Seite 1
All manuals and user guides at all-guides.com TEMPERATURE STATION TEMPERATURE STATION Operation and Safety Notes LÄMPÖMITTARI Käyttö- ja turvallisuusohjeet TEMPERATURSTATION Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar STACJA METEO Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa METEOROLOGINĖ STOTELĖ Nurodymai dėl valdymo ir saugumo TEMPERATURSTATION Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 279818...
Seite 2
All manuals and user guides at all-guides.com Operation and Safety Notes Page Käyttö- ja turvallisuusohjeet Sivu Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Sidan Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 67 Nurodymai dėl valdymo ir saugumo Puslapis 91 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
Seite 3
All manuals and user guides at all-guides.com 23 22 20 21...
Seite 4
All manuals and user guides at all-guides.com...
All manuals and user guides at all-guides.com Introduction .............Page Proper use ............Page Description of parts and features ......Page Technical data ............Page Safety ..............Page General safety information........Page Safety instructions for batteries ......Page 10 Before initial use ..........Page 11 General information ..........Page 11 Preparing to use the outdoor sensor ....Page 12 Preparing the temperature station for use ..............Page 12...
All manuals and user guides at all-guides.com Temperature station Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal.
All manuals and user guides at all-guides.com MAX- / MIN display for indoor temperature Temperature trend (indoor temperature) Indoor temperature symbol (temperature station) Time symbol (snooze function) Seconds display symbol Day of the week display Date display (day / month) DST display (summer time) symbol (Alarm 1 / Alarm 2) time zone (ZONE)
All manuals and user guides at all-guides.com Battery compartment Screw (ø 3 mm) Dowel (ø 7.7 mm) Technical data Temperature station: Temperature measurement range: 0 – + 50 °C +32 – +122 °F Note: If the temperature is ≤ 0 °C (32 °F), the LC display shows “LL.L”.
All manuals and user guides at all-guides.com Safety YOU SHOULD STORE ALL SAFETY INFOR- MATION AND INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE IN CASE YOU NEED TO REFER TO THEM AGAIN IN THE FUTURE! General safety information This appliance can be used by children aged from 8 years and above and per- sons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience...
All manuals and user guides at all-guides.com Safety instructions for batteries DANGER TO LIFE! Batteries can be swallowed, which may represent a danger to life. If a battery has been swallowed, medical help is required immediately. Remove the batteries from the device if they are not going to be used for a pro- longed period.
All manuals and user guides at all-guides.com coming into contact with battery acid should be rinsed off with copious amounts of water and / or a doctor contacted if necessary! Before initial use Put the batteries first into the outdoor sensor, then into the temperature station.
All manuals and user guides at all-guides.com Radio signal (DCF): The DCF signal (time signal transmitter) is made up of time pulses transmitted from one of the highest precision clocks in the world close to Frankfurt / Main in Germany – it var- ies by 1 second in 1 million years.
Seite 13
All manuals and user guides at all-guides.com Insert two 1.5 V batteries (AA) (in- cluded) into the battery compartment. Note: Make sure you fit the batteries the right way round (polarity). This is shown on the battery compartment (see. fig B). Close the battery compartment cover.
Seite 14
All manuals and user guides at all-guides.com Note: Do not move the temperature station while it is receiving the signal. Otherwise this could interfere with reception.If synchronisation is not possible when the temperature station is being first set up, try changing the location (e.g.
All manuals and user guides at all-guides.com Temperature station Mark the position of the hole (ø approx. 7.7 mm) on the wall. Drill the hole with an electric drill. Insert the dowel into the drilled hole. Using a crosshead screwdriver, screw the screw into the dowel.
Seite 16
All manuals and user guides at all-guides.com 2. Press the SET / RESET button to switch between the 12- and 24-hour clock dis- play modes. 3. Press the CLOCK button to confirm your settings. The language option flashes. Tip: If you press and hold down the SET / RESET button, you accelerate the process and reach the desired value more quickly.
All manuals and user guides at all-guides.com CET. If you wish to know what the time is in the USA for example, then simply by setting the time zone value to e.g. –10 you will obtain the current local time in Los Angeles etc.
All manuals and user guides at all-guides.com Press the CLOCK button again to return to the default display. Setting the alarm time You can set two different alarm times. 1. Press and hold down the ALARM button for about 3 seconds. Note: If an alarm time has been set be- fore, then that previously set alarm time appears in the LC display.
All manuals and user guides at all-guides.com button twice to activate Alarm 2. Press the SET / RESET button three times to activate Alarm 1 and Alarm 2. Note: The symbol appears in the LC display. The alarm signal sounds as soon as the set alarm time is reached.
All manuals and user guides at all-guides.com Displaying temperature The LC display shows the indoor temperature and the outdoor temperature Press and hold down the SELECT button for approx. 3 seconds. The °C dis- play flashes. Press the SET / RESET button to switch between the °C (Celsius) and °F (Fahr- enheit) temperature scales.
All manuals and user guides at all-guides.com Displaying temperature trends After successfully connecting with the outdoor sensor, the temperature station can display the temperature trend (outdoor) and the temperature trend (indoor) You may see the following displays: = The temperature is rising. = The temperature is constant.
Seite 22
All manuals and user guides at all-guides.com an object that transmits radio signals, it could cause interference. If the display indicates a problem, move such objects away from it or remove the batteries for a short while and then re- place them.
All manuals and user guides at all-guides.com Cleaning and maintenance The device should only be cleaned on the outside with a soft dry cloth. Under no circumstances should you spray the outdoor sensor, e.g. with a garden hose. The outdoor sensor is only protected against rain from above.
We, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm, hereby declare un- der our sole responsibility that the product: Temperature station, model no.: HG00073A / HG00073B, Version: 09 / 2016, to which this declaration refers, complies with the stand- ards / normative documents of 1999 / 5 / EC.
All manuals and user guides at all-guides.com Warranty The device has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below.
Seite 26
All manuals and user guides at all-guides.com Yleistä ..............Sivu 27 Määräysten mukainen käyttö ......Sivu 27 Osien kuvaus ............Sivu 27 Tekniset tiedot ............Sivu 29 Turvallisuus ............Sivu 30 Yleiset turvallisuusohjeet ........Sivu 30 Paristojen turvallisuusohjeet ........ Sivu 31 Ennen käyttöönottoa .........
All manuals and user guides at all-guides.com Lämpömittari Yleistä Onnittelemme sinua uuden tuotteen hankinnasta. Valitsit erittäin korkealaatuisen tuotteen. Käyt- töohje on osa tätä tuotetta. Se sisältää tärkeitä turvallisuusohjeita sekä käyttöä ja hävitystä koskevia ohjeita. Tutustu ennen tuotteen käyttöä huolellisesti kaikkiin käyttöja turvallisuusohjeisiin. Käytä...
Seite 28
All manuals and user guides at all-guides.com symboli (lämpömittari) Kellonaika -Symboli (torkkutoiminto) Sekuntinäyttö symboli Viikonpäivän näyttö Päivämäärän näyttö (päivä / kuukausi) DST-näyttö (kesäaika) / -symboli (hälytys 1 / hälytys 2) 2. aikavyöhyke (ZONE) MAX- / MIN -näyttö (ulkolämpötila) Radiosignaali Lämpömittari / REGISTER -painike (torkkutoiminto / REGISTER) SELECT-painike (”valitse“)
All manuals and user guides at all-guides.com Tekniset tiedot Lämpömittari: Lämpötilan mittausalue: 0 – +50 °C +32 – +122 °F Vihje: Kun lämpötila on alhaisempi kuin 0 °C (32 °F), näytetään ”LL.L”. Kun lämpötila nousee yli 50 °C (122 °F), näytetään ”HH.H”.
All manuals and user guides at all-guides.com Turvallisuus SÄILYTÄ KAIKKI TURVA- JA MUUT OH- JEET TULEVAA TARVETTA VARTEN! Yleiset turvallisuusohjeet Laitetta voivat käyttää 8 vuotta täyttäneet lapset ja henkilöt, jotka ovat fyysisiltä tai psyykkisiltä kyvyiltääntai aisteiltaan rajoit- tuneita tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, jos he käyttävät laitetta- valvonnan alaisina tai heitä...
All manuals and user guides at all-guides.com Paristojen turvallisuusohjeet HENGENVAARA! Paristojen nieleminen voi johtaa hengen- vaaralliseen tilanteeseen. Jos paristo tu- lee nieltyä, käänny välittömästi lääkärin puoleen. Ota paristot pois laitteesta, jos laitetta ei käytetä pitkään aikaan. VARO! RÄJÄHDYSVAARA! Älä koskaan lataa paristoja, jotka eivät ole ladattavia.
All manuals and user guides at all-guides.com Ennen käyttöönottoa Aseta paristot ensin ulkoanturiin ja vasta sen jälkeen lämpötila-asemaan. Huomautus: poista suojakalvo näytöstä ennen tuotteen käyttöä. Yleisohjeita VARO! Varmista laitteiden sijoituspaik- kaa valitessasi, että laitteet eivät altistu suoralle auringonsäteilylle, tärinälle, pölylle, kuumuu- delle, kylmyydelle ja kosteudelle.
All manuals and user guides at all-guides.com Ulkoanturin käyttöönotto Paristojen paikoilleen asettaminen: Avaa ulkoanturin takapuolella olevan paristokotelon kansi. Sijoita kaksi 1,5 V paristoa (AA) (sisäl- tyy toimitukseen) paristokoteloon Huomautus: Tarkista, että napaisuus on oikea. Napojen oikea suunta on mer- kitty paristokoteloon (katso kuvat D). Ulkoanturi on nyt valmis käytettäväksi ja LED-merkkivalo syttyy hetkeksi.
Seite 34
All manuals and user guides at all-guides.com voi kestää muutaman minuutin. -symboli vilkkuu. Kun yhteys ulkoanturiin on luotu, -symboli lakkaa vilkkumasta ja lämpötila näytetään LC-näytössä. Huomautus: jos lämpötila-asema ei vas- taanota ulkoanturin signaalia kolmen minuutin sisällä, se käynnistää automaattisesti radiosig- naalin vastaanoton.
All manuals and user guides at all-guides.com aikavyöhykkeen / kellonajan / päivämäärän manuaalinen asettaminen“). Lämpötila-aseman ja/tai ulkoanturin asennus seinälle: Ohje: Tätä työvaihetta varten tarvitset risti- kantaruuvitaltan. VARO! HENGENVAARA JA LOUK- KAANTUMISVAARA SEKÄ AINEELLIS- TEN VAHINKOJEN VAARA! Lue porakoneesi käyttöohje ja turvallisuusohjeet huolellisesti läpi.
All manuals and user guides at all-guides.com Kierrä ruuvi ristipääruuvitaltalla tulp- paan. Ripusta ulkoanturi ripustimella ruuvin varaan. Ohje: Varmista, että sääasema ei joudu välittö- mään kosketukseen veden tai auringonsäteilyn kanssa. Sähkölaitteet voivat häiritä radiovas- taanottoa. Kielen / aikavyöhykkeen / kellonajan / päivämäärän manuaalinen asettaminen Lämpötila-aseman sijaintipaikalla voi esiintyä...
Seite 37
All manuals and user guides at all-guides.com espanja, IT = italia, EN = englanti) valit- semiseksi. 5. Paina CLOCK-painiketta syötön vahvista- miseksi. Aikavyöhykkeen näyttö vilkkuu. 6. Paina SET / RESET-painiketta haluamasi aikavyöhykkeen asettamiseksi aikavyö- hykkeelle 2 (– 12 tuntia - + 12 tuntia). Huomautus: Jos olet maassa, jossa yhä...
All manuals and user guides at all-guides.com 11. LC-näyttö on tämän jälkeen taas vakio- näytössä. Kesäajan näyttö Kesäaika näytetään LC-näytössä DST-symbo- lilla . Lämpötila-asema tunnistaa DCF-ra- diosignaalin avulla automaattisesti onko kesäaika vai ei. Aikavyöhykkeen hakeminen Vakionäytössä aikavyöhyke näytetään DCF-signaalin jälkeen. Paina CLOCK-painiketta .
All manuals and user guides at all-guides.com 4. Paina SET / RESET-painiketta haluamasi arvon asettamiseksi. 5. Vahvista syöttö painamalla ALARM-paini- ketta. 6. Toista vaiheet 2–5, kun haluat asettaa ajan hälytykselle 2. Hälytysaikojen näyttäminen Paina kerran tai kaksi kertaa ALARM-pai- niketta , kun haluat näyttöön asetetun ajan hälytykselle 1 tai hälytykselle 2.
All manuals and user guides at all-guides.com Huomautus: Hälytyssignaali kuuluu joka päivä asetettuna kellonaikana. Paina kolme kertaa SET / RESET-painiketta hälytyksen 1 aktivoinnin poistamiseksi. Paina kaksi kertaa SET / RESET-painiketta hälytyksen 2 aktivoinnin poistamiseksi. Paina kerran SET / RESET-painiketta häly- tysten 1 ja 2 aktivoinnin poistamiseksi.
All manuals and user guides at all-guides.com Minimi- ja maksimiarvojen näyttö Lämpötila-asema tallentaa siihen liitettyjen ul- koanturien sekä itse lämpötila-aseman mak- simi- ja minimiarvot. Paina SELECT-painiketta , kun haluat näyttöön sisä- ja ulkolämpötilan maksimi- arvot. Paina uudelleen SELECT-painiketta, kun haluat näyttöön sisä- ja ulkolämpötilan minimiarvot.
All manuals and user guides at all-guides.com Paristojen näyttö Symbolit ilmestyvät lämpöti- la-aseman LC-näyttöön, kun ulkoanturin tai lämpötila-aseman paristot ovat heikot. Paristojen vaihto Avaa paristokotelo Poista käytetyt paristot. Sijoita kaksi uutta paristoa (AA) 1,5 V paristokoteloihin. Huomautus: Tarkasta, että napaisuus on oikea.
All manuals and user guides at all-guides.com 30 metrin etäisyydelle (peittymätön alue) päälaitteesta. Määritelty ulottuvuus on peitty- mättömän ulottuvuus ja se tarkoittaa sitä, että ulkoanturin ja päälaitteen välillä ei saisi olla mitään esteitä. „Näkötuntuma“ ulkoanturin ja päälaitteen välillä parantaa usein tiedonsiirtoa. Kylmyys (ulkoilman lämpötila alle 0 °C) saat- taa vaikuttaa ulkoanturin paristotehoon ja senvuoksi myös häiritä...
All manuals and user guides at all-guides.com Saat lisätietoa käytettyjen tuotteiden jätehuol- tomahdollisuuksista kunnan- tai kaupungintoi- mistosta. Suojaa ympäristöä äläkä koskaan heitä käytettyä laitetta talousjättei- siin, vaan hävitä se määräysten mukaisesti. Keräyspisteiden osoit- teet ja niiden aukioloaikatiedot saat paikkakuntasi asianomaisesta virastosta.
All manuals and user guides at all-guides.com yksin vastuullisena, että tuote: Lämpömittari, HG00073A / HG00073B, malli: 09 / 2016, jota tämä vakuutus koskee, on yhtäpitävä standardien / normatiivisten dokumenttien 1999 / 5 / EY kanssa. Täydellisen yhdenmukaisuusvakuutuksen löy- dät osoitteesta www.owim.com...
Seite 46
All manuals and user guides at all-guides.com mukaan. Takuu raukeaa, jos tuote on vioittunut asiattoman käytön tai huollon vuoksi. Takuu koskee materiaali- ja valmistusvirheitä. Takuu ei kata tuotteen osia, jotka kuluvat normaalissa käytössä ja siitä syystä pidetään kuluvina osina (esim. paristot) tai vaurioita särkyvissä...
Seite 47
All manuals and user guides at all-guides.com Inledning ............Sidan 48 Ändamålsenlig användning ......Sidan 48 De olika delarna ..........Sidan 48 Tekniska data ...........Sidan 50 Säkerhet ............Sidan 51 Allmänna säkerhetsanvisningar ......Sidan 51 Säkerhetsanvisningar för batterier ....Sidan 52 Före användning ........Sidan 53 Allmänna anvisningar ........Sidan 53 Använda utomhussensor .........Sidan 54 Idrifttagning av temperaturstationen ....Sidan 54 Temperaturstation ..........Sidan 56...
All manuals and user guides at all-guides.com Temperaturstation Inledning Grattis till köpet av din nya produkt. Du har köpt en högklassig produkt. Bruksanvisningen hör till produkten. Den innehåller viktiga anvis- ningar för säkerhet, användning och avfalls- hantering. Läs säkerhetsanvisningarna och monteringsanvisningen innan du använder produkten.
Seite 49
All manuals and user guides at all-guides.com MAX / MIN-indikering för inomhustempe- ratur Temperaturtrend (inomhustemperatur) Inomhustemperatur -symbol (temperaturstation) Klockslag -symbol (slummerfunktion) Sekunder -symbol Veckodag Datum (dag / månad) DST (sommartid) / -symbol (larm 1 / larm 2) 2:a tidszonen (ZONE) MAX / MIN-indikering (utomhustemperatur) Radio signal Temperaturstation...
All manuals and user guides at all-guides.com Batterifack Skruv (ø 3 mm) Plugg (ø 7,7 mm) Tekniska data Temperaturstation: Temperaturmätningsområde: 0 – + 50 °C +32 – +122 °F Tips: Om temperaturen är lägre än 0 °C (32 °F), visas „LL.L“. Om temperaturen över- stiger 50 °C (122 °F), visas „HH.H“.
All manuals and user guides at all-guides.com Säkerhet FÖRVARA ALLA SÄKERHETSINSTRUKTIO- NER OCH ANVISNINGAR FÖR FRAMTIDA BEHOV! Allmänna säkerhetsanvisningar Denna apparat kan användas av barn från och med 8 år samt av personer med nedsatt fysisk, motorisk eller mental för- måga eller med bristande erfarenhet och kunskap, om de hålls under uppsikt eller instruerats om en säker användning av...
All manuals and user guides at all-guides.com Säkerhetsanvisningar för batterier LIVSFARA! Batterier är lätta att svälja vilket kan innebära livsfara. Om någon har svalt ett batteri måste man omedelbart uppsöka läkare. Ta ur batterierna om produkten inte skall användas under längre tid. OBSERVERA! EXPLO- SIONSRISK! Ladda aldrig icke-laddbara batterier.
All manuals and user guides at all-guides.com Före användning Börja med att sätta i batterierna i sensorn för utomhusbruk och först därefter i temperaturstationen. Hänvisning: Ta bort skyddsfolien från displayen före första användningen. Allmänna anvisningar OBSERVERA! Välj en plats där statio- nerna inte utsätts för direkt solljus, vibrationer, damm, extrem värme, kyla eller fuktighet.
All manuals and user guides at all-guides.com Din temperaturstation tar under optimala för- hållanden emot signaler på ett avstånd upp till 1500 km runt Frankfurt / Main. Använda utomhussensor Sätta in batterier: Ta bort batterifacksluckan på utomhus- sensorns baksida. Sätt in två 1,5 V batterier (AA) (ingår i leveransen) i batterifacket Obs: Kontrollera att polerna är korrekt...
Seite 55
All manuals and user guides at all-guides.com Anslutning av utomhussensorn och DCF-radiosignalen till temperatursta- tionen: Temperaturstationen försöker efter isättningen av batterierna att skapa en förbindelse till ut- omhussensorn. Detta kan ta några minuter. - symbolen blinkar. Vid en framgångsrik anslutning till den yttre sensorn slutar -sym- bolen att blinka och temperaturen visas på...
All manuals and user guides at all-guides.com Om mottagningen av radiosignalen fortfarande är störd, kan man även ställa in klockslag och datum manuellt (se ”Ställa in språk / tidszon / klockslag / datum manuellt“). Väggmontering av temperatursta- tionen och / eller utomhussensorn: Hänvisning: För detta arbetsmoment behö- ver du en borrmaskin och en stjärnskruvmejsel.
All manuals and user guides at all-guides.com Skruva in skruven med en kryssmejsel i pluggen. Häng upp utomhussensorn med upp- hängningen i skruven. Anmärkning: Kontrollera att den yttre sen- sorn inte kommer i kontakt med vatten eller di- rekt solljus. Elektroniska apparater kan störa den trådlösa mottagningen.
All manuals and user guides at all-guides.com 5. Tryck CLOCK för att bekräfta inmatningen. Tidszonen blinkar. 6. Tryck SET / RESET för att ställa in önskad tidszon 2 (–12 timmar till +12 timmar). Anmärkning: Om du befinner dig i ett land när DCF-signalen fortfarande kan tas emot men det aktuella klockslaget är annorlunda, kan du använda inställningen...
All manuals and user guides at all-guides.com DCF-radiosignalen registrerar temperaturstation automatiskt om det är sommartid eller inte. Visning av tidszon Tidszonen visas enligt DCF-signalen i stan- darddisplayen. Tryck CLOCK . Tidszon visas i displayen. Tryck CLOCK igen för att återgå till stan- darddisplayen.
All manuals and user guides at all-guides.com Visa larmtider Tryck ALARM 1 x resp. 2 x för att visa inställd tid för larm 1 resp. larm 2. Tryck ALARM igen för att återgå till stan- darddisplayen. Aktivera / inaktivera larm Tryck 1 x på...
All manuals and user guides at all-guides.com Larmsignalen ljuder återigen efter ca. 5 minuter. Tryck SELECT ör att inaktivera slum- merfunktionen. Visa temperatur Inomhus- och även utomhustemperatur visas i displayen. Tryck och håll SELECT ca. 3 sekunder. Indikeringen °C blinkar. Tryck SET / RESET för att växla mellan temperaturskala °C (Celsius) och °F...
All manuals and user guides at all-guides.com Visa temperaturtrend Temperaturtrenden (utomhus) samt tempe- raturtrenden (inomhus) visas när anslut- ningen till utomhussensorn är OK. Följande indikeringar finns: = Temperaturen stiger. = Temperaturen är konstant. = Temperaturen sjunker. Batteriindikering Symbolerna visas på tem- peraturstationens LCD-display, om batterierna i utomhussensorn eller temperaturstation bör- jar bli svaga.
Seite 63
All manuals and user guides at all-guides.com Ta bort sådana enheter från temperatur- stationens / utomhussensorns räckvidd el- ler ta ur batterierna ur temperaturstationen / utomhussensorn om störningar visas på displayen. Hinder som t.ex. väggar av betong kan leda till, att mottagningen störs. Placera i detta fall artikeln någon annanstans (t.ex.
All manuals and user guides at all-guides.com Rengöring och skötsel Rengör endast produkten utvändigt, med en mjuk och torr trasa. Utomhussensorn får inte rengöras med trädgårdsslang. Utomhussensorn är en- dast regnskyddad för väta uppifrån. Avfallshantering Förpackningen består av miljövän- ligt material som kan avfallshante- ras vid lokala återvinningsställen.
Vi OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm, förklarar under eget ansvar att produkten: Temperaturstation, modellnr.: HG00073A / HG00073B, version: 09 / 2016, för vilken denna deklaration gäller, motsvarar normer / normade dokument enligt 1999 / 5 / EG.
Seite 66
All manuals and user guides at all-guides.com rättigheter begränsas inte av vår garanti, som redovisas nedan. Du erhåller 3 års garanti på denna apparat från och med köpdatum. Garantitiden börjar på inköpsdagen. Spara originalkvittot. Denna handling behövs som bevis för köpet. Om ett material- eller tillverkningsfel uppstår på...
Seite 67
All manuals and user guides at all-guides.com Wstęp ..............Strona 68 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem..........Strona 68 Opis elementów ..........Strona 69 Dane techniczne ..........Strona 70 Bezpieczeństwo ........Strona 71 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ..........Strona 71 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa związane z bateriami ........Strona 72 Przed uruchomieniem ......Strona 73 Wskazówki ogólne .........Strona 74 Uruchomienie czujnika...
All manuals and user guides at all-guides.com Stacja meteo Wstęp Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Tym samym zdecydowali się Państwo na za- kup produktu wysokiej jakości. Instrukcja ob- sługi jest częścią tego produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed pierwszym użyciem produktu należy zapoznać...
All manuals and user guides at all-guides.com Opis elementów Wyświetlacz ciekłokrystaliczny Tendencja temperatury (temperatura zewnętrzna) Temperatura zewnętrzna Symbol (czujnik zewnętrzny) Wskaźnik MAX- / MIN dla temperatury wewnętrznej Tendencja temperatury (temperatura wewnętrzna) Temperatura wewnętrzna Symbol (stacja meteo) Godzina Symbol Z (funkcja drzemki) Sekundnik Symbol Dzień...
All manuals and user guides at all-guides.com są litery „LL.L”. Jeżeli wartość temperatury jest wyższa niż 60 °C (140 °F), wyświetlane są litery „HH.H”. Częstotliwość sygnału transmisji HF: 433 MHz Zasięg transmisji HF: maks. 30 me- trόw na otwartej przestrzeni Baterie: 2 x AA 1,5 V (w zestawie)
All manuals and user guides at all-guides.com przez użytkownika nie mogą być bez nadzoru przeprowadzane przez dzieci. Nie należy narażać urządzenia na dzia- łanie pola elektromagnetycznego o skraj- nie wysokiej częstotliwości. Może ono negatywnie wpłynąć na działanie urzą- dzenia. Należy pamiętać, że uszkodzenia spo- wodowane niewłaściwym posługiwaniem się...
All manuals and user guides at all-guides.com Zużyte baterie należy niezwłocznie wyjąć z urządzenia. Występuje podwyższone niebezpie czeństwo wycieku! Baterie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci, nie należy wrzucać ich do ognia, rozbierać na części lub powodować zwarcia. Wszystkie baterie należy wymieniać rów- nocześnie.
All manuals and user guides at all-guides.com Wskazówki ogólne OSTROŻNIE! Przy wyborze miejsca ustawienia należy upewnić się, że urządzenia nie będą narażone na bezpośrednie promie- niowanie słoneczne, wibracje, pył, działanie skrajnie wysokich lub niskich temperatur oraz wilgoci. Nie należy ustawiać urządzeń w po- bliżu źródeł...
All manuals and user guides at all-guides.com Uruchomienie czujnika zewnętrznego Wkładanie baterii: Zdjąć osłonę komory baterii znajdującą się na tylnej ściance czujnika zewnętrznego. Włożyć dwie baterie 1,5 V (AA) (w zestawie) do komory baterii Wskazówka: Zwracać uwagę na pra- widłowe ułożenie biegunów. Jest ono oznakowane w komorze baterii (patrz także rys.
Seite 76
All manuals and user guides at all-guides.com oznakowane w komorze baterii (patrz także rys. B). Zamknąć osłonę komory baterii. Połączenie stacji pomiaru tempera- tury z czujnikiem zewnętrznym oraz sygnałem radiowym DCF: Po włożeniu baterii stacja pomiaru temperatury prόbuje nawiązać połączenie z czujnikiem zewnętrznym. Proces ten może trwać kilka minut.
Seite 77
All manuals and user guides at all-guides.com W przeciwnym razie może dojść do zakłóceń odbioru. Jeżeli podczas uruchomienia stacji pomiaru temperatury synchronizacja z zegarem ato- mowym jest niemożliwa, należy najpierw zmienić miejsce ustawienia (np. bliżej okna). Przeszkody (np. ściany betonowe) oraz źrό- dła zakłόceń...
All manuals and user guides at all-guides.com Ewentualnie użyć przyrządu do odszukiwa- nia przewodów. Stacja meteo Zaznaczyć na ścianie miejsce wiercenia otworu (ø ca. 7,7 mm). Wywiercić otwór za pomocą wiertarki. Włożyć kołek w wywiercony otwór. Za pomocą śrubokręta krzyżowego wkręcić śrubę w kołek.
All manuals and user guides at all-guides.com Ręczne ustawianie języka / strefy czasowej / godziny / daty W miejscu ustawienia stacji pomiaru tempera- tury może dojść do zakłócenia lub przerwa- nia odbioru sygnału radiowego DCF. W takim przypadku istnieje możliwość ręcz- nego ustawienia urządzenia.
Seite 80
All manuals and user guides at all-guides.com 6. Nacisnąć przycisk SET / RESET, aby usta- wić żądaną strefę czasową dla strefy czasowej 2 (–12 godzin do +12 godzin). Wskazówka: Jeżeli przebywają Pań- stwo w kraju, do którego dociera jeszcze sygnał DCF, ale czas lokalny różni się od czasu podawanego przez ten sygnał, mogą...
All manuals and user guides at all-guides.com Wskazówka: Wskaźnik sekund po- wraca jedynie na pozycję 00. 11. Po wprowadzeniu ustawień wyświetlacz LC powraca do pozycji standardowej. Wskazywanie czasu letniego O wskazywaniu czasu letniego informuje symbol DST na wyświetlaczu LCD. Korzysta- jąc z sygnału radiowego DCF stacja pomiaru temperatury stwierdza automatycznie wystę- powanie czasu letniego.
All manuals and user guides at all-guides.com W przeciwnym wypadku pojawia się wskazanie 0:00 lub AM 12:00. 2. Wskaźnik godzinowy pulsuje. Nacisnąć przycisk SET / RESET , aby ustawić żą- daną wartość. 3. Nacisnąć przycisk ALARM, aby potwier- dzić wprowadzone ustawienie. Wskaźnik minut pulsuje.
All manuals and user guides at all-guides.com Po osiągnięciu ustawionego czasu włączy się sygnał alarmu. Po upływie 2 minut sy- gnał alarmu wyłącza się automatycznie. Nacisnąć przycisk Przycisk SELECT Przycisk SET / RESET , Przycisk ALARM , Przycisk CLOCK , aby wyłączyć sygnał...
All manuals and user guides at all-guides.com Nacisnąć i przytrzymać przez ok. 3 se- . Wskaźnik °C kundy przycisk SELECT pulsuje. Nacisnąć przycisk SET / RESET , aby wybrać skalę temperatury °C (Celsiusa) lub °F (Fahrenheita). Nacisnąć przycisk SELECT, aby potwier- dzić...
All manuals and user guides at all-guides.com tendencja temperatury zewnętrznej oraz tendencja temperatury wewnętrznej Możliwe są następujące wskazania: = Wzrost temperatury. = Temperatura pozostaje stała. = Spadek temperatury. Wskaźnik baterii Symbole wskazywane są na wyświetlaczu LCD, jeśli baterie czujnika lub stacji pomiaru temperatury są...
Seite 86
All manuals and user guides at all-guides.com Jeżeli na wyświetlaczu pojawią się zakłó- cenia, należy usunąć tego rodzaju urzą- dzenia z pola zasięgu stacji pomiaru temperatury / czujnika zewnętrznego lub na krótko wyjąć baterie ze stacji pomiaru temperatury / czujnika zewnętrznego. Przeszkody jak np.
All manuals and user guides at all-guides.com Jeśli stacja pomiaru temperatury nie pracuje poprawnie, należy na krótka chwilę usunąć baterie i następnie włożyć je z powrotem. Czyszczenie i konserwacja Czyść urządzenie wyłącznie zewnętrz- nie, używając miękkiej, suchej szmatki. W żadnym wypadku nie należy spryski- wać...
My OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm, niniejszym oświadczamy, ponosząc za to pełną odpowiedzialność, że produkt: Stacja meteo, nr modelu: HG00073A / HG00073B, wersja: 09 / 2016, do ktόrego odnosi się niniejsza deklaracja, jest zgodny z normami / dokumentami normatywnymi dy- rektywy 1999 / 5 / WE.
All manuals and user guides at all-guides.com Pełny tekst deklaracji zgodności znajduje się pod adresem www.owim.com. Gwarancja Urządzenie wyprodukowano według wysokich standardów jakości i poddano skrupulatnej kontroli przed wysyłką. W przypadku wad produktu nabywcy przysługują ustawowe prawa. Gwarancja nie ogranicza ustawo- wych praw nabywcy urządzenia.
Seite 90
All manuals and user guides at all-guides.com łamliwych, np. przełączników, akumulatorów lub wykonanych ze szkła. 90 PL...
Seite 91
All manuals and user guides at all-guides.com Įžanga ............Puslapis Naudojimo paskirtis ........Puslapis Dalių aprašymas ........Puslapis Techniniai duomenys ......... Puslapis Sauga ............Puslapis Bendrieji saugos nurodymai ...... Puslapis Saugos nurodymai dėl baterijų ....Puslapis Prieš pradedant naudoti ....Puslapis Bendrieji nurodymai ........
All manuals and user guides at all-guides.com Meteorologinė stotelė Įžanga Sveikiname Jus įsigijus naują gaminį. Tai aukš- tos kokybės gaminys. Naudojimo instrukcija yra neatskiriama šio gaminio dalis. Joje yra svarbių nurodymų dėl saugos, naudojimo ir grąžina- mojo perdirbimo. Prieš naudodami šį gaminį, gerai susipažinkite su visais jo naudojimo ir saugos nurodymais.
Seite 93
All manuals and user guides at all-guides.com Temperatūros pokyčio tendencija (vidaus temperatūros) Vidaus temperatūra simbolis (temperatūros stotelės) Laikas simbolis (snaudimo funkcija) Sekundžių rodmuo simbolis Savaitės dienos rodmuo Datos rodmuo (diena / mėnuo) DST (vasaros laikas) simbolis (1 žadintuvo laikas / 2 žadintuvo laikas ) 2 laiko juosta (ZONE) MAKS.
All manuals and user guides at all-guides.com Lauko jutiklis Kontrolinis šviesdiodis Pakabinimo kiaurymė Baterijos skyrelis Varžtas (ø 3 mm) Įvaras (ø 7,7 mm) Techniniai duomenys Temperatūros stotelė: Temperatūros matavimo diapazonas: nuo 0 iki +50 °C (nuo +32 iki +122 °F) Patarimas: jei temperatūra yra žemesnė...
All manuals and user guides at all-guides.com Aukštadažnių bangų- perdavimo nuotolis: maks. 30 metrų atvirame lauke Baterijos: 2 x AA 1,5 V (yra pakuotėje) Apsaugos klasė: IPX4 Sauga LAIKYKITE VISĄ SAUGOS INFORMACIJĄ IR NURODYMUS SAUGIOJE VIETOJE, KAD ATEITYJE GALĖTUMĖTE JUOS PERŽIŪRĖTI! Bendrieji saugos nurodymai Vyresni nei 8 metų...
All manuals and user guides at all-guides.com Saugos nurodymai dėl baterijų PAVOJUS GYVYBEI! Prarijus bateriją gali kilti pavojus gyvybei. Prarijus bateriją, reikia nedelsiant kreiptis į gydytoją. Išimkite iš gaminio baterijas, jei nenaudo- site jų ilgesnį laiką. ATSARGIAI! SPROGIMO PAVOJUS! Niekada nemė- ginkite įkrauti vienkartinio naudojimo baterijų! Dėdami bateriją, visada laikykitės tinkamo...
All manuals and user guides at all-guides.com Prieš pradedant naudoti Pirmiausia įdėkite baterijas į lauko jutiklį, o tik paskui į temperatūros stotelę. Nurodymas: prieš pradėdami naudoti, pašalinkite apsauginę plėvelę nuo skystųjų kristalų ekrano. Bendrieji nurodymai ATSARGIAI! Parinkdami pastatymo vietą pasirūpinkite, kad prietaisų neveiktų tiesioginiai saulės spinduliai, virpesiai, dulkės, šiluma, šaltis ir drėgmė.
All manuals and user guides at all-guides.com Optimaliomis sąlygomis jūsų temperatūros stotelė priima šiuos signalus būdama iki maž- daug 1500 km atstumu nuo Frankfurto prie Maino. Lauko jutiklio naudojimo pradžia Baterijų įdėjimas: Nuimkite baterijų skyrelio dangtelį lauko jutiklio nugarėlėje. Įdėkite dvi 1,5 V baterijas (AA) (yra pakuotėje) į...
Seite 99
All manuals and user guides at all-guides.com Nurodymas: laikykitės tinkamo baterijų poliškumo. Poliai nurodyti baterijų skyre- lyje (žr. B pav.). Uždarykite baterijų skyrelio dangtelį. Temperatūros stotelės ryšio su lauko jutikliu nustatymas ir DCF radijo signalo priėmimas: Įdėjus baterijas, temperatūros stotelė bando užmegzti ryšį...
All manuals and user guides at all-guides.com Priėmimą gali labai pabloginti kliūtys (pvz., betoninės sienos) arba trukdžių šaltiniai (pvz., kiti elektros prietaisai). Jei radijo signalų priėmimas ir toliau trikdomas, galite nustatyti laiką ir datą ir rankiniu būdu (žr. „Kalbos / laiko juostos / laiko / datos nustatymas rankiniu būdu“).
All manuals and user guides at all-guides.com Užkabinkite temperatūros stotelės pakabi- nimo kiaurymę ant įsukto varžto. Lauko jutiklis Pažymėkite sienos tašką, kuriame norite išgręžti kiaurymę (apie 7,7 mm skersmens). Gręžtuvu išgręžkite kiaurymę. Į išgręžtą kiaurymę įkiškite įvarą Kryžminiu atsuktuvu įsukite varžtą į...
Seite 102
All manuals and user guides at all-guides.com 3. Paspauskite CLOCK mygtuką, kad patvir- tintumėte įvestį. Ima mirksėti kalbos pasi- rinkimo rodmuo. Patarimas: palaikykite nuspaustą SET / RESET mygtuką. Taip greičiau nustatysite vertes. Taip pat pagreitintai galite nusta- tyti ir kitas vertes. Jei per 30 sekundžių nepaspaudžiate jokio mygtuko, skystųjų...
All manuals and user guides at all-guides.com Andžele, paprasčiausiai nustatykite laiko juostą –10 ir t. t. 7. Paspauskite CLOCK mygtuką, kad patvir- tintumėte įvestį. Mirksi valandų rodmuo. 8. Paspauskite SET / RESET mygtuką, kad nustatytumėte norimą vertę. 9. Paspauskite CLOCK mygtuką, kad patvir- tintumėte įvestį.
All manuals and user guides at all-guides.com Žadintuvo laiko nustatymas Jūs galite nustatyti du skirtingus žadintuvo laikus. 1. Palaikykite nuspaustą ALARM mygtuką apie 3 sekundes. Nurodymas: jei žadintuvo laikas buvo nustatytas anksčiau, skystųjų kristalų ekrane parodomas anksčiau nustatytas žadintuvo laikas. Kitu atveju ekrane rodoma 0:00 arba AM 12:00.
All manuals and user guides at all-guides.com Žadintuvo įjungimas ir išjungimas Paspauskite SET / RESET mygtuką 1-ą kartą, kad įjungtumėte 1 žadintuvo laiką. Paspauskite SET / RESET mygtuką 2 kartus, kad įjungtumėte 2 žadintuvo laiką. Pa- spauskite SET / RESET mygtuką 3 kartus, kad įjungtumėte 1 žadintuvo laiką...
All manuals and user guides at all-guides.com Snaudimo funkcijos naudojimas Jei skambant žadintuvo signalui norite įjungti snaudimo funkciją, paspauskite / REGISTER mygtuką Žadintuvo signalas nutyla, o ekrane ima ir Z mirksėti arba simboliai. Žadintuvo signalas vėl ims skambėti po 5 minučių. Paspauskite SELECT mygtuką...
All manuals and user guides at all-guides.com Dar kartą paspauskite SELECT mygtuką, kad būtų parodytos vidaus ir lauko tem- peratūros minimalios vertės. Jei norite atstatyti ekrane rodomos maksi- malios arba minimalios vertės pradinę vertę, paspauskite SET / RESET mygtuką Paspauskite SELECT mygtuką, ekrane vėl būtų...
All manuals and user guides at all-guides.com Nurodymas: laikykitės tinkamo baterijų poliškumo. Baterijų poliai nurodyti baterijų skyreliuose (žr. B + D pav.). Uždarykite baterijų skyrelius. Trikčių šalinimas Nurodymas: prietaise yra elektroninių konstrukcinių dalių. Nestatykite prietaiso arti tokių trukdžių šaltinių kaip mobilieji telefonai, radijo aparatai, CB radijo aparatai, nuotolinio valdymo pulteliai, mikrobangų...
All manuals and user guides at all-guides.com Šaltis (žemesnė nei 0 °C temperatūra) gali sumažinti lauko jutiklio baterijų galią ir taip neigiamai paveikti radijo signalų perdavimą. Kitas veiksnys, galintis sukelti priėmimo truk- džius, yra išsieikvojusios arba per silpnos lauko jutiklio baterijos. Pakeiskite tokias baterijas naujomis.
Pb = švinas. Todėl nebetinkamas naudoti baterijas nugabenkite į savivaldybės surinkimo vietas. Atitikties deklaracija Mes, bendrovė „OWIM GmbH & Co. KG“, veikianti adresu Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm, atsakingai pareiškiame, kad gaminys: Meteorologinė stotelė, modelis Nr.: HG00073A / HG00073B, versija 09 / 2016, 110 LT...
All manuals and user guides at all-guides.com kuriam taikoma ši deklaracija, atitinka Direk- tyvos 1999 / 5 / EB standartus ir norminius dokumentus. Išsamią atitikties deklaraciją rasite interneto svetainėje: www.owim.com. Garantija Šis gaminys buvo kruopščiai pagamintas laikantis griežtų kokybės reikalavimų ir prieš tiekiant sąžiningai patikrintas.
Seite 112
All manuals and user guides at all-guides.com Garantija apima medžiagų ar gamybos defektus. Ši garantija negalioja gaminio dalims, kurios įprastai susidėvi (pvz., baterijoms), todėl laikomos susidėvinčiomis dalimis, ar lūž- tančių dalių, pvz., jungiklių, akumuliatorių ar iš stiklo pagamintų detalių, pažeidimams. 112 LT...
Seite 113
All manuals and user guides at all-guides.com Einleitung ............Seite 114 Bestimmungsgemäße Verwendung ....Seite 114 Teilebeschreibung ..........Seite 115 Technische Daten ..........Seite 116 Sicherheit ............Seite 117 Allgemeine Sicherheitshinweise ......Seite 117 Sicherheitshinweise zu Batterien .....Seite 118 Vor der Inbetriebnahme ......Seite 119 Allgemeine Hinweise ........Seite 119 Außenfühler in Betrieb nehmen .......Seite 120 Temperaturstation in Betrieb nehmen .....Seite 121 Temperaturstation ..........Seite 123...
All manuals and user guides at all-guides.com Temperaturstation Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedie- nungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Ge- brauch und Entsorgung.
All manuals and user guides at all-guides.com Dübel (ø 7,7 mm) Außenfühler Kontroll-LED Aufhängevorrichtung Batteriefach Schraube (ø 3 mm) Dübel (ø 7,7 mm) Technische Daten Temperaturstation: Temperaturmessbereich: 0 – +50 °C +32 – +122 °F Tipp: Beträgt die Temperatur weniger als 0 °C (32 °F), wird „LL.L“...
All manuals and user guides at all-guides.com Batterien: 2 x AA 1,5 V (im Lieferumfang enthalten) Schutzklasse: IPX4 Sicherheit BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHIN- WEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF! Allgemeine Sicherheitshinweise Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit ver- ringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an...
All manuals and user guides at all-guides.com Beachten Sie, dass Beschädigungen durch unsachgemäße Handhabung, Nichtbe- achtung der Bedienungsanleitung oder Eingriff durch nicht autorisierte Personen von der Garantie ausgeschlossen sind. Sicherheitshinweise zu Batterien LEBENSGEFAHR! Batterien können verschluckt werden, was lebensgefährlich sein kann. Ist eine Batterie verschluckt worden, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden.
All manuals and user guides at all-guides.com Verwenden Sie nur Batterien des gleichen Typs. Andernfalls besteht Explosionsge- fahr. Falls die Batterien in Ihrem Gerät ausge- laufen sein sollten, entnehmen Sie diese sofort, um Schäden am Gerät vorzubeugen! Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten.
All manuals and user guides at all-guides.com Geräte können eine Störung der Funkver- bindung verursachen. Stellen Sie die Geräte nicht neben oder auf Metallplatten. Die Funkübertragung zwischen den Geräten kann vermindert werden. Funksignal (DCF): Das DCF Signal (Zeitsignalsender) besteht aus Zeitimpulsen, die von einer der genaues- ten Uhren der Welt, in der Nähe von Frank- furt / Main, Deutschland, abgegeben werden –...
All manuals and user guides at all-guides.com richtig arbeitet. Drücken und halten Sie dazu die Z / REGISTER-Taste (nur den Außensensor neu starten). Temperaturstation in Betrieb nehmen Batterien einsetzen: Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite der Temperaturstation. Setzen Sie zwei 1,5 V Batterien (AA) (im Lieferumfang enthalten) in das Batte- riefach ein.
All manuals and user guides at all-guides.com Die Temperaturstation startet nach erfolgrei- chem Empfang des Außenfühler-Signals bzw. nach 3 Minuten mit dem Empfang des Funksi- gnals. Dieser Vorgang kann bis zu 5 Minuten in Anspruch nehmen und wird im LC-Display durch das blinkende -Symbol angezeigt.
All manuals and user guides at all-guides.com VORSICHT! LEBENS- UND VERLET- ZUNGSGEFAHR UND GEFAHR DER SACHBESCHÄDIGUNG! Lesen Sie die Bedien- und Sicherheitshinweise Ihrer Bohr- maschine aufmerksam durch. LEBENSGEFAHR! Ver- gewissern Sie sich, dass Sie nicht auf Strom-, Gas- oder Wasserleitungen stoßen, wenn Sie in die Wand bohren.
All manuals and user guides at all-guides.com Hängen Sie den Außenfühler mit der Auf- hängevorrichtung an der Schraube auf. Hinweis: Stellen Sie sicher, dass der Außen- fühler nicht mit Wasser oder direkter Sonnen- einstrahlung in Kontakt kommt. Elektronische Geräte können den Funkempfang stören. Sprache / Zeitzone / Uhrzeit / Datum manuell einstellen...
Seite 125
All manuals and user guides at all-guides.com 4. Drücken Sie die SET / RESET-Taste, um die gewünschte Sprache (GE = deutsch, FR = französisch, SP = spanisch, IT = italienisch, EN = englisch) einzustellen. 5. Drücken Sie die CLOCK-Taste, um Ihre Eingabe zu bestätigen.
All manuals and user guides at all-guides.com 10. Wiederholen Sie die Arbeitsschritte 6. und 7., um die Werte für Minuten, Sekun- , Jahr und Datum (Tag / Monat) einzustellen. Hinweis: Die Sekundenanzeige lässt sich nur auf 00 zurücksetzen. 11. Das LC-Display befindet sich im Anschluss wieder in der Standardanzeige.
All manuals and user guides at all-guides.com erscheint die Anzeige 0:00 oder AM 12:00. 2. Die Stundenanzeige blinkt. Drücken Sie die SET / RESET-Taste , um den ge- wünschten Wert einzustellen. 3. Drücken Sie die ALARM-Taste, um Ihre Eingabe zu bestätigen. Die Minutenan- zeige blinkt.
All manuals and user guides at all-guides.com Ablauf von 2 Minuten verstummt das Alarmsignal automatisch. Drücken Sie die SELECT / SET / RESET / ALARM / CLOCK-Taste , um das Alarmsignal vorzeitig auszuschalten. Hinweis: Das Alarmsignal ertönt jeden Tag zur eingestellten Uhrzeit. Drücken Sie 3 x die SET / RESET-Taste, um Alarm 1 zu deaktivieren.
All manuals and user guides at all-guides.com Drücken Sie die SET / RESET-Taste , um zwischen den Temperaturskalen °C (Cel- sius) und °F (Fahrenheit) zu wählen. Drücken Sie die SELECT-Taste, um Ihre Eingabe zu bestätigen. Minimal- / Maximal- Werte aufrufen Die Temperaturstation speichert die Maximal- und Minimal-Werte des verbundenen Außen- fühlers sowie der Temperaturstation selbst.
All manuals and user guides at all-guides.com Batterieanzeige Die Symbole erscheinen im LC-Display der Temperaturstation, wenn die Batterien des Außenfühlers oder der Tem- peraturstation schwach sind. Batterien wechseln Öffnen Sie das Batteriefach bzw. Entfernen Sie die verbrauchten Batterien. Setzen Sie je zwei neue 1,5 V Batterien (AA) in die Batteriefächer ein.
All manuals and user guides at all-guides.com Standort (z. B. in die Nähe eines Fensters). Beachten Sie unbedingt, dass der Außensen- sor immer im Umkreis von max. 30 Meter (Freifeld) von der Basisstation aufgestellt wer- den sollte. Die angegebene Reichweite ist die Freifeldreichweite und bedeutet, dass kein Hinderniss zwischen dem Außensensor und der Basisstation stehen sollte.
All manuals and user guides at all-guides.com Entsorgung Die Verpackung besteht aus um- weltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstel- len entsorgen können. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Werfen Sie Ihr Gerät, wenn es aus gedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Haus- müll, sondern führen Sie es einer...
Wir, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt: Temperatur- station, Modell-Nr.: HG00073A / HG00073B, Version: 09 / 2016, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den Normen / normativen Doku- menten der 1999 / 5 / EG übereinstimmt.
Seite 134
All manuals and user guides at all-guides.com Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garan- tie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikations- fehler auf, wird das Produkt von uns –...
Seite 135
D-74167 Neckarsulm Model no.: HG00073A / HG00073B Version: 09 / 2016 Last Information Update · Tietojen tila Informationsstatus · Stan informacji · Informacijos pobūdis · Stand der Informationen: 06 / 2016 Ident.-No.: HG00073A / B062016-FI / SE / LT IAN 279818...