квалифицирано лице. • Не използвайте зарядно устройство, което е било изложено на силен удар, на падане или на друг вид повреждане. Трябва да...
  • Seite 56: Зареждане На Акумулатора

    ПОДГОТОВКА ЗА РАБОТА свредлото, а при завинтване и отвинтване помага да се запази контрола над работата. ИЗВАЖДАНЕ / СЛАГАНЕ НА АКУМУЛАТОРА • Да се настрои превключвателя на посоката на въртене (3) в ПРЕДПАЗЕН СЪЕДИНИТЕЛ средно положение Настройването на регулиращия пръстен на въртящия момент •...
  • Seite 57: Смяна На Скоростта

    да се остави устройството да поработи на максимални Маса 0,9 kg обороти без натоварване за около 2-3 мин. Година на производство 2021 50G291 означава както вида, така и обозначението на ОБСЛУЖВАНЕ И ПОДДРЪЖКА машината Зарядно устройство K113445 ПОДДРЪЖКА И СЪХРАНЯВАНЕ • Препоръчва се почистване на устройството...
  • Seite 58 налягане Lp A и нивото на 50G291 акустичната мощност Lw A , както и несигурността на POZOR: POZOR: PRIJE POČETKA KORIŠTENJA ELEKTRIČNOG измерването K , посочено по-долу в инструкцията съгласно ALATA TREBA PAŽLJIVO PROČITATI TE UPUTE I SPREMITI IH ZA нормата...
  • Seite 59 • Punjač ne smije biti izložen djelovanju vlage i vode. 5. Uređaj s izolacijom druge klase. • Korištenje priključnih elemenata koje ne preporuča ili ne 6. Izvadite mrežni kabel prije početka aktivnosti na podešavanju podaje proizvođač punjača prijeti opasnošću od požara, ili popravljanju alata.
  • Seite 60 Nakon što punjač priključite na mrežu za napajanje upalit će se MONTAŽA RADNOG ALATA zelena dioda LED (11) na punjaču (10). Dolje je opisan način na koji • Preklopnik za smjer rotacije (3) postavite u središnji položaj. gore diode. • Pridržite stražnji prsten brzostežuće glave (1) i okrećite prednji •...
  • Seite 61 0,9 kg koje mogu štetiti okolišu. Nezbrinuti proizvodi mogu biti opasni Godina proizvodnje 2021 po zdravlje ljudi i za okoliš. 50G291 označava i tip i oznaku stroja Punjač K113445 Aku-baterije / baterije ne bacajte u kućni otpad , zabranjeno je Parametar Vrijednost ih bacati u vatru ili vodu.
  • Seite 62 AKUMLATORSKE BUŠILICE - ODVIJAČA sve oznake na punjaču i proizvodu za koji je taj punjač 50G291 namenjen. • Kako bi se smanjio rizik od eventualnog povređivanja tela, PAŽNJA: PRE PRISTUPANJA UPOTREBI ELEKTROUREĐAJA, punjač...
  • Seite 63: Punjenje Akumulatora

    OBJAŠNJENJA KORIŠĆENIH PIKTOGRAMA. PRIPREMA ZA RAD VAĐENJE / POSTAVLJANJE AKUMULATORA • Postaviti menjač pravca obrtaja (3) u srednji položaj • Pritisnuti taster za pričvršćivanje akumulatora (5) i izbaciti akumulator (slika A). • Postaviti napunjen akumulator (4) u držač na dršci, sve dok se ne čuje zvuk iskakanja tastera za pričvršćivanje akumulatora (5).
  • Seite 64: Održavanje I Čuvanje

    Brzina II: opseg obrtaja je veći, manja je sila obrtnog momenta. klasa zaštite U zavisnosti od poslova koji se obavljaju, postaviti menjač brzine Misa 0,9 kg u odgovorajući položaj. Ukoliko menjač ne może da se pomeri Godina proizvodnje 2021 potrebno je neznatno okrenuti vreteno. 50G291 označava tip i oznaku mašine...
  • Seite 65 ΜΕΤΆΦΡΆΣΗ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΤΥΠΟΥ Masa 0,4 kg ΤΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ Godina proizvodnje 2021 ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΟ ΔΡΑΠΑΝΟΚΑΤΣΑΒΙΔΟ 50G291 PODACI VEZANI ZA BUKU I PODRHTAVANJE ΠΡΟΣΟΧΗ: ΠΡΟΤΟΥ ΞΕΚΙΝΗΣΕΙ Η ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ Nivo akustičnog pritiska = 81 dB(A) K= 5 dB(A) ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ, ΟΦΕΙΛΕΤΕ ΝΑ...
  • Seite 66 • Προσπαθήστε να μην φορτίζετε τον ηλεκτρικό φορτιστή σε επιθεώρηση και η επισκευή του φορτιστή θα πρέπει να ανατεθεί θερμοκρασία χαμηλότερη των 0 o C. στο εξουσιοδοτημένο συνεργείο. • Μην επιχειρήσετε να αποσυναρμολογήσετε τον φορτιστή • Ο φορτιστής που περιλαμβάνεται στη συσκευασία του μόνοι...
  • Seite 67 9. Μέγιστη επιτρεπόμενη θερμοκρασία του ηλεκτρικού • Αφαιρέστε τον ηλεκτρικό συσσωρευτή (4) από το συσσωρευτή. δραπανοκατσάβιδο (εικ. A). 10. Ανακύκλωση • Συνδέστε τον φορτιστή (10) στην πρίζα ηλεκτρικού δικτύου (230 V AC). • Τοποθετήστε την μπαταρία (4) σύροντάς την στην υποδοχή ΚΑΤΑΣΚΕΥΗ...
  • Seite 68 ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΙΜΗΣ ΤΗΣ ΡΟΠΗΣ ΣΤΡΕΨΕΩΣ Απαγορεύεται να αλλάζετε την κατεύθυνση της • Για διαφορετικά υλικά και βίδες/μπουλόνια, χρησιμοποιούνται περιστροφής του δραπανοκατσάβιδου κατά την διαφορετικές τιμές της ροπής στρέψης. περιστροφή της ατράκτου. • Όσο μεγαλύτερος είναι ο αριθμός που αντιστοιχεί σε μια ΑΛΛΑΓΗ...
  • Seite 69 Στην εν λόγω περίπτωση η συνολική τιμή κραδασμών μπορεί να είναι πολύ χαμηλότερη. Έτος παραγωγής 2021 Για την προστασία του χειριστή από τη βλαβερή επίδραση των 50G291 σημαίνει τόσο τον τύπο όσο και τον χαρακτηρισμό κραδασμών πρέπει να εφαρμόζετε επιπρόσθετα...
  • Seite 70 • Antes de cada uso, compruebe el estado del cargador, cable y TALADRO-ATORNILLADOR A BATERÍA enchufe. No utilice el cargador en caso de daños. 50G291 • Debe guardar estas instrucciones. El manual contiene las informaciones de seguridad y de uso del cargador.
  • Seite 71 DESCRIPCIÓN DE ICONOS Y GRÁFICOS UTILIZADOS • Pulse el interruptor de sujeción de la batería (5) y retire la batería (4) (imagen A). • Coloque la batería cargada (4) en la sujeción en la empuñadura hasta oír un clac del interruptor de sujeción de la batería (5). CARGA DE LA BATERÍA El taladro-atornillador se vende con la batería parcialmente cargada.
  • Seite 72: Cambio De Marcha

    (3) intermedia que evita la puesta en marcha DATOS NOMINALES incontrolada de la herramienta eléctrica. • En esta posición no se puede poner el taladro-atornillador en Taladro-atornillador a batería 50G291 marcha. Parámetro técnico Valor • En esta posición se cambian las brocas o las puntas.
  • Seite 73: Información Sobre Ruidos Y Vibraciones

    0,9 kg Ano de produccion 2021 PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL 50G291 significa tanto el tipo como la designación de la máquina Los dispositivos eléctricos no se deben desechar junto con los residuos tradicionales, sino ser llevados para su reutilización a las plantas de reciclaje especializadas. Podrá recibir información Cargador K113445 necesaria del vendedor del producto o de la administración local.
  • Seite 74: Legenda Dei Pittogrammi Utilizzati

    ULTERIORI NORME DI SICUREZZA PER L’USO DEL TRAPANO • È vietato l’utilizzo di caricabatterie con il cavo di AVVITATORE alimentazione o la spina danneggiati. Il danno deve essere • Utilizzare solo la batteria ed il caricabatterie consigliati. riparato da personale qualificato. •...
  • Seite 75 CARATTERISTICHE E APPLICAZIONI Dopo la carica della batteria, il LED (11) si illuminerà in verde fino Il trapano avvitatore è un elettroutensile alimentato a batterie. allo scollegamento del caricabatterie dalla presa di rete. L'azionamento è un motore commutatore CC con riduttore Durante il processo di carica le batterie possono epicicloidale.
  • Seite 76: Dati Nominali

    È vietato spostare il selettore di cambio marcia mentre il Anno di produzione 2021 trapano avvitatore è in funzione. Questo può provocare il 50G291 indica sia il tipo e che la denominazione del danneggiamento dell'elettroutensile. dispositivo Un’operazione di foratura di lunga durata a bassa velocità...
  • Seite 77 Livello di pressione acustica = 81 dB(A) K= 5 dB(A) VAN DE ACCU BOORSCHROEVENDRAAIER Livello di potenza acustica = 92 dB(A) K= 5 dB(A) 50G291 Accelerazione ponderata in = 3,15 m/s K= 1,5 m/s frequenza delle vibrazion LET OP: ALVORENS MET GEBRUIK VAN HET ELEKTROGEREEDSCHAP...
  • Seite 78 • Dit toestel is niet bestemd voor gebruik door personen elektronische veiligheidsvoorzieningen kunnen (waaronder kinderen) met beperkt fysiek, aanraak- of psychisch ontploffen of ontbranden als ze beschadigd zijn. vermogen of personen zonder ervaring of kennis van het OMSCHRIJVING VAN DE GEBRUIKTE PICTOGRAMMEN toestel, tenzij dit onder toezicht of volgens de gebruiksaanwijzing verkregen van persoon aansprakelijk voor de veiligheid gebeurt.
  • Seite 79 WERKVOORBEREIDING INSTELLEN VAN HET KRACHTMOMENT • Voor verschillende schroeven en verschillende materialen worden ACCU PLAATSEN / VERWIJDEREN verschillende krachtmomenten toegepast. • Plaats de draairichting schakelaar (3) in de midden stand. • Hoe groter het krachtmoment des te groter het aantal dat aan •...
  • Seite 80: Onderhoud En Opslag

    Het in deze gebruiksaanwijzing aangegeven niveau van trillingen werd conform de procedure van de norm EN 60745 gemeten en TYPEPLAATJE kan voor vergelijking van elektrogereedschap gebruikt worden. Boorschroevendraaier 50G291 Het kan eveneens voor voorlopige beoordeling van de Parameter Waarde blootstelling aan trillingen gebruikt worden.
  • Seite 81: Milieubescherming

    elektrogereedschap en werkstukken, verzekering van de juiste temperatuur van de handen, juiste organisatie van het werk. MILIEUBESCHERMING De elektrisch aangedreven producten mogen niet met het huishoudelijk afval worden afgevoerd, maar moeten voor het hergebruik in aangepaste faciliteiten worden gebracht. Nodige informatie kunt u bij de verkoper of plaatselijke autoriteiten verkrijgen.

Inhaltsverzeichnis