Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

TEMPERATURSTATION
TEMPERATURSTATION
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
STATION MÉTÉO
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
STAZIONE METEOROLOGICA
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
IAN 284995

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Auriol HG02132A

  • Seite 1 TEMPERATURSTATION TEMPERATURSTATION Bedienungs- und Sicherheitshinweise STATION MÉTÉO Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité STAZIONE METEOROLOGICA Indicazioni per l’uso e per la sicurezza IAN 284995...
  • Seite 2 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite FR / CH Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page IT / CH Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 54...
  • Seite 3 19 20 23 24...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Einleitung ............Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ....Seite Teilebeschreibung ..........Seite Technische Daten ..........Seite Lieferumfang ............Seite Sicherheit ............Seite Allgemeine Sicherheitshinweise ......Seite Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ..Seite 10 Vor der Inbetriebnahme ......Seite 12 Allgemeine Hinweise .........Seite 12 Außenfühler in Betrieb nehmen ......Seite 13 Temperaturstation in Betrieb nehmen ....Seite 13 Temperaturstation ..........Seite 15 Außenfühler ............Seite 16 Sprache / Zeitzone / Uhrzeit /...
  • Seite 6: Einleitung

    Temperaturstation Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedie- nungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Ge- brauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
  • Seite 7: Teilebeschreibung

    Teilebeschreibung LC-Display DST-Anzeige (Sommerzeit) -DCF-Symbol -Symbol (Schlummerfunktion) Datumsanzeige (Tag / Monat) Sekundenanzeige Wochentagsanzeige MAX- / MIN-Anzeige (Außentemperatur) Temperaturtrend (Außentemperatur) Außentemperatur -Radio-Signal-Symbol -Symbol (Außenfühler) MAX- / MIN-Anzeige für Innentemperatur Innentemperatur -Symbol (Temperaturstation) Temperaturtrend (Innentemperatur) / -Symbol (Alarm 1 / Alarm 2) Uhrzeit 2.
  • Seite 8: Technische Daten

    Schraube (ø 3 mm) Dübel (ø 7,7 mm) Außenfühler Kontroll-LED Aufhängevorrichtung Batteriefach Schraube (ø 3 mm) Dübel (ø 7,7 mm) Technische Daten Temperaturstation: Temperaturmessbereich: 0 – +50 °C +32 – +122 °F Tipp: Beträgt die Temperatur weniger als 0 °C (32 °F), wird „LL.L“ angezeigt. Über- steigt die Temperatur 50 °C (122 °F), wird „HH.H“...
  • Seite 9: Lieferumfang

    Batterien: 2 x AA 1,5 V (Gleichstrom) (vorinstalliert) Schutzgrad: IPX4 (spritzwasser- geschützt) Lieferumfang 1 Temperaturstation 1 Außenfühler 4 Batterien AA, 1,5 V (vorinstalliert) 2 Schrauben (ø 3 mm) 2 Dübel (ø 7,7 mm) 1 Bedienungsanleitung Sicherheit BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHIN- WEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF! Allgemeine...
  • Seite 10: Sicherheitshinweise Für Batterien / Akkus

    dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Rei- nigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durch- geführt werden. Setzen Sie das Produkt keinem extrem ho- hen elektromagnetischen Feld aus. Dieses kann die Funktion des Produkts beein- trächtigen. Beachten Sie, dass Beschädigungen durch unsachgemäße Handhabung, Nichtbe- achtung der Bedienungsanleitung oder Eingriff durch nicht autorisierte Personen...
  • Seite 11: Risiko Des Auslaufens Von Batterien / Akkus

    Risiko des Auslaufens von Batterien / Akkus Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperaturen, die auf Batterien / Akkus einwirken können z. B. auf Heizkör- pern / direkte Sonneneinstrahlung. Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Au- gen und Schleimhäuten! Spülen Sie bei Kontakt mit Batteriesäure die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser und suchen Sie umgehend einen Arzt auf!
  • Seite 12: Vor Der Inbetriebnahme

    Setzen Sie Batterien / Akkus gemäß der Polaritätskennzeichnung (+) und (-) an Batterie / Akku und des Produkts ein. Reinigen Sie Kontakte an Batterie / Akku und im Batteriefach vor dem Einlegen! Entfernen Sie erschöpfte Batterien / Akkus umgehend aus dem Produkt. Vor der Inbetriebnahme Aktivieren Sie die Batterien zuerst im Außenfühler, dann erst in der Tempe-...
  • Seite 13: Außenfühler In Betrieb Nehmen

    Funksignal (DCF): Das DCF-Signal (Zeitsignalsender) besteht aus Zeitimpulsen, die von einer der genaues- ten Uhren der Welt, in der Nähe von Frank- furt / Main, Deutschland, abgegeben werden – sie variiert um 1 Sekunde in 1 Million Jahren. Ihre Temperaturstation empfängt diese Signale unter optimalen Bedingungen bis zu einer Di- stanz von ca.
  • Seite 14: Temperaturstation Mit Dem Außenfühler Und Dem Dcf-Funksignal Verbinden

    Temperaturstation mit dem Außen- fühler und dem DCF-Funksignal verbinden: Nachdem Sie den Batterie-Sicherungsstreifen entfernt haben, versucht die Temperatursta- tion eine Verbindung zum Außenfühler herzu- stellen. Dieser Vorgang kann einige Minuten dauern. Das -Radio-Signal-Symbol blinkt. Bei erfolgreicher Verbindung zum Außen- fühler hört das -Radio-Signal-Symbol zu blinken und die Temperatur wird im LC- Display angezeigt.
  • Seite 15: Temperaturstation Und / Oder Außenfühler An Der Wand Montieren

    wechseln Sie zunächst den Standort der Tem- peraturstation (z. B. in die Nähe eines Fensters). Der Empfang kann durch Hindernisse (z. B. Betonwände) oder Störquellen (z. B. andere elektrische Geräte) erheblich eingeschränkt werden. Sollte der Empfang des Funksignals weiterhin gestört sein, können Sie die Uhrzeit und Da- tum auch manuell einstellen (siehe „Sprache / Zeitzone / Uhrzeit / Datum manuell einstellen“).
  • Seite 16: Außenfühler

    Markieren Sie das Bohrloch (ø ca. 7,7 mm) an der Wand. Bohren Sie mit einer Bohrmaschine das Loch. Stecken Sie den Dübel in das Bohrloch. Drehen Sie mit einem Kreuzschlitzschrau- bendreher die Schraube in den Dübel ein. Hängen Sie die Temperaturstation mit der Aufhängevorrichtung an der Schraube auf.
  • Seite 17: Sprache / Zeitzone / Uhrzeit / Datum Manuell Einstellen

    Sprache / Zeitzone / Uhrzeit / Datum manuell einstellen Der Empfang des DCF-Funksignals kann am Aufstellort der Temperaturstation gestört bzw. unterbrochen sein. In diesem Fall haben Sie die Möglichkeit, das Produkt manuell einzustellen.  1. Drücken und halten Sie die CLOCK-Taste für ca.
  • Seite 18 (–12 Stunden bis +12 Stunden) einzu- stellen. Hinweis: Sollten Sie sich in einem Land befinden, in dem zwar immer noch das DCF-Signal empfangen wird, in dem aber die aktuelle Uhrzeit abweicht, können Sie die Zeitzonen-Einstellung dazu benutzen, um die Uhr auf die aktuelle Uhrzeit einzu- stellen.
  • Seite 19: Sommerzeit Anzeigen

    Sommerzeit anzeigen Die Sommerzeit wird im LC-Display durch das DST-Symbol angezeigt. Die Temperatur- station erkennt über das DCF-Funksignal auto- matisch, ob Sommerzeit ist oder nicht. Zeitzone abrufen In der Standardanzeige wird die Zeitzone nach DCF-Signal angezeigt. Drücken Sie die CLOCK-Taste .
  • Seite 20: Alarmzeiten Aufrufen

     4. Drücken Sie die SET / RESET-Taste, um den gewünschten Wert einzustellen.  5. Drücken Sie die ALARM-Taste, um Ihre Eingabe zu bestätigen.  6. Wiederholen Sie die Arbeitsschritte 2. bis 5., um die Zeit für Alarm 2 einzustellen. Alarmzeiten aufrufen Drücken Sie 1 x bzw. 2 x die ALARM- Taste , um die eingestellte Zeit für Alarm 1 bzw.
  • Seite 21: Schlummerfunktion Verwenden

    die SET / RESET-Taste, um Alarm 2 zu deaktivieren. Drücken Sie 1 x die SET / RESET-Taste, um Alarm 1 und 2 zu deaktivieren. Schlummerfunktion verwenden Drücken Sie während des Alarmsignals die Z / REGISTER-Taste , um die Schlummerfunktion zu aktivieren. Das Alarmsignal verstummt und die und Z Anzeigen...
  • Seite 22: Minimal- / Maximal-Werte Aufrufen

    Minimal- / Maximal- Werte aufrufen Die Temperaturstation speichert die Maximal- und Minimal-Werte des verbundenen Außen- fühlers sowie der Temperaturstation selbst. Drücken Sie die SELECT-Taste , um sich die Maximal-Werte der Innen- und Außen- temperatur anzeigen zu lassen. Drücken Sie erneut die SELECT-Taste, um sich die Minimal-Werte der Innen- und Außentemperatur anzeigen zu lassen.
  • Seite 23: Batterien Wechseln

    Batterien wechseln Öffnen Sie das Batteriefach bzw. Entfernen Sie die verbrauchten Batterien. Setzen Sie je zwei neue 1,5 V (Gleich- strom) Batterien (AA) in die Batteriefächer ein. Hinweis: Achten Sie auf die korrekte Polarität. Diese wird in den Batteriefächern angezeigt (siehe auch Abb. B + D). Schließen Sie die Batteriefächer.
  • Seite 24: Reinigung Und Pflege

    Reichweite ist die Freifeldreichweite und be- deutet, dass kein Hindernis zwischen dem Au- ßenfühler und der Temperaturstation stehen sollte. Ein „Sichtkontakt“ zwischen Außenfüh- ler und Temperaturstation verbessert oftmals die Übertragung. Kälte (Außentemperaturen unter 0 °C) kann die Batterieleistung des Außenfühlers und dadurch die Funkübertragung ebenfalls negativ beein- trächtigen.
  • Seite 25: Entsorgung

    Entsorgung Die Verpackung besteht aus um- weltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstel- len entsorgen können. Der Grüne Punkt gilt nicht für Deutschland. Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind ge- kennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier und Pappe /...
  • Seite 26: Konformitätserklärung

    Wir, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, DEUTSCHLAND, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt: Temperaturstation, Modell-Nr.: HG02132A / HG02132B, Version: 03 / 2017, auf das sich diese Erklärung be- zieht, mit den Normen / normativen Doku- menten der 1999/5/EG übereinstimmt.
  • Seite 27: Garantie

    Die komplette Konformitätserklärung finden Sie unter: www.owim.com Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitäts- richtlinien sorgfältig produziert und vor Anlie- ferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
  • Seite 28 Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnut- zung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zer- brechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.
  • Seite 29 Introduction ...........Page 30 Utilisation conventionnelle .......Page 30 Description des pièces et éléments ....Page 31 Données techniques .........Page 32 Contenu de la livraison........Page 33 Sécurité .............Page 33 Instructions générales de sécurité ....Page 33 Consignes de sécurité relatives aux piles / aux piles rechargeables .......Page 34 Avant la mise en service .......Page 36 Généralités ............Page 36...
  • Seite 30: Introduction

    Station météo Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez lire consciencieusement toutes les indications d‘utilisation et de sécurité...
  • Seite 31: Description Des Pièces Et Éléments

    Description des pièces et éléments Écran à cristaux liquides Affichage DST (heure d’été) Symbole DCF Symbole Z (répétition d’alarme) Affichage de la date (jour / mois) Affichage des secondes Affichage du jour de la semaine Affichage MAX / MIN (température extérieure) Tendance température (température extérieure)
  • Seite 32: Données Techniques

    Touche SET / RESET (« réglage » / « remise à zéro ») Boîtier à piles Pied Vis (ø 3 mm) Cheville (ø 7,7 mm) Capteur extérieur Voyant à diode électroluminescente Dispositif d’accrochage Boîtier à piles Vis (ø 3 mm) Cheville (ø...
  • Seite 33: Contenu De La Livraison

    Amplitude de transmission HF : max. 30 m en ligne libre Piles : 2 x AA 1,5 V (courant continu) (préinstallées) Indice de protection : IPX4 (protégé contre les projections d‘eau) Contenu de la livraison 1 station de température 1 capteur extérieur 4 piles AA, 1,5 V (préinstallées) 2 vis (ø...
  • Seite 34: Consignes De Sécurité Relatives Aux Piles / Aux Piles Rechargeables

    ou manquant d‘expérience ou de connaissances, s‘ils sont surveillés ou s‘ils ont été informés de l‘utilisation sûre du produit et comprennent les risques liés à son utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit. Le nettoyage et l‘entretien du produit ne doivent pas être effectués par des enfants laissés sans surveillance.
  • Seite 35 Autrement, vous risquez de provoquer une surchauffe, un incendie ou une explosion. Ne jetez jamais des piles / piles rechar- geables au feu ou dans l’eau. Ne pas soumettre les piles / piles rechar- geables à une charge mécanique. Risque de fuite des piles / piles re- chargeables Évitez d’exposer les piles / piles rechar- geables à...
  • Seite 36: Risque D'endommagement Du Produit

    mélangez pas des piles / piles rechargea- bles usées et neuves ! Retirez les piles / piles rechargeables, si vous ne comptez pas utiliser le produit pendant une période prolongée. Risque d‘endommagement du produit Exclusivement utiliser le type de pile / pile rechargeable spécifié.
  • Seite 37: Mise En Service Du Capteur Extérieur

    poussière, à la chaleur, au froid et à l’humi- dité. N’installez pas les appareils à proximité de sources de chaleur, par exemple de radia- teurs. Risque d’endommagement des appa- reils dans le cas contraire. Assurez-vous que des appareils proches ne fonctionnent pas sur la même fréquence de 433 MHz.
  • Seite 38: Mise En Service De La Station De Température

    Le capteur extérieur est alors prêt à l’em- ploi et le voyant à diode électrolumines- cente s’allume brièvement. Fermez le couvercle du boîtier à piles. Redémarrez éventuellement la station de température lorsque celle-ci ne fonctionne pas correctement. Pour ce faire, maintenez la touche Z / REGISTER appuyée...
  • Seite 39 pendant 3 minutes, elle commence automati- quement à réceptionner le signal radio. La station de température démarre après la ré- ception réussie du signal de la sonde ou après 3 minutes avec la réception du signal radio. Ce processus peut prendre jusqu‘à 5 minutes et apparaît sur l‘écran à...
  • Seite 40: Station Météo

    Monter la station de température et / ou la sonde extérieure sur un mur : Remarque : une perceuse et un tournevis cruciforme sont nécessaires pour cette étape de travail. PRUDENCE ! DANGER DE BLES- SURES ET DE MORT ET RISQUE DE DOMMAGE MATERIEL ! Lisez attentive- ment le mode d’emploi et les instructions de sécurité...
  • Seite 41: Capteur Extérieur

    Capteur extérieur Marquez le trou de perçage (ø env. 7,7 mm) sur le mur. Percez le trou à l’aide d’une perceuse électrique. Insérez la cheville dans le trou. À l’aide d’un tournevis cruciforme, vissez la vis dans la cheville. Accrochez le capteur extérieur sur la vis à...
  • Seite 42  3. Appuyez sur la touche CLOCK pour con- firmer votre saisie. L‘indicateur du choix de la langue clignote. Conseil : maintenez la touche SET / RESET enfoncée, ceci permet de régler les valeurs plus rapidement. Vous pouvez aussi utiliser ce réglage rapide pour les réglages suivants.
  • Seite 43: Affichage De L'heure D'été

    heure sur l‘horaire HNEC. Si vous voulez par exemple savoir l‘heure qu‘il est aux États-Unis, réglez tout simplement le fu- seau horaire sur –10 pour l‘heure locale de Los Angeles, etc.  7. Appuyez sur la touche CLOCK pour confirmer le paramètre saisi. L’affichage des heures clignote.
  • Seite 44: Réglage De L'heure D'alarme

    Ré-appuyez sur la touche CLOCK pour revenir à l’affichage standard. Réglage de l’heure d’alarme Vous pouvez régler deux heures d’alarme dif- férentes.  1. Appuyez sur la touche ALARM maintenez-la enfoncée pendant environ 3 secondes. Remarque : si une alarme a déjà été réglée auparavant, l’heure d’alarme ré- glée apparaît sur l’écran.
  • Seite 45: Activation / Coupure De L'alarme

    Ré-appuyez sur la touche ALARM pour revenir à l’affichage standard. Activation / coupure de l’alarme Appuyez 1 fois sur la touche SET/RESET pour activer l’alarme 1. Appuyez 2 fois sur la touche SET/RESET pour activer l’alarme 2. Appuyez 3 fois sur la touche SET/RESET pour activer l’alarme 1 et 2.
  • Seite 46: Affichage De La Température

    pour activer la fonction de répétition d’alarme. Le signal sonore d’alarme s’arrête et les et Z affichages clignotent. Le signal sonore d’alarme retentit à nou- veau au bout d’environ 5 minutes. Appuyez sur la touche SELECT pour désactiver la fonction de répétition d’alarme.
  • Seite 47: Affichage Tendance Températures

    température intérieure et de la tempéra- ture extérieure. Ré-appuyez sur la touche SELECT pour faire afficher les valeurs minimales de la température intérieure et de la tempéra- ture extérieure. Pour remettre les valeurs à zéro, appuyez sur la touche SET / RESET pendant l’affichage des valeurs maximales et des minimales.
  • Seite 48: Remplacement Des Piles

    Remplacement des piles Ouvrez le boîtier à piles Retirez les piles usagées. Placez respectivement 2 piles neuves 1,5 V (courant continu) (AA) dans le boîtier à piles. Remarque : veillez à respecter la pola- rité. Celle-ci est indiquée dans le boîtier à piles (voir également Ill.
  • Seite 49: Nettoyage Et Entretien

    ne doit y avoir aucun obstacle entre le cap- teur extérieur et la station de température. Un „contact visuel“ entre le capteur extérieur et la station de température améliore souvent la transmission. Le froid (températures extérieures inférieures à 0°C) peut influencer la puissance des piles du capteur extérieur et ainsi réduire la trans- mission radio.
  • Seite 50: Mise Au Rebut

    Mise au rebut L’emballage se compose de ma- tières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchette- ries locales. Le «point vert» n‘est pas valable en Allemagne. Veuillez respecter l‘identification des matériaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils sont identifiés avec des abbréviations (a) et des chiffres (b) ayant la signification suivante : 1–7 : plastiques /...
  • Seite 51: Déclaration De Conformité

    Déclaration de conformité Nous soussignés OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, ALLEMAGNE, déclarons sous notre seule et unique responsabilité que le produit : Station météo, modèle n° : HG02132A / HG02132B, FR/CH...
  • Seite 52: Garantie

    version : 03 / 2017, auquel se rapporte la pré- sente déclaration, est conforme aux normes / documents normatifs de la Directive 1999/5/CE. Vous trouverez la déclaration de conformité complète à l’adresse : www.owim.com Garantie Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité...
  • Seite 53 du produit sans frais supplémentaires. La ga- rantie prend fin si le produit est endommagé suite à une utilisation inappropriée ou à un entretien défaillant. La garantie couvre les vices matériels et de fabrication. Cette garantie ne s’étend ni aux pièces du produit soumises à...
  • Seite 54 Introduzione ..........Pagina 55 Utilizzo conforme alla destinazione d’uso ... Pagina 55 Descrizione dei componenti ......Pagina 55 Dati tecnici ............Pagina 57 Contenuto della confezione ......Pagina 58 Sicurezza ............Pagina 58 Avvertenze generali di sicurezza....Pagina 58 Avvertenze di sicurezza per batterie / accumulatori ...........
  • Seite 55: Introduzione

    Stazione meteorologica Introduzione Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo prodotto. Avete optato per un prodotto di alta qualità. Le istruzioni d‘uso sono parte integrante di questo prodotto. Esse conten- gono importanti avvertenze sulla sicurezza, l‘impiego e lo smaltimento. Prima dell‘utilizzo del prodotto, prendere conoscenza di tutte le istruzioni d‘uso e delle avvertenze di sicu- rezza.
  • Seite 56: Stazione Metereologica Radiocontrallata

    Simbolo Z (funzione SNOOZE - di ripetizione dell’allarme) Data (die / mese) Visualizzazione dei secondi Visualizzazione del giorno della settimana Visualizzazione MAX / MIN (temperatura esterna) Tendenza della temperatura (temperatura esterna) Temperatura esterna -Simbolo del segnale radio Simbolo (sensore esterno) Visualizzazione MAX / MIN per la temperatura interna Temperatura interna...
  • Seite 57: Sensore Esterno

    Vano batterie Base Vite (ø 3 mm) Tassello (ø 7,7 mm) Sensore esterno LED di controllo Dispositivo di aggancio Vano batterie Vite (ø 3 mm) Tassello (ø 7,7 mm) Dati tecnici Stazione metereologica radiocontrallata: Campo di misurazione della temperatura: 0 – + 50 °C +32 –...
  • Seite 58: Contenuto Della Confezione

    ad alta frequenza: 433 MHz Area di copertura della trasmissione ad alta frequenza: max. 30 metri in campo aperto Batterie: 2 x AA 1,5 V (corrente continua) (preinserite) Grado di protezione: IPX4 (protetto da spruzzi d‘acqua) Contenuto della confezione 1 Stazione di temperatura 1 Sensore esterno 4 Batterie AA, 1,5 V (preinserite) 2 Viti (ø...
  • Seite 59: Avvertenze Di Sicurezza Per Batterie / Accumulatori

    esperienza e conoscenza in merito, qua- lora sorvegliati o istruiti circa un uso si- curo del prodotto, comprendendo i pericoli ad esso connessi. I bambini non devono giocare con questo prodotto. La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite da bambini senza la supervisione di un adulto.
  • Seite 60 Non gettare mai le batterie / gli accumu- latori nel fuoco o in acqua. Non esercitare alcuna pressione mecca- nica sulle batterie / sugli accumulatori. Rischio di perdita di liquido dalle batterie / dagli accumulatori Evitare condizioni e temperature estreme che possano ripercuotersi sulle batterie / sugli accumulatori, quali ad esempio la vicinanza a termosifoni o l‘irraggiamento...
  • Seite 61: Prima Della Messa In Funzione

    Rimuovere le batterie / gli accumulatori, quando il prodotto non viene utilizzato a lungo. Rischio di danneggiamento del prodotto Utilizzare esclusivamente il tipo di batterie / di accumulatori indicato! Inserire le batterie / gli accumulatori se- condo il contrassegno della polarità (+) e (-) sulla batteria / sull‘accumulatore del prodotto.
  • Seite 62: Messa In Funzione Del Sensore Esterno

    vicino a fonti di calore quali ad es. termosifoni. Altrimenti si rischia di danneggiare le appa- recchiature. Assicurarsi che le apparecchiature adia- centi non vengano messe in funzione con la stessa frequenza di 433 MHz. Queste apparecchiature potrebbero causare un disturbo del collegamento radio.
  • Seite 63: Avvio Del Rilevatore Di Temperatura

    Ora il sensore esterno è pronto per essere messo in funzione e il LED di controllo si accende brevemente. Chiudere il coperchio del vano portabat- terie. Qualora il rilevatore non funzionasse correttamente, si consiglia di riavviarlo. Per fare ciò, tenere premuto il tasto Z REGISTER (riattivare solo il sensore esterno).
  • Seite 64 lampeggiare e la temperatura verrà mostrata sul display a cristalli liquidi. Nota: qualora il rilevatore di temperatura non riuscisse a ricevere il segnale del sensore esterno dopo 3 minuti, esso avvia automatica- mente la ricezione del segnale radio. Una volta ricevuto il segnale del sensore esterno ovvero dopo 3 minuti il rilevatore avvia la rice- zione del segnale radio.
  • Seite 65: Stazione Metereologica Radiocontrallata

    Qualora la ricezione del segnale orario con- tinuasse a essere disturbata, è possibile impo- stare l’orario e la data anche manualmente (vedi il capitolo “Impostazione manuale di lingua / fuso orario / orario / data”). Montaggio del rilevatore di tempe- ratura e / o del sensore esterno su una parete: Nota: Per svolgere le operazioni di seguito...
  • Seite 66: Sensore Esterno

    Usando un cacciavite a croce, avvitare la vite nel tassello. Appendere il rilevatore di temperatura alla vite con l’appendino Sensore esterno Contrassegnare il punto dove eseguire il foro (ø ca. 7,7 mm) sulla parete. Eseguire il foro utilizzando un trapano. Inserire il tassello nel foro eseguito con il trapano.
  • Seite 67  2. Premere il tasto SET / RESET per sce- gliere tra il formato a 12 ore e quello a 24 ore.  3. Premere il tasto CLOCK per confermare. L’indicatore della scelta lingua lampeggia. Suggerimento: Tenere premuto il ta- sto SET / RESET. In questo modo è possi- bile eseguire un’impostazione accelerata dei valori.
  • Seite 68: Visualizzazione Dell'ora Legale

    (CET), impostare il comando del fuso orario su +01. Il prodotto verrà ora ge- stito sempre dal segnale DFC, ma l‘ora- rio indicherà un‘ora prima del CET. Qualora ad esempio si desiderasse sa- pere che ora è negli Stati Uniti, impostare il fuso orario semplicemente su -10 rela- tivo all’orario locale di Los Angeles, ecc.
  • Seite 69: Attivazione Del Fuso Orario

    Attivazione del fuso orario Nella visualizzazione standard il fuso orario viene visualizzato in base al segnale DCF. Premere il tasto CLOCK . Il fuso orario appare nel display a cristalli liquidi. Per tornare alla visualizzazione standard premere nuovamente il tasto CLOCK. Impostazione dell’allarme Vi è...
  • Seite 70: Richiamo Degli Orari Di Allarme

    Richiamo degli orari di allarme Per richiamare l’orario impostato relativo all’allarme 1 o l’allarme 2, premere il ta- sto ALARM rispettivamente una o due volte. Per tornare alla visualizzazione standard, premere nuovamente il tasto ALARM. Inserzione / disinserzione dell‘allarme Per attivare l’allarme 1, premere 1 volta il tasto SET / RESET .
  • Seite 71: Utilizzo Della Funzione Di Ripetizione Della Suoneria

    attivare gli allarmi 1 e 2, premere 1 volta il tasto SET / RESET. Utilizzo della funzione di ripetizione della suoneria Per attivare la funzione di ripetizione dell’allarme, premere il tasto Z / REGI- STER mentre il segnale acustico di allarme risuona.
  • Seite 72: Richiamo Dei Valori Minimi E Massimi

    Richiamo dei valori minimi e massimi Il rilevatore di temperatura memorizza i valori massimi e minimi del sensore esterno collegato nonché, del rilevatore stesso. Premere il tasto SELECT per fare visua- lizzare i valori massimi della temperatura interna ed esterna. Premere nuovamente il tasto SELECT per farsi visualizzare i valori minimi della tem- peratura interna ed esterna.
  • Seite 73: Visualizzazione Delle Batterie

    Visualizzazione delle batterie I simboli appaiono sul display a cristalli liquidi del rilevatore di temperatura se le batterie dello stesso o del sensore esterno sono quasi scariche. Sostituzione delle batterie Aprire il vano portabatterie Rimuovere le batterie scariche. Inserire due nuove batterie da 1,5 V (corrente continua) (AA) nei vani porta- batterie.
  • Seite 74: Pulizia E Manutenzione

    sia notevolmente disturbata. In questo caso, cambiare il luogo di collocamento (ad es. nelle vicinanze di una finestra). Si osservi tas- sativamente che il sensore esterno sia collo- cato sempre in un raggio d‘azione di max. 30 metri (all‘aperto) dalla stazione di tempe- ratura.
  • Seite 75: Smaltimento

    Non spruzzare assolutamente sul sen- sore esterno, ad es. con un tubo da giar- dino. Il sensore esterno è protetto contro spruzzi d‘acqua da ogni direzione. Smaltimento L’imballaggio è composto da ma- teriali ecologici che possono es- sere smaltiti presso i siti di raccolta locali per il riciclo.
  • Seite 76: Dichiarazione Di Conformità

    Per questioni di tutela ambientale non gettare il prodotto usato tra i rifiuti domestici, ma provvedere in- vece al suo corretto smaltimento. Presso l’amministrazione compe- tente è possibile ricevere informa- zioni circa i siti di raccolta e i relativi orari di apertura. Le batterie difettose o usate devono essere ri- ciclate ai sensi della Direttiva 2006/66/CE e relative modifiche.
  • Seite 77: Garanzia

    HG02132A / HG02132B, Versione: 03 / 2017, alla quale si riferisce questa dichiarazione, è conforme alle norme / documenti normativi di cui alla Direttiva 1999/5/CE. La dichiarazione di conformità completa è reperibile alla pagina web www.owim.com Garanzia Il prodotto è stato prodotto secondo severe direttive di qualità...
  • Seite 78 Il prodotto da Lei acquistato dà diritto ad una garanzia di 3 anni a partire dalla data di ac- quisto. La presente garanzia decade nel caso di danneggiamento del prodotto, di utilizzo o di manutenzione inadeguati. La prestazione di garanzia vale sia per difetti di materiale che per difetti di fabbricazione.
  • Seite 79 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model no.: HG02132A / HG02132B Version: 03 / 2017 Stand der Informationen · Version des informations Versione delle informazioni: 03 / 2017 Ident.-No.: HG02132A / B032017-1 IAN 284995...

Diese Anleitung auch für:

Hg02132b

Inhaltsverzeichnis