Vor der Installation und Inbetriebnahme zu beachten; Downloads Beachte sämtliche Sicherheitsbestimmungen (ab Seite 16) und Hinweise dieser Anleitung! Lade dir die vollständige Bedienungsanleitung und das Datenblatt herunter: www.go-e.com Lies alle Dokumente sorgfältig durch und bewahre diese zum späteren Nachschlagen auf.
Seite 3
4. Ввод в эксплуатацию/зарядка нормам CE Для получения более подробной информации см. полное 8. Техническая поддержка руководство по установке и эксплуатации. Перед установкой/вводом в эксплуатацию/скачиванием Соблюдайте все правила безопасности (начиная со стр. 16) и указания, содержащиеся в данном руководстве! | Скачайте полное руководство по эксплуатации и технический паспорт: www.go-e.com. | Внимательно прочитайте все документы и сохраните их для дальнейшего использования. 1. Tartalomjegyzék Fontos szimbólumok 1. Tartalomjegyzék/szimbólumok 5. Alkalmazás Súlyos következményekkel járó veszélyes helyzetre való figyelmezte- letöltés...
Wandmontageplatte Halte die Wandmontageplatte an die gewünschte Montageposition und rich- te diese gerade aus. Markiere die Bohr- löcher. Der go-e Charger muss gerade unterhalb der CEE-Dose montiert wer- 1 m - 1.45 m den, damit wenig Druck auf die Zulei- tung ausgeübt wird.
Seite 7
Marquez les trous de perçage. Crayon i Chevilles 8 x 40 mm Le go-e Charger doit être monté juste en dessous de la prise j Vis pour support mural 4,5 x 50 mm Niveau à bulle CEE de façon à alléger la pression sur le câble d’alimentation.
Seite 8
(20 mA AC, 6 mA DC). Gebäudeseitig ist nur ein FI Typ A zu installieren, sofern lokale Vorschriften nicht davon abweichen. Zudem muss ein Leitungsschutzschalter vorgeschal- tet sein. Bei Installation mehrerer Geräte stati- sches Lastmanagement über die go-e Charger App aktivieren (WLAN erforder- lich).
Seite 9
Only a type A RCD is required on the building side, unless local re- gulations deviate from this. In addition, a miniature circuit breaker Hook the go-e Charger into the wall bracket. must be installed upstream. When installing multiple units, activate static load balancing Optional: attachment of the anti-theft device (U-piece).
Schließe den go-e Charger Gemini flex direkt an eine rote CEE Dose oder mit einem original go-e Adapter an eine passende Steckdose an. Der go-e Charger startet und führt einen Selbsttest durch. Der go-e Charger ist betriebsbereit. Über den Druckknopf lassen sich fünf vordefinierte Ladestufen auswählen...
Seite 11
Connectez le go-e Charger Gemini flex directement à une prise CEE Le go-e Charger est prêt à être utilisé. rouge ou à une prise adaptée à l’aide d’un adaptateur go-e original. Le b outon-poussoir p ermet d e s électionner c inq n iveaux d e c harge p re- définis (réglables via l’application).
4. Inbetriebnahme/Laden 4. Inbetriebnahme/Laden Verbinde den go-e Charger und das Auto über ein Typ 2 Ladekabel. Der Charger ist für den Ladevorgang be- reit und wartet auf die Freigabe durch das Auto. Während des Ladevorgangs rotieren die LEDs im Uhrzeigersinn um die Typ 2 Dose.
Seite 13
4. Commissioning/Charging Connect the go-e Charger and the vehicle via a type 2 charging ca- The charging process is completed when the LEDs light up green. ble. Cancel charging prematurely? The Charger is ready for charging and is awaiting release by the car.
5. App 5. App Für die Verwendung erweiterter Funk- tionen benötigst du die go-e Charger App. Verbindung über Hotspot einrichten Verbindung über Hotspot einrichten 1. Mobile Daten deaktivieren und akti- ve WLAN-Verbindungen beenden 2. QR-Code der Resetkarte scannen 3. go-e Charger App öffnen 4.
Seite 15
Alternative connection method? 5. App c Oprette forbindelse via WLAN 1. Aktiv hotspot-forbindelse påkrævet Du skal bruge go-e Charger-appen for at kunne bruge de avancerede 2. Tryk på det „+“-ikon i appen funktioner. 3. Vælg „Første opsætning ved ny go-e Charger“...
Der Inhalt der Bedienungsanleitung begründet keinerlei Ansprüche gegenüber dem Hersteller. Bilder dienen zur Illustration und können vom tat- sächlichen Produkt abweichen. | Sämtliche Bestimmungen zur Garantie und Gewährleistung findest du in der vollständigen Bedienungsanleitung unter www.go-e.com. General safety regulations: The go-e Charger may only be used for charging battery electric vehicles (BEV) and plug-in hybrids (PHEV) with the ad- apters and cables intended for this purpose. | Disregarding the safety regulations can have serious consequences. go-e GmbH declines any liability for damage caused by disregarding the operating instructions, safety regulations or warnings on the unit. | High voltage - danger to life! Never use the go-e Charger if the housing is damaged or open. | In case of unusual heat development, do not touch the go-e Charger, the charging cable or...
Seite 17
„ ground check“, which prevents charging in TT/TN power grids (common in most European countries) if the power connection is not grounded. This function is activated by default. It may only be deactivated via the go-e Charger app if you are sure that the power grid does not have an earth connection (IT grid, e.g.
Seite 18
Kontakt din servi- ceudbyder/elleverandør for at få at vide, om anmeldelse eller godkendelse af go-e Charger er påkrævet (f.eks. i Tyskland), og om der er andre restriktioner, som skal overholdes. | Ophavsretten til denne betjeningsvejledning tilhører go-e GmbH. | Samtlige tekster og illustrationer svarer til den tekniske stand ved udarbejdelsen af vejledningen.
Seite 19
| go-e Charger har en inbyggd jordfelsbrytare med likströmsidentifiering (20 mA AC och 6 mA DC). Därför ska endast en jordfelsbrytare av typ A installeras i byggnaden om inte lokala föreskrifter kräver annat. Oberoende av detta måste varje laddare vara förkopplad med en säkring. | go-e Charger får endast användas med fullständigt fungerande uttag och skyddsanordningar. Anslutningsledningarna ska ha tillräcklig dimension. | El- stöt kan vara dödlig. Stick inte in händerna eller tekniska hjälpmedel i uttag och kontaktsystem. | go-e Charger har säkerhetsfunktionen ”Jordnings- kontroll” som hindrar laddningen i TT-/TN-strömnät (vanligt i de flesta europeiska länder) om elanslutningen inte är korrekt jordad. Denna funktion är aktiverad som standard. Den får endast avaktiveras via go-e Charger-appen om du är säker på att elnätet inte är jordat (IT-nät, t.ex. till exempel i många regioner i Norge, så att de även kan laddas här. go-e Charger visar en inaktiverad ”jordningskontroll” med fyra röda lysdioder (kl. 3, 6, 9, 12). Anslutning, kontakt, adapter: go-e Charger Gemini flex 11 kW får endast användas med följande anslutningar: röd CEE 16 A, 3-fas 400 V eller med original go-e Charger-adapter för Gemini flex 11 kW: röd CEE 32 A, 3-fas, 400 V (begränsas av laddaren på 16 A, 3-fas)/blå CEE 16 A, 1-fas, 230 V/ skyddskontakt 16 A, 1-fas, 230 V | go-e Charger Gemini flex 22 kW får endast användas med följande anslutningar: röd CEE 32 A, 3-fas 400 V eller med original go-e Charger-adapter för Gemini flex 22 kW: röd CEE 16 A, 3-fas, 400 V / blå CEE 16 A, 1-fas, 230 V / skyddskontakt 16 A, 1-fas, 230 V | Använd alltid original go-e-adapter. Laddströmmen från go-e Charger Gemini flex 22 kW kan automatiskt reducera till 16 A genom att endast ansluta adaptern kombinerat med original go-e-adaptrar. | Kontrollera maximalt tillåten laddström för den anslutning där du laddar. Om den är okänd ska du ladda med den lägsta laddströmstyrkan. | Brandrisk! Vid användning i hushållsuttag (jordade) rekommenderas en maximal ladds-...
Seite 20
Ouverture, transformation, réparation, maintenance : Toute modification ou réparation du matériel ou du logiciel d’un go-e Charger doit exclusi- vement être effectuée par les employés spécialisés de go-e GmbH. | Avant le démontage d’un produit supposé défectueux, il convient dans tous les cas de prendre contact avec l’assistance technique de go-e et d’attendre sa décision concernant la suite de la procédure à suivre dans le cadre d’une intervention du service après-vente. | Les avertissements apposés sur le go-e Charger ou l’ouverture de l’appareil ne doivent jamais être retirés ou endommagés. Dans le cas contraire, go-e GmbH décline toute responsabilité pour les dommages qui en résultent. Ne jamais modifier ou ouvrir un go-e Charger sous peine d’annulation de la garantie constructeur. | Le go-e Charger ne nécessite pas de maintenance. | Il est possible de nettoyer l’appareil à l’aide d’un chiffon humide. Ne pas utiliser de produits de nettoyage ou de solvants. Ne pas nettoyer avec un nettoyeur haute pression ni à l’eau courante.
Seite 21
400 В,разъем CEE синий, 16 А, 1 фаза, 230 В, разъем с защитным контактом 16 А, 1 фаза, 230 В | Всегда используйте оригинальные адаптеры go-e. В зарядной станции go-e Charger Gemini flex 22 кВт возможно автоматическое снижение зарядного тока до 16 А при...
Seite 22
TT/TN elektromos hálózatokban (a legtöbb európai országban elterjedt) a töltési folyamatot megszakítja, ha a hálózati csatlakozás nincs földelve. Ez a funkció alapértelmezés szerint aktiválva van, és a go-e Charger alkalmazás segítségével kikapcsolható. A „Földelési teszt” azonban csak abban az esetben kapcsolható ki, ha biztos benne, hogy az elektromos hálózat nem rendelkezik földeléssel (informatikai hálózat, pl. Norvégia számos régiójában), így itt is elvégezhető a töltés. Ha bizonytalan, hagyja a beállítást az alkalmazásban „aktiválva” állapotban! | A go-e Charger 4...
7. CE-försäkran om överensstämmelse: Härmed intygar go-e GmbH att radioutrustningstypen i go-e Charger Gemini flex 11 kW och go-e Charger Gemini flex 22 kW uppfyller kraven i EU-direktiv 2014/53/ EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande webbadress: www. go-e.com 7. Déclaration de conformité CE : Par la présente, la société go-e GmbH déclare que le type d’équipe- ment radio go-e Charger Gemini flex 11 kW et go-e Charger Gemini flex 22 kW sont conformes à la direc- tive 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité CE est disponible à l’adresse suivante : www.go-e.com 7. CE-conformiteitsverklaring: Hiermee verklaart go-e GmbH dat het radiosysteemtype go-e Charger Gemini flex 11 kW en go-e Charger Gemini flex 22 kW voldoet aan de richtlijn 2014/53/EU. De volledige...
Support Support go-e GmbH Satellitenstraße 1 AT 9560 Feldkirchen Mail: office@go-e.com Tel: +43 4276 6240010 www.go-e.com Online support Online support www.go-e.com Printed on 100% recycled paper.