Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

KURZANLEITUNG
go-e Charger
Gemini flex
11/22 kW
(EN)
Quick reference guide
(DA)
Kvikguide
(FI)
Pika-aloitusopas
(SV)
Snabbguide
(FR)
Guide rapide
(NL)
Snelstartgids
(RU)
Краткое руководство
(HU)
Rövid kezelési útmutató
V 1.0

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für go-e Charger Gemini flex 11/22 kW

  • Seite 1 KURZANLEITUNG go-e Charger Gemini flex 11/22 kW (EN) Quick reference guide (DA) Kvikguide (FI) Pika-aloitusopas (SV) Snabbguide (FR) Guide rapide (NL) Snelstartgids (RU) Краткое руководство V 1.0 (HU) Rövid kezelési útmutató...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Vor der Installation und Inbetriebnahme zu beachten; Downloads Beachte sämtliche Sicherheitsbestimmungen (ab Seite 16) und Hinweise dieser Anleitung! Lade dir die vollständige Bedienungsanleitung und das Datenblatt herunter: www.go-e.com Lies alle Dokumente sorgfältig durch und bewahre diese zum späteren Nachschlagen auf.
  • Seite 3 4. Ввод в эксплуатацию/зарядка нормам CE Для получения более подробной информации см. полное 8. Техническая поддержка руководство по установке и эксплуатации. Перед установкой/вводом в эксплуатацию/скачиванием Соблюдайте все правила безопасности (начиная со стр. 16) и указания, содержащиеся в данном руководстве! | Скачайте полное руководство по эксплуатации и технический паспорт: www.go-e.com. | Внимательно прочитайте все документы и сохраните их для дальнейшего использования. 1. Tartalomjegyzék Fontos szimbólumok 1. Tartalomjegyzék/szimbólumok 5. Alkalmazás Súlyos következményekkel járó veszélyes helyzetre való figyelmezte- letöltés...
  • Seite 4: Produktübersicht

    2. Produktübersicht RFID-Chip Resetkarte 16/32 A CEE rot Stecker (Gemini flex 11/22 kW) Gehäuse RFID-Lesegerät Druckknopf LED-Ring Typ 2 Dose Rückseite Typenschild Versiegelte Schraube...
  • Seite 5: Product Overview

    2. Product overview Back RFID chip Reset card Rating plate 16/32 A CEE red plug (Gemini flex 11/22 kW) Sealed screw Housing RFID reader Button LED ring Type 2 socket 2. Produktoversigt Bagside RFID-chip Resetkort Typeskilt 16/32 A CEE rødt stik (Gemini flex 11/22 kW) Forseglet skrue Kabinet RFID-læser Trykknap LED-ring Type 2-dåse 2. Tuotekuvaus Takana RFID-siru Nollauskortti Tyyppikilpi...
  • Seite 6: Installation

    Wandmontageplatte Halte die Wandmontageplatte an die gewünschte Montageposition und rich- te diese gerade aus. Markiere die Bohr- löcher. Der go-e Charger muss gerade unterhalb der CEE-Dose montiert wer- 1 m - 1.45 m den, damit wenig Druck auf die Zulei- tung ausgeübt wird.
  • Seite 7 Marquez les trous de perçage. Crayon i Chevilles 8 x 40 mm Le go-e Charger doit être monté juste en dessous de la prise j Vis pour support mural 4,5 x 50 mm Niveau à bulle CEE de façon à alléger la pression sur le câble d’alimentation.
  • Seite 8 (20 mA AC, 6 mA DC). Gebäudeseitig ist nur ein FI Typ A zu installieren, sofern lokale Vorschriften nicht davon abweichen. Zudem muss ein Leitungsschutzschalter vorgeschal- tet sein. Bei Installation mehrerer Geräte stati- sches Lastmanagement über die go-e Charger App aktivieren (WLAN erforder- lich).
  • Seite 9 Only a type A RCD is required on the building side, unless local re- gulations deviate from this. In addition, a miniature circuit breaker Hook the go-e Charger into the wall bracket. must be installed upstream. When installing multiple units, activate static load balancing Optional: attachment of the anti-theft device (U-piece).
  • Seite 10: Inbetriebnahme/Laden

    Schließe den go-e Charger Gemini flex direkt an eine rote CEE Dose oder mit einem original go-e Adapter an eine passende Steckdose an. Der go-e Charger startet und führt einen Selbsttest durch. Der go-e Charger ist betriebsbereit. Über den Druckknopf lassen sich fünf vordefinierte Ladestufen auswählen...
  • Seite 11 Connectez le go-e Charger Gemini flex directement à une prise CEE Le go-e Charger est prêt à être utilisé. rouge ou à une prise adaptée à l’aide d’un adaptateur go-e original. Le b outon-poussoir p ermet d e s électionner c inq n iveaux d e c harge p re- définis (réglables via l’application).
  • Seite 12: Während Des Ladevorgangs Rotieren Die Leds Im Uhrzeigersinn Um Die Typ

    4. Inbetriebnahme/Laden 4. Inbetriebnahme/Laden Verbinde den go-e Charger und das Auto über ein Typ 2 Ladekabel. Der Charger ist für den Ladevorgang be- reit und wartet auf die Freigabe durch das Auto. Während des Ladevorgangs rotieren die LEDs im Uhrzeigersinn um die Typ 2 Dose.
  • Seite 13 4. Commissioning/Charging Connect the go-e Charger and the vehicle via a type 2 charging ca- The charging process is completed when the LEDs light up green. ble. Cancel charging prematurely? The Charger is ready for charging and is awaiting release by the car.
  • Seite 14: App

    5. App 5. App Für die Verwendung erweiterter Funk- tionen benötigst du die go-e Charger App. Verbindung über Hotspot einrichten Verbindung über Hotspot einrichten 1. Mobile Daten deaktivieren und akti- ve WLAN-Verbindungen beenden 2. QR-Code der Resetkarte scannen 3. go-e Charger App öffnen 4.
  • Seite 15 Alternative connection method? 5. App c Oprette forbindelse via WLAN 1. Aktiv hotspot-forbindelse påkrævet Du skal bruge go-e Charger-appen for at kunne bruge de avancerede 2. Tryk på det „+“-ikon i appen funktioner. 3. Vælg „Første opsætning ved ny go-e Charger“...
  • Seite 16: Sicherheitsbestimmungen/Hinweise

    Der Inhalt der Bedienungsanleitung begründet keinerlei Ansprüche gegenüber dem Hersteller. Bilder dienen zur Illustration und können vom tat- sächlichen Produkt abweichen. | Sämtliche Bestimmungen zur Garantie und Gewährleistung findest du in der vollständigen Bedienungsanleitung unter www.go-e.com. General safety regulations: The go-e Charger may only be used for charging battery electric vehicles (BEV) and plug-in hybrids (PHEV) with the ad- apters and cables intended for this purpose. | Disregarding the safety regulations can have serious consequences. go-e GmbH declines any liability for damage caused by disregarding the operating instructions, safety regulations or warnings on the unit. | High voltage - danger to life! Never use the go-e Charger if the housing is damaged or open. | In case of unusual heat development, do not touch the go-e Charger, the charging cable or...
  • Seite 17 „ ground check“, which prevents charging in TT/TN power grids (common in most European countries) if the power connection is not grounded. This function is activated by default. It may only be deactivated via the go-e Charger app if you are sure that the power grid does not have an earth connection (IT grid, e.g.
  • Seite 18 Kontakt din servi- ceudbyder/elleverandør for at få at vide, om anmeldelse eller godkendelse af go-e Charger er påkrævet (f.eks. i Tyskland), og om der er andre restriktioner, som skal overholdes. | Ophavsretten til denne betjeningsvejledning tilhører go-e GmbH. | Samtlige tekster og illustrationer svarer til den tekniske stand ved udarbejdelsen af vejledningen.
  • Seite 19 | go-e Charger har en inbyggd jordfelsbrytare med likströmsidentifiering (20 mA AC och 6 mA DC). Därför ska endast en jordfelsbrytare av typ A installeras i byggnaden om inte lokala föreskrifter kräver annat. Oberoende av detta måste varje laddare vara förkopplad med en säkring. | go-e Charger får endast användas med fullständigt fungerande uttag och skyddsanordningar. Anslutningsledningarna ska ha tillräcklig dimension. | El- stöt kan vara dödlig. Stick inte in händerna eller tekniska hjälpmedel i uttag och kontaktsystem. | go-e Charger har säkerhetsfunktionen ”Jordnings- kontroll” som hindrar laddningen i TT-/TN-strömnät (vanligt i de flesta europeiska länder) om elanslutningen inte är korrekt jordad. Denna funktion är aktiverad som standard. Den får endast avaktiveras via go-e Charger-appen om du är säker på att elnätet inte är jordat (IT-nät, t.ex. till exempel i många regioner i Norge, så att de även kan laddas här. go-e Charger visar en inaktiverad ”jordningskontroll” med fyra röda lysdioder (kl. 3, 6, 9, 12). Anslutning, kontakt, adapter: go-e Charger Gemini flex 11 kW får endast användas med följande anslutningar: röd CEE 16 A, 3-fas 400 V eller med original go-e Charger-adapter för Gemini flex 11 kW: röd CEE 32 A, 3-fas, 400 V (begränsas av laddaren på 16 A, 3-fas)/blå CEE 16 A, 1-fas, 230 V/ skyddskontakt 16 A, 1-fas, 230 V | go-e Charger Gemini flex 22 kW får endast användas med följande anslutningar: röd CEE 32 A, 3-fas 400 V eller med original go-e Charger-adapter för Gemini flex 22 kW: röd CEE 16 A, 3-fas, 400 V / blå CEE 16 A, 1-fas, 230 V / skyddskontakt 16 A, 1-fas, 230 V | Använd alltid original go-e-adapter. Laddströmmen från go-e Charger Gemini flex 22 kW kan automatiskt reducera till 16 A genom att endast ansluta adaptern kombinerat med original go-e-adaptrar. | Kontrollera maximalt tillåten laddström för den anslutning där du laddar. Om den är okänd ska du ladda med den lägsta laddströmstyrkan. | Brandrisk! Vid användning i hushållsuttag (jordade) rekommenderas en maximal ladds-...
  • Seite 20 Ouverture, transformation, réparation, maintenance : Toute modification ou réparation du matériel ou du logiciel d’un go-e Charger doit exclusi- vement être effectuée par les employés spécialisés de go-e GmbH. | Avant le démontage d’un produit supposé défectueux, il convient dans tous les cas de prendre contact avec l’assistance technique de go-e et d’attendre sa décision concernant la suite de la procédure à suivre dans le cadre d’une intervention du service après-vente. | Les avertissements apposés sur le go-e Charger ou l’ouverture de l’appareil ne doivent jamais être retirés ou endommagés. Dans le cas contraire, go-e GmbH décline toute responsabilité pour les dommages qui en résultent. Ne jamais modifier ou ouvrir un go-e Charger sous peine d’annulation de la garantie constructeur. | Le go-e Charger ne nécessite pas de maintenance. | Il est possible de nettoyer l’appareil à l’aide d’un chiffon humide. Ne pas utiliser de produits de nettoyage ou de solvants. Ne pas nettoyer avec un nettoyeur haute pression ni à l’eau courante.
  • Seite 21 400 В,разъем CEE синий, 16 А, 1 фаза, 230 В, разъем с защитным контактом 16 А, 1 фаза, 230 В | Всегда используйте оригинальные адаптеры go-e. В зарядной станции go-e Charger Gemini flex 22 кВт возможно автоматическое снижение зарядного тока до 16 А при...
  • Seite 22 TT/TN elektromos hálózatokban (a legtöbb európai országban elterjedt) a töltési folyamatot megszakítja, ha a hálózati csatlakozás nincs földelve. Ez a funkció alapértelmezés szerint aktiválva van, és a go-e Charger alkalmazás segítségével kikapcsolható. A „Földelési teszt” azonban csak abban az esetben kapcsolható ki, ha biztos benne, hogy az elektromos hálózat nem rendelkezik földeléssel (informatikai hálózat, pl. Norvégia számos régiójában), így itt is elvégezhető a töltés. Ha bizonytalan, hagyja a beállítást az alkalmazásban „aktiválva” állapotban! | A go-e Charger 4...
  • Seite 23: Ce-Konformitätserklärung

    7. CE-försäkran om överensstämmelse: Härmed intygar go-e GmbH att radioutrustningstypen i go-e Charger Gemini flex 11 kW och go-e Charger Gemini flex 22 kW uppfyller kraven i EU-direktiv 2014/53/ EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande webbadress: www. go-e.com 7. Déclaration de conformité CE : Par la présente, la société go-e GmbH déclare que le type d’équipe- ment radio go-e Charger Gemini flex 11 kW et go-e Charger Gemini flex 22 kW sont conformes à la direc- tive 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité CE est disponible à l’adresse suivante : www.go-e.com 7. CE-conformiteitsverklaring: Hiermee verklaart go-e GmbH dat het radiosysteemtype go-e Charger Gemini flex 11 kW en go-e Charger Gemini flex 22 kW voldoet aan de richtlijn 2014/53/EU. De volledige...
  • Seite 24: Online Support

    Support Support go-e GmbH Satellitenstraße 1 AT 9560 Feldkirchen Mail: office@go-e.com Tel: +43 4276 6240010 www.go-e.com Online support Online support www.go-e.com Printed on 100% recycled paper.

Diese Anleitung auch für:

Charger gemini 11/22 kw

Inhaltsverzeichnis