Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

RADIO-CONTROLLED WEATHER STATION
RADIO-CONTROLLED
WEATHER STATION
Operation and Safety Notes
STATION MÉTÉO RADIOGUIDÉE
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
FUNK-WETTERSTATION
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 114324
IAN 304126
TRÅDLØS VEJRSTATION
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
RADIOGRAFISCH WEERSTATION
Bedienings- en veiligheidsinstructies

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Auriol HG02832A

  • Seite 1 RADIO-CONTROLLED WEATHER STATION RADIO-CONTROLLED TRÅDLØS VEJRSTATION WEATHER STATION Brugs- og sikkerhedsanvisninger Operation and Safety Notes STATION MÉTÉO RADIOGUIDÉE RADIOGRAFISCH WEERSTATION Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Bedienings- en veiligheidsinstructies FUNK-WETTERSTATION Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 114324 IAN 304126...
  • Seite 2 GB / IE / NI Operation and Safety Notes Page Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Seite 3 HG02832A / HG02832B HG02832C / HG02832D...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    List of pictograms used ..............Page Introduction ..................Page Intended use ..................Page Parts description..................Page Technical Data ..................Page Scope of delivery ................Page General safety instructions ............Page Safety instructions for batteries / rechargeable batteries ....Page 10 Start-up ....................Page 12 Setting up the products ..............Page 12 Starting the outdoor sensor / changing batteries ......Page 12 Starting the main station / changing batteries ........Page 13 The DCF signal (time transmitter) ............Page 14...
  • Seite 6: List Of Pictograms Used

    List of pictograms used Direct current Radio controlled Alternating Splashproof current Safety class II Fused Outdoor tempera- Time display ture display 100 M transmission range between Alarm clock transmitter and receiver station Indoor temperature Touch sensor for display back light display Humidity display Included batteries Radio-controlled weather station...
  • Seite 7: Intended Use

    as described and for the specified applications. If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the docu- mentation with it. Intended use This product displays the indoor and outdoor temperature, indoor and outdoor humidity, and barometric pressure.
  • Seite 8: Technical Data

    25.1 inHg to 31.1 inHg Frequency band: 77.5kHz, 433.050 MHz to 434.790 MHz Mains adapter: Input: 230–240 V ~ 50 Hz, 50 mA Output: , 150 mA Model: 6305-EU-A for HG02832B, HG02832D 6305-EU-B for HG02832A, HG02832C Protection class: TÜV SÜD / GS tested. GB/IE/NI...
  • Seite 9: Scope Of Delivery

    Outdoor sensor: Temperature measurement range: -20 °C to +50 °C -4.0°F to + 122 °F Humidity measurement range: 20 % to 95 % Wireless range: max. 100 m (open area) Batteries: 2 x LR06 (UM-3), 1.5 V (size AA) Protection class: IPX4 Frequency band: 433.050 MHz to 434.790 MHz...
  • Seite 10: Safety Instructions For Batteries / Rechargeable Batteries

    The LEDs cannot be exchanged. The product is only suited for use with the included mains adapter (model no. 6305-EU-A for HG02832B, HG02832D, 6305-EU-B for HG02832A, HG02832C). To switch the product off completely, unplug the mains adapter from the socket.
  • Seite 11 Avoid extreme environmental conditions and temperatures, which could affect batteries / rechargeable batteries, e.g. radiators / direct sunlight. If batteries / rechargeable batteries have leaked, avoid contact with skin, eyes and mucous membranes with the chemicals! Flush immediately the affected areas with fresh water and seek medical attention! WEAR PROTECTIVE GLOVES! Leaked or damaged batteries / rechargeable batteries can cause burns on...
  • Seite 12: Start-Up

    Start-up Note: First insert the batteries in the outdoor sensor, then the main station. Setting up the products ATTENTION: First start the outdoor sensor, then the main station. If possible, do not expose the outdoor sensor or main station to direct sunlight.
  • Seite 13: Starting The Main Station / Changing Batteries

    Starting the main station / changing batteries Open the battery cover at the back of the main station by pulling up on the tab at the bottom of the battery compartment. When changing batteries first remove the old batteries. Insert the new batteries, type LR06, in the battery compartment Check the polarity of the battery during insertion.
  • Seite 14: The Dcf Signal (Time Transmitter)

    symbol , indicating the receiver for the DCF signal is starting to receive the time. The DCF signal (time transmitter) The DCF signal (German time transmission station) consists of time impulses emitted by one of the most accurate clocks in the world, located near Frankfurt / Main, Germany.
  • Seite 15: Information In Base Mode

    Information in base mode The clock field Time: The time will be displayed in 24 hour format according to the default settings. When selecting 12 hour mode in basic settings, the time from 12:00 o‘clock in the afternoon until 11:59 o‘clock at night will show PM (Latin for “post meridiem“...
  • Seite 16: The Barometric Pressure Field

    The lunar phase (for HG02832C, HG02832D): The current lunar phase is indicated as follows: The portion of the moon not illuminated will be dark in the display (for HG02832A, HG02832B present at “The barometric pressure field ”). The barometric pressure field...
  • Seite 17: The Indoor Temperature Field

    The weather forecast: The main station calculates a weather forecast for about the next 12 hours based on the barometric pressure trend. Of course this fore- cast can‘t compare to that of professional weather services supported by satellites and high performance computers, but merely provides an approximate indication of current developments.
  • Seite 18: Low Battery

    The temperature- or humidity trend: The trend will appear as rising (or dropping), when the temperature changes by 2 °C (= 3.6 °F) or more within an hour and will maintain the direction for one hour even without any further change. The humidity trend will respond accordingly with a change of 2 % in humidity.
  • Seite 19: The Outdoor Temperature Field

    The outdoor temperature field The outdoor temperature: The outdoor temperature is displayed with in- dexing up to a tenth of a degree. The temper- ature unit °C (for degrees Celsius) appears at the top right. The temperature unit can also be set to the now uncommon unit °F (degrees Fahrenheit).
  • Seite 20: Settings

    switch on the outdoor sensor. The relevant data is shown in the LC-display. - 1: Outdoor sensor on channel 1 - 2: Outdoor sensor on channel 2 - 3: Outdoor sensor on channel 3 - : automatic channel change Low battery: If the battery symbol appears the batteries in the outdoor sensor should be replaced as soon as possible.
  • Seite 21 TIP: Pressing and holding the UP button or the DOWN- / button will quickly scan ahead or back through the numbers. ATTENTION: When no buttons are pressed for approx. 20 seconds the main station will return to base mode. Briefly pressing the SET/HISTORY button will confirm the setting and switch to the next option in the clock settings.
  • Seite 22 Note: Should you be in a country in which the DCF signal can be received but the time is different to your current local time, you can use the time zone setting to have the clock display your current local time. If you find yourself in a country in which, for example, the local time is an hour ahead of Central European Time (CET), you set the time zone to +01.
  • Seite 23: Temperature Alarm

    Temperature alarm You have the option to define a temperature range for the outdoor sen- sor. With the temperature alarm activated, the main station will sound an alarm if the outdoor sensor measures a temperature outside of this temperature range. Activating the temperature alarm Press and hold the ALERT button for three seconds until the...
  • Seite 24: Alarm

    alarm, and the part of the double arrow indicating the direction of the temperature deviation. Press the ALERT button to switch off the alarm. Alarm The main station features two alarms, which can be set and activated separately. Weekday alarm, Single alarm Weekday alarm: Mo to Fr weekday alarm Single Alarm: one time alarm...
  • Seite 25: Switching Off The Alarm

    Both alarm symbols will appear: . Pressing the DOWN- / button a fourth time will deactivate both alarm 1 and alarm 2. Switching off the alarm The alarm will sound at the set time and the backlight will switch on. When not switched off, the alarm will sound for 2 minutes before stopping automatically.
  • Seite 26: Manually Activating Signal Reception

    Manually activating signal reception Activating DCF signal reception Every night the main station synchronises the internal clock with the DCF signal. However, you may also activate DCF reception manually. To do so, press and hold the DOWN- / button for 3 seconds until the radio tower symbol flashes.
  • Seite 27: Reset Function

    Reset function Reset key function, press reset key back of the main station will be reset whole product, need setup again. Troubleshooting The product contains delicate electronic components. Thus radio transmitting equipment in the immediate vicinity may interfere with the product.
  • Seite 28: Cleaning And Care

    Cleaning and Care Never immerse the product in water or other liquids. Otherwise the product can be damaged. Use a dry, soft and eyeglasses cloth for cleaning and care. Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities.
  • Seite 29: Simplified Eu Declaration Of Conformity

    Simplified EU declaration of conformity Hereby, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, GERMANY declares that the product Radio-controlled weather station HG02832A, HG02832B, HG02832C, HG02832D is in compliance with Directives 2014/53/EU, 2011/65/EU and 2009/125/EC. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.owim.com...
  • Seite 30: Warranty

    Warranty The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below. The warranty for this product is 3 years from the date of purchase.
  • Seite 31 De anvendte piktogrammers legende ........Side 32 Indledning ................... Side 32 Bestemmelsesmæssig anvendelse ............. Side 33 De enkelte dele ................... Side 33 Tekniske data ..................Side 34 Leverede dele ..................Side 35 Generelle sikkerhedshenvisninger ........... Side 35 Sikkerhedshenvisninger for batterier / akkuer ........Side 36 Ibrugtagning ..................
  • Seite 32: De Anvendte Piktogrammers Legende

    De anvendte piktogrammers legende Jævnstrøm Radiostyret Vekselstrøm Sprøjtevandsbeskyttet Beskyttelsesklasse med sikring Udendørs temper- Visning af tid aturvisning 100m senderækk- evidde mellem Vækkeur sender og modtager Indendørs temper- Berøringstaste til aturvisning baggrundsbelysning Visning af Batterier er inkluderet luftfugtighed Trådløs vejrstation Indledning Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt.
  • Seite 33: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

    beskrevet og til de oplyste formål. Videregiv alle papirer, hvis du giver produktet videre til tredjemand. Bestemmelsesmæssig anvendelse Denne hovedstation viser ude- og indendørstemperaturen, luftfugtighe- den ude og inde og lufttrykket. Den er udstyret med en radiobaseret tidsvisning samt nogle alarmfunktioner. Baseret på de samlede data udregnes den sandynlige vejrudvikling.
  • Seite 34: Tekniske Data

    25,1 inHg til 31,1 inHg Frekvensbånd: 77,5 kHz, 433,050 MHz til 434,790 MHz Netdel: Indgang: 230–240 V∼ 50 Hz, 50 mA Udgang: , 150 mA Model: 6305-EU-A til HG02832B, HG02832D 6305-EU-B til HG02832A, HG02832C Beskyttelsesklasse: TÜV SÜD / GS godkendt. 34 DK...
  • Seite 35: Leverede Dele

    Udendørssensor: Temperaturens måleinterval: -20 °C til +50 °C -4,0 °F til +122 °F Luftfugtighedens måleinterval: 20 % til 95 % Radiotransmissionens rækkevidde: maks. 100 m (frit felt) Batterier: 2 x LR06 (UM-3), 1,5 V (størrelse AA) Beskyttelsesklasse: IPX4 Frekvensbånd: 433,050 MHz til 434,790 MHz Transmitteret maksimal radio-frekvens effekt: 433,92 MHz, -10,77 dBm...
  • Seite 36: Sikkerhedshenvisninger For Batterier / Akkuer

    LED´erne kan ikke udskiftes. Produktet er udelukkende egnet til driften i forbindelse med den medleverede netdel (6305-EU-A til HG02832B, HG02832D, 6305-EU-B til HG02832A, HG02832C). F or at slukke helt for produktet, skal De fjerne netdelen fra stikdåsen. Sikkerhedshenvisninger for batterier / akkuer LIVSFARE! Hold batterier / akkuer udenfor børns rækkevidde.
  • Seite 37: Ibrugtagning

    Risiko for udsivning fra batteriene / akkuerne Undgå ekstreme betingelser og temperaturer, som kan påvirke batterier / akkuer, f.eks. varmelegemer / direkte sollys. Hvis batterier / akkuer er lækket, skal du undgå at få kemikalierne på huden, i øjnene og i slimhinderne! Skyl de berørte steder med det samme med klart vand og opsøg en læge! BÆR BESKYTTELSESHANDSKER! Udløbne eller beskadigede batterier / akkuer kan forårsage ætsninger...
  • Seite 38: Opstilling Af Produkter

    Opstilling af produkter OBS: Tag først udendørssensoren og så hovedstationen i brug. Udsæt ikke udendørssensoren eller hovedstationen for direkte sol- lys, hvis det er muligt. Stil hovedstationen på en jævn, horisontal flade eller hæng den op på væggen. De kan hænge hovedstationen op ved mallen eller klappe standeren ud for at stille hovedstationen op på...
  • Seite 39: Dcf-Signalet (Klokkeslætsender)

    Stik netstikkets lavspændingsdel i basisstationens netdelsbøs- ning og tilslut netkablet en lettilgængelig stikdåse. Displayet belyses nu permanent og kontrollerer kort alle visnings-elementer. Bemærk: strømforsyningen ved hjælp af batterier tjener kun datasikringen. Hvis du trækker strømforsyningen ud af stikkon- takten, bliver den gemte indstillingsværdi ikke slettet. I temperaturfeltet udenfor bliver modtagelsessymbolet anime-...
  • Seite 40: Visninger I Basismodus

    statisk. For at få yderligere informationer læses hertil kapitlet Grund- indstillinger. Mislykkes modtagelsesforsøgene, så afbryder hovedstationen efter 7 minutter modtagelsesforsøgene og radiotårnsymbolet går ud. Informationer, hvordan du kan løse problemet, finder du i kapitlet Fejlkorrektur. De kan aktivere modtagelsen påny, idet De holder DOWN- / -tasten trykket i tre sekunder, indtil radiotårnsymbolet i klok-...
  • Seite 41 Under denne udligning blinker symbolet. Lykkes modtagelsen, vises symbolet statisk indtil den næste modtagelsesproces. Månefasen (til HG02832C, HG02832D): Den aktuelle månefase vises således: Den del af månen, som ikke belyses, bliver mørklagt i displayet (for HG02832A, HG02832B vist i „Lufttryk- feltet “).
  • Seite 42: Lufttrykfeltet

    Lufttrykfeltet Lufttrykvisningen: Foroven til højre vises lufttrykket på det tidspunkt, der vises i feltet HIST (for Englisch History = udvikling). Vises LLL (hhv. LL.LL ved valg af enhe- den inHg), kommer visningsområdet under 850 hPa (25,1 inHg), vises HHH (hhv. HH.HH) bliver det over- skredet.
  • Seite 43: Temperaturfeltet Indendørs

    Følgende grafiske prognoser står til rådighed: let skyet solrigt skyet regn Temperaturfeltet indendørs Indendørstemperatur: Hovedstationens indendørstemperatur vises med en deling på en tiendedel grad. Foroven til højre vises temperaturenheden °C (for grad Celsius). Temperaturenheden kan ligeledes ændres til det imidlertid mindre brugte °F (grad Fahrenheit). Tryk hertil °C / F-knappen .
  • Seite 44: Temperaturfeltet Udendørs

    Måling af indeklimaet: Afhængig af luftfugtighed og temperaturen indendørs måler hoved- stationen rumklimaet iht. til følgende fordelingsnøgle: DRY (= tørt): Luftfugtighed under 40 % COMFORT (= behageligt): Luftfugtighed mellem 40 og 70 %, og et temperaturområde mellem 20 °C–28 °C (68 °F–82,4 °F). WET (= fugtig): Luftfugtighed over 70 % Hvis temperaturen indendørs er udenfor området 20 °C–28 °C vises ingen måling af indeklimaet.
  • Seite 45: Den Relative Luftfugtighed

    Den relative luftfugtighed: Her vises den relative luftfugtighed ved udendørssensoren. Temperaturens tendens hhv. luftfugtighedens forandring: Tendensvisningen viser opad (hhv. nedad), når tempera- turen ændrer sig indenfor en time med 2 °C (= 3,6 °F) eller mere og beholder da også retningen uden yderligere ændringer i en time.
  • Seite 46: Indstillinger

    Indstillinger PAS PÅ: Trykkes der kraftigt på overkanten af kabinettet tændes baggrundsbelysningen (se illust. E). 10 sekunder efter De slipper dette felts berøring, slukkes displaybelysningen igen. Vær opmærksom på, at hovedstationen ikke reagerer, når to knapper trykkes samtidigt. Sker der altså ikke noget, når du trykker på en knap, rører du sandsynligvis samtidigt ved SNOOZE- / LIGHT-feltet.
  • Seite 47 År Måned Sprogindstilling af ugedage-visningen, forneden til højre i klokkeslætfeltet. De følgende forkortelser lyser op og kan ændres ved at man trykker på UP / DOWN-tasten i følgende rækkefølge: GE (tysk), DA (dansk), ES (spansk), NE (hollandsk), FR (fransk), IT (italiensk), EN (engelsk) Klokkeslætformat: Her står 24 Hr for 24-timers format (kl.0:00–kl.23:59).
  • Seite 48: Indstilling Af Lufttrykenheden: Normalt Er Den Officielle

    Ved opstarten kan du dog indstille en prognose med hjælp fra fjernsynet eller internettet via UP- eller DOWN- / -knappen, for at fremskynde vejrprognosens selvregulering en smule. Indstilling af lufttryk: Lufttrykvisningen viser det absolute luft- tryk i mb, hhv. hPa i henhold til forudindstillingen. Her kan du nu indstille visningen af lufttrykket efter højdeforholdene på...
  • Seite 49: Vækkealarm

    Bekræft værdien ved at trykke på ALERT-knappen. Nu blinker temperaturvisningen igen, og der vises en blinkende, nedadrettet pil . Ved at trykke på UP-knappen eller DOWN- / -knappen kan du nu indstille den minimale temperatur i det ønskede temperaturinterval. Bekræft denne værdi ved at trykke på ALERT-knappen. Tempera- turintervallet er nu indstillet.
  • Seite 50 Indstilling af vækkealarm Hold ALARM- / SET-knappen trykket i 3 sekunder, for at komme til alarm-indstillingsmodus. I stedet for klokkeslættet vises den sidste indstillede vækkealarm med blinkende timevisning. Til højre ved siden af vækkealarmen vises mærkningen De kan indstille U´s (ugedag) timetal- E´s (enkeltalarm)-vækkealarm ved hjælp af UP-tasten eller DOWN- / -tasten TIP: Når du holder UP-knappen hhv.
  • Seite 51: Fremkaldning Af Lagrede Data

    Fremkaldning af lagrede data Maksimale temperaturværdier Ved at trykke én gang på MEM-tasten , vises tegnet MAX i begge temperaturfelter ved siden af temperaturvisningerne og ved siden af visningen af luftfugtigheden. Der vises den højeste værdi, der bliver målt, både inden- og udendørs. Trykkes MEM-knappen 2 gange vises MIN ved siden af temperaturvisningen, og der vises den laveste værdi, der bliver målt, både inden- og udendørs.
  • Seite 52: Aktivering Af Signalmodtagelsen På Udendørssensoren

    Aktivering af signalmodtagelsen på udendørssensoren Udendørssensoren sender et signal ca. to gange hver minut, som auto- matisk modtages af hovedstationen. Du kan dog ligeledes aktivere DCF-modtagelsen manuelt. Hold hertil CH-knappen trykket i tre sekunder, indtil kanalsymbolet blinker. Når modtagelsen er lykkes, slukkes animationen af symbolet og den modtagne temperatur og luft- fugtighed vises på...
  • Seite 53: Rengøring Og Pleje

    Ved sådanne funktionsforstyrrelser fjernes batteriet kortvarigt og ind- sættes påny. Forhindringer som f.eks. betonvægge kan også føre til at modtagelsen forstyrres let. I dette tilfælde bedes du ændre deres ståsted. Bemærk her, at udendørssensoren altid bør stilles op i en omkreds af maks. 100 meter (fri plads) fra basisstationen.
  • Seite 54: Forenklet Eu-Overensstemmelseserklæring

    Produktet og indpakningsmaterialerne kan genbruges; bortskaf disse særskilt til en bedre affaldsbehandling. Triman-logoet gælder kun for Frankrig. De får oplyst muligheder til bortskaffelse af det udtjente produkt hos deres lokale myndigheder eller bystyre. For miljøets skyld, så må produktet aldrig smides ud sammen med husholdningsaffaldet, når det er udtjent, men skal afle- veres til en fagmæssig korrekt bortskaffelse.
  • Seite 55: Garanti

    HG02832A, HG02832B, HG02832C, HG02832D er i overensstem- melse med direktiverne 2014/53/EU, 2011/65/EU og 2009/125/EF. EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan findes på følgende internetadresse: www.owim.com Garanti Produktet blev produceret omhyggeligt efter de strengeste kvalitets- krav og kontrolleret grundigt inden levering. Hvis der forekommer mangler ved dette produkt, så...
  • Seite 56 Légende des pictogrammes utilisés ..........Page 57 Introduction ..................Page 57 Utilisation conforme ................Page 58 Descriptif des pièces ................Page 58 Caractéristiques techniques ...............Page 59 Contenu de la livraison ..............Page 60 Instructions générales de sécurité ..........Page 61 Consignes de sécurité relatives aux piles / aux piles rechargeables ..............Page 62 Mise en service ..................Page 63 Installation des produits ..............Page 63...
  • Seite 57: Légende Des Pictogrammes Utilisés

    Légende des pictogrammes utilisés Courant continu Radio-commandé Protégé contre les Courant alternatif projections d'eau Classe de Avec protection protection II Champ d’affichage de Champ d‘affichage température d‘heure extérieure Portée de transmis- sion de 100 m Alarme de réveil entre l’émetteur et le récepteur Champ d’affichage...
  • Seite 58: Utilisation Conforme

    intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez lire consciencieuse- ment toutes les indications d‘utilisation et de sécurité du produit. Ce produit doit uniquement être utilisé conformément aux instructions et dans les domaines d‘application spécifiés.
  • Seite 59: Alimentation En Courant Électrique

    Trou de suspension Écran capteur extérieur de la sonde extérieure Touches de la sonde Pied de la sonde extérieure extérieure à côté du Compartiment à piles compartiment à piles de la sonde extérieure Touche °C / °F Écran Touche TX (Touche de Champ de la réinitialisation canal) température intérieure...
  • Seite 60: Alimentation Électrique

    Sortie : , 150 mA Modèle : 6305-EU-A pour HG02832B, HG02832D 6305-EU-B pour HG02832A, HG02832C Classe de protection : Certifié TÜV SÜD / GS. Capteur extérieur : Plage de mesure de la température : de -20 °C à +50 °C de -4,0 °F à + 122 °F Plage de mesure de l’humidité...
  • Seite 61: Instructions Générales De Sécurité

    C e produit ne contient aucune pièce nécessitant une maintenance de la part de l‘utilisateur. Les LED ne peuvent pas être remplacées. Le produit est à utiliser exclusivement avec l‘alimentation électrique fournie (6305-EU-A pour HG02832B, HG02832D, 6305-EU-B pour HG02832A, HG02832C). FR/BE...
  • Seite 62: Consignes De Sécurité Relatives Aux Piles / Aux Piles Rechargeables

    P our éteindre complètement le produit, débranchez l‘alimentation électrique du secteur. Consignes de sécurité relatives aux piles / aux piles rechargeables DANGER DE MORT ! Rangez les piles / piles rechargeables hors de la portée des enfants. En cas d’ingestion, consultez immédia- tement un médecin ! RISQUE D‘EXPLOSION ! Ne rechargez jamais des piles non rechargeables.
  • Seite 63: Risque D'endommagement Du Produit

    En cas de fuite des piles / piles rechargeables, retirez-les aussitôt du produit pour éviter tout endommagement. Utilisez uniquement des piles / piles rechargeables du même type. Ne mélangez pas des piles / piles rechargeables usées et neuves ! Retirez les piles / piles rechargeables, si vous ne comptez pas utiliser le produit pendant une période prolongée.
  • Seite 64: Mise En Service Du Capteur Extérieur / Remplacement Des Piles

    Mise en service du capteur extérieur / Remplacement des piles À l’arrière du capteur extérieur, ouvrez le compartiment à piles en le faisant glisser son couvercle dans le sens de la flèche vers l’extérieur. Retirez en premier lieu les piles usagées afin de procéder à leur remplacement.
  • Seite 65: Le Signal Dcf (Émetteur De L'heure)

    branchez le câble d‘alimentation dans une prise facilement acces- sible. L’écran est désormais allumé de façon permanente, et vérifie rapidement tous les éléments affichés. Indication : l’alimentation électrique au moyen de batteries sert uniquement à la sauvegarde de données. Lorsque vous débranchez le bloc d’alimentation de la prise de courant, la valeur réglée n’est pas supprimée.
  • Seite 66 Votre centrale météo reçoit ces signaux dans des conditions optimales jusqu‘à une distance d‘env. 1500 km autour de Francfort / Main. Si le signal a été reçu, le champ d‘affichage de l‘heure indique l‘heure, la date et le jour de la semaine en temps actuel en Europe centrale.
  • Seite 67: Affichage En Mode De Base

    Affichage en mode de base Champ d’affichage de l’heure L’heure : L’heure est affichée au format 24 heures dans les préréglages. Si un affichage en mode 12 heures a été sélectionné dans les réglages de base, le symbole PM (du latin «Post Meridiem» = après-midi) est affiché devant l’heure, de 12:00 h le midi à...
  • Seite 68: Champ De La Pression Atmosphérique

    La phase lunaire (pour HG02832C, HG02832D) : La phase lunaire actuelle est affichée de la manière suivante : La partie de la lune non éclairée est affichée en noir sur l’écran (pour HG02832A, HG02832B repré- sentée dans «Champ de la pression atmosphérique »).
  • Seite 69: Champ De La Température Intérieure

    Prévisions météorologique : La centrale météo estime en fonction de l‘évolution de la pression atmos- phérique les prévisions météorologiques pour les 12 heures à venir environ. Ces prévisions ne peuvent naturellement pas concurrencer celle des services météorologiques professionnels, fournies par des ordina- teurs très puissants et des satellites.
  • Seite 70 Tendance de la température ou de l’humidité : L’affichage de la tendance indique lorsque la pression atmosphérique évolue vers le haut (ou vers le bas) de 2 °C (= 3,6°F) ou plus par heure et qu’elle conserve cet axe une heure encore, sans ne connaître plus aucun changement.
  • Seite 71: Champ De La Température Extérieure

    Champ de la température extérieure Température extérieure : La température extérieure est affichée avec une partition en dizaines de degrés. À droite en haut apparaît l’unité de température °C (pour degrés Celsius). L’unité de température peut également être réglée sur la mesure moyennement usitée F (degrés Fahrenheit).
  • Seite 72: Réglages

    Remarque : Si des appareils se trouvant à proximité occasionnent des interférences, sélectionnez un autre canal pour le capteur extérieur en appuyant sur la touche CH de la centrale météo ou sur le sélecteur de canal de la sonde extérieure. Les données perti- nentes s‘affichent sur l‘écran LCD.
  • Seite 73: Réglages De Base

    Réglages de base Afin de pouvoir procéder aux réglages de base, maintenez en- foncée la touche SET / HISTORY pendant 3 secondes. En appuyant sur la touche UP ou sur la touche DOWN / vous pouvez alors modifier la valeur clignotante. ASTUCE : Faites rapidement défiler les chiffres en avant ou en arrière en maintenant la pression sur la touche UP ou sur la touche DOWN / .
  • Seite 74 DA (danois), ES (espagnol), NE (néerlandais), FR (français), IT (italien), EN (anglais) Format de l’heure : 24 Hr désigne ici le format horaire sur 24 heures (0:00 h–23:59 h). 12 Hr désigne ici le format horaire sur 12 heures (1:00 h–12:59 h). Avec le format horaire 12 heures, le symbole PM (du latin «Post Meridiem»...
  • Seite 75: Alarme De Température

    Internet, afin d’accélérer légèrement la régulation autonome des prévisions. Régler la pression atmosphérique : L’affichage de la pression atmosphérique indique selon les préréglages la pression atmosphérique absolue en mb ou hPa. Vous pouvez ici régler l’af- fichage sur la pression atmosphérique d’altitude enregistrée sur votre lieu de résidence.
  • Seite 76: Alarme De Réveil

    ASTUCE : Faites rapidement défiler les chiffres en avant ou en arrière en maintenant la pression sur la touche UP ou sur la touche DOWN / . Confirmez cette valeur en appuyant la touche ALERT. L’affichage de la température clignote de nouveau ainsi qu’une flèche vers le bas .
  • Seite 77 Alarme de semaine, alarme individuelle Alarme de semaine : du lundi au vendredi Alarme individuelle : alarme unique Dès que l‘alarme se termine, elle est automatiquement désactivée. Régler l’alarme de réveil Enfoncer la touche ALARM / SET durant 3 secondes afin d’accéder au mode de réglage de l’alarme.
  • Seite 78: Couper L'alarme

    Couper l’alarme À l’heure programmée, le signal de l’alarme retentit et le rétroéclai- rage s’allume simultanément. S’il n’est pas interrompu, le signal continue de sonner durant 2 minutes avant de s’éteindre automa- tiquement. En touchant le champ SNOOZE / LIGHT , vous interrompez le signal.
  • Seite 79: Activer Manuellement La Réception De Signal

    affichée. Dans le champ de la pression atmosphérique , à côté de l’affichage de cette donnée, l’historique affiché indique combien d’heures la pression atmosphérique actuellement consultée est de- meurée inchangée. Activer manuellement la réception de signal Activer manuellement la réception du signal DCF La centrale météo synchronise toujours de nuit l’heure interne avec le signal DCF.
  • Seite 80: Rétroéclairage

    Rétroéclairage Touchez le champ SNOOZE / LIGHT . Le rétroéclairage s’allume pendant 10 secondes. Lorsque la fiche se trouve dans la prise, le rétroéclairage est permanent. Vous avez le choix entre trois niveaux de rétroéclairage. Fonction reset En appuyant sur la touche Reset sur le côté...
  • Seite 81: Nettoyage Et Entretien

    Le froid (températures extérieures inférieures à 0 °C) peut influencer la puissance de la batterie du capteur extérieur et ainsi réduire la trans- mission radio. Un autre facteur pouvant conduire à des troubles de réception sont les piles vides ou faibles du capteur extérieur. Rempla- cez-les par des piles neuves.
  • Seite 82: Déclaration Ue De Conformité Simplifiée

    Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les possibilités de mise au rebut des produits usagés. Afin de contribuer à la protection de l’environnement, veuillez ne pas jeter votre produit usagé dans les ordures ménagères, mais éliminez-le de manière appropriée. Pour obtenir des renseignements concernant les points de collecte et leurs horaires d’ouverture, vous pouvez contacter votre municipalité.
  • Seite 83: Garantie

    HG02832A, HG02832B, HG02832C, HG02832D, est conforme aux directives 2014/53/UE, 2011/65/UE et 2009/125/CE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse internet suivante : www.owim.com Garantie Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé...
  • Seite 84 Legenda van de gebruikte pictogrammen ......Pagina 85 Inleiding ...................Pagina 85 Correct gebruik ................Pagina 86 Beschrijving van de onderdelen ............Pagina 86 Technische gegevens ..............Pagina 87 Omvang van de levering ...............Pagina 88 Algemene veiligheidsinstructies ..........Pagina 88 Veiligheidsinstructies voor batterijen / accu‘s .......Pagina 89 Ingebruikname ................Pagina 90 Producten plaatsen .................Pagina 91 Buitensensor in gebruik nemen / batterijen vervangen....Pagina 91...
  • Seite 85: Legenda Van De Gebruikte Pictogrammen

    Legenda van de gebruikte pictogrammen Gelijkstroom Radiografisch bediend Wisselstroom Spatwaterdicht Beschermings- met zekering klasse II Weergave bui- Weergave v.d. tijd tentemperatuur 100 m zendbereik tussen zend- en Wekker ontvangstation Weergave bin- Touch-sensor voor nentemperatuur achtergrondverlichting Weergave v.d. Inclusief batterijen vochtigheid Radiografisch weerstation Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product.
  • Seite 86: Correct Gebruik

    aangegeven toepassingsgebieden. Overhandig alle documenten bij doorgifte van het product aan derden. Correct gebruik Dit basisstation toont de binnen- en buitentemperatuur, de luchtvochtig- heid voor binnen en buiten evenals de luchtdruk. Het heeft een radio- ondersteunde tijdweergave evenals enkele alarmfuncties. Gebaseerd op de verzamelde gegevens berekent het de waarschijnlijke ontwikkeling van het weer.
  • Seite 87: Technische Gegevens

    Ingang: 230–240 V∼ 50 Hz, 50 mA Uitgang: , 150 mA Model: 6305-EU-A voor HG02832B, HG02832D 6305-EU-B voor HG02832A, HG02832C Beschermingsniveau: TÜV SÜD / GS-gekeurd. Buitensensor: Meetbereik van de temperatuur: -20 °C tot +50 °C -4,0 °F tot + 122 °F...
  • Seite 88: Omvang Van De Levering

    Reikwijdte van de radio transmissie: max. 100 m (zonder obstakels) Batterijen: 2 x LR06 (UM-3), 1,5 V (type AA) Beschermingsniveau: IPX4 Frequentieband: 433,050 MHz tot 434,790 MHz Overgedragen maximale radiofrequentie vermogen: 433,92 MHz, -10,77 dBm Omvang van de levering 1 basisstation 1 buitensensor 4 batterijen, type LR06, 1,5 V 1 transformator...
  • Seite 89: Veiligheidsinstructies Voor Batterijen / Accu's

    De led‘s kunnen niet worden vervangen. Het product is uitsluitend geschikt voor het gebruik met de meege- leverde netspanningsadapter (6305-EU-A voor HG02832B, HG02832D, 6305-EU-B voor HG02832A, HG02832C). V oor het volledig uitschakelen van het product haalt u de netspan- ningsadapter uit het stopcontact.
  • Seite 90: Ingebruikname

    Risico dat de batterijen / accu’s lekken Vermijd extreme omstandigheden en temperaturen die invloed op de batterijen / accu‘s zouden kunnen hebben bijv. radiatoren / direct zonlicht. Bij lekkende batterijen / accu‘s het contact van de chemicaliën met de huid, ogen en slijmvliezen vermijden! Spoel de desbetref- fende plekken direct af met schoon water en raadpleeg onmiddellijk een arts! DRAAG VEILIGHEIDSHANDSCHOENEN! Lekkende...
  • Seite 91: Producten Plaatsen

    Producten plaatsen WAARSCHUWING: neem eerst de buitensensor en vervolgens het basisstation in gebruik. Stel de buitensensor en ook het basisstation indien mogelijk niet bloot aan direct zonlicht. Plaats het basisstation op een vlak, hori- zontaal oppervlak of hang hem op aan de wand. U kunt het hoofdstation aan het oogje ophangen of de voet uitklappen, om het hoofdstation op een vlakke, rechte ondergrond...
  • Seite 92: Basisstation In Gebruik Nemen / Batterijen Vervangen

    Basisstation in gebruik nemen / batterijen vervangen Open het batterijvakdeksel aan de achterkant van het basis- station door de lus aan het onderste uiteinde van het batterijvak naar boven te trekken. Voor het vervangen van de batterijen dient u eerst de oude batterijen eruit te halen.
  • Seite 93: Het Dcf-Signaal (Tijdzender)

    Houd hiervoor de CH-toets aan de achterkant van het basis- station gedurende 3 seconden ingedrukt totdat het ontvangstsym- bool weer te zien is. Het product begint automatisch met het ontvangen van het signaal van de buitensensor, ongeacht of het signaal van de buitensensor werd ontvangen of niet.
  • Seite 94: Weergave In De Basismodus

    Nadat het basisstation het signaal van de buitensensor alsook het DCF-signaal heeft ontvangen, bevindt u zich in de basismodus. In de basismodus toont het basisstation de volgende informatie op het display. Weergave in de basismodus Het tijdveld De tijd: De tijd wordt volgens het vooraf inge- stelde 24-uurs formaat weergegeven.
  • Seite 95: Het Luchtdrukveld

    De maanfase (voor HG02832C, HG02832D): De actuele maanfase wordt als volgt weergegeven: Het niet verlichte gedeelte van de maan wordt donker weergegeven op het display (voor HG02832A, HG02832B in „Het luchtdrukveld “). Het luchtdrukveld...
  • Seite 96: Het Temperatuurveld Binnen

    Het balkendiagram toont grafisch de luchtdruk van 0, 1, 2, 3, 6 en 12 uur geleden. De luchtdruktrend: De trendweergave gaat omhoog (c.q. omlaag) als de luchtdruk binnen een uur met meer dan 2 hPa (= 0,06 inHg) verandert en houdt deze tendens dan ook zonder verdere ver- andering gedurende een uur.
  • Seite 97 Druk hiervoor op de °C / F-toets . Als LL.L verschijnt, wordt het meet- bereik van 0 °C tot 50 °C (c.q. 32 °F tot 122 °F) onderschreden en bij een weergave van HH.H wordt hij overschreden. De relatieve luchtvochtigheid: Hier wordt de relatieve luchtvochtigheid, waaraan het basisstation wordt blootgesteld, weergegeven.
  • Seite 98: Het Temperatuurveld Buiten

    Lage batterij-indicator: Als het batterijsymbool verschijnt, dient u zo snel moge- lijk de batterijen van het basisstation te vervangen. Ga hiervoor te werk zoals in de instructies in hoofdstuk Basisstation in gebruik nemen / batterijen vervangen. Het temperatuurveld buiten De buitentemperatuur: De buitentemperatuur wordt met een decimaal achter de komma weergegeven.
  • Seite 99: Instellingen

    verandert en houdt deze tendens dan ook zonder verdere verandering gedurende een uur. De trendweergave van de luchtvochtigheid reageert dienovereenkomstig bij een verandering van 2 % luchtvochtigheid. Kanaalweergave: Het basisstation ontvangt het signaal van de buitensen- sor automatisch nadat u alle instellingen heeft uitgevoerd. Opmerking: Bij storingen die door apparaten die radiosignalen transmitteren worden veroorzaakt, dient u een ander kanaal voor de buitensensor te kiezen door...
  • Seite 100: Basisinstellingen

    Houd er rekening mee dat het basisstation niet reageert wanneer u twee toetsen gelijktijdig drukt. Als een druk op de toets dus geen resultaat heeft, raakt u waarschijnlijk gelijktijdig het SNOOZE- / LIGHT-veld aan. Laat het apparaat los als u het bovengenoemde probleem constateert! Basisinstellingen Om de basisinstelling uit te kunnen voeren dient u de SET- / HISTORY-toets...
  • Seite 101 De volgende afkortingen knipperen en kunnen door op de UP / DOWN-toets te drukken in de volgende volgorde veranderd worden: GE (Duits), DA (Deens), ES (Spaans), NE (Nederlands), FR (Frans), IT (Italiaans), EN (Engels) Tijdformaat: Hierbij betekent 24 Hr het 24-uurs formaat (0:00 uur –...
  • Seite 102: Temperatuuralarm

    toets een weersverwachting in te stellen om de zelfstandige rege- ling een beetje op gang te helpen. Luchtdruk instellen: De luchtdrukweergave toont volgens de vooraf uitgevoerde instellingen de absolute luchtdruk in mb c.q. hPa. Hier kunt u de weergave vervolgens op de aan de hoogte van uw woonplaats gerelateerde luchtdruk instellen.
  • Seite 103: Wekkeralarm

    TIP: Wanneer u de UP-toets c.q. de DOWN- / -toets ingedrukt houdt, lopen de getallen snellen voor- of achteruit. Bevestig de waarde door op de ALERT-toets te drukken. Nu knip- pert de temperatuurweergave opnieuw en een knipperende pijl naar beneden verschijnt.
  • Seite 104: Wekkeralarm Instellen

    Wekkeralarm instellen Houd de ALARM- / SET-toets gedurende 3 seconden gedrukt om naar de alarm-instelmodus te gaan. In plaats van de tijd ver- schijnt de laatste ingestelde wekkeralarm-tijd met knipperende uurweergave. Rechts naast de wekkeralarm-tijd verschijnt de aan- duiding U kunt de uren van de W (weekdag)- of S (afzonderlijk alarm)-wek- keralarmtijd met behulp van de UP-toets of de DOWN- / -toets...
  • Seite 105: Opgeslagen Gegevens Bekijken

    Voor het definitief uitschakelen van het geluidssignaal drukt u een willekeurige toets op het toetsenveld. Opgeslagen gegevens bekijken Maximale temperatuurwaarden Door op de MEM-toets te drukken verschijnt in beide temperatuur- velden naast de temperatuurweergave en naast de weer- gave van de luchtvochtigheid het MAX-teken. Er wordt voor binnen en buiten telkens de hoogste gemeten waarde getoond.
  • Seite 106: Signaalontvangst Van De Buitensensor Activeren

    Houd hiervoor de DOWN- / -toets gedurende 3 seconden gedrukt totdat het radiomastsymbool knippert. Na succesvolle ontvangst verschijnt het radiomastsymbool statisch. Als er geen ontvangst moge- lijk is verdwijnt het radiomastsymbool Signaalontvangst van de buitensensor activeren De buitensensor stuurt ongeveer twee keer per minuut een signaal dat automatisch door het basisstation wordt ontvangen.
  • Seite 107: Storingen Verhelpen

    Storingen verhelpen Het product bevat kwetsbare elektronische componenten. Het is moge- lijk dat het product door radiografische apparaten in de directe omge- ving gestoord wordt. Verwijder dergelijke apparaten uit de omgeving van het product als het display storingen vertoont. Elektrostatische ontladingen kunnen tot functionele storingen leiden. Verwijder in geval van dergelijke functionele storingen even de batte- rij en plaats deze opnieuw in het apparaat.
  • Seite 108: Afvoer

    Afvoer De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren. Neem de aanduiding van de verpakkingsmaterialen voor de afvalscheiding in acht. Deze zijn gemarkeerd met de af- kortingen (a) en een cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen / 20–22: papier en vezelplaten / 80–98: composietmaterialen.
  • Seite 109: Vereenvoudigde Eu-Conformiteitsverklaring

    Vereenvoudigde EU-conformiteitsverklaring Hierbij verklaart OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, DUITSLAND dat het product Radiografisch weerstation HG02832A, HG02832B, HG02832C, HG02832D, voldoet aan de richtlijnen 2014/53/EU, 2011/65/EU en 2009/125/EG. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: www.owim.com...
  • Seite 110 garantie komt te vervallen als het product beschadigd wordt, niet correct gebruikt of onderhouden wordt. De garantie geldt voor materiaal- en productiefouten. Deze garantie is niet van toepassing op productonderdelen, die onderhevig zijn aan normale slijtage en hierdoor als aan slijtage onderhevige onderdelen gelden (bijv.
  • Seite 111 Legende der verwendeten Piktogramme......Seite 112 Einleitung .....................Seite 112 Bestimmungsgemäße Verwendung ...........Seite 113 Teilebeschreibung ................Seite 113 Technische Daten................Seite 114 Lieferumfang ..................Seite 115 Allgemeine Sicherheitshinweise ..........Seite 115 Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ..........Seite 116 Inbetriebnahme ................Seite 118 Produkte aufstellen ................Seite 118 Außenfühler in Betrieb nehmen / Batterien wechseln .......Seite 118 Hauptstation in Betrieb nehmen / Batterien wechseln ......Seite 119 Das DCF-Signal (Uhrzeitsender) ............Seite 120 Anzeigen im Basismodus ..............Seite 121...
  • Seite 112: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Legende der verwendeten Piktogramme Gleichstrom Funkgesteuert Wechselstrom Spritzwassergeschützt Schutzklasse II mit Sicherung Anzeige Zeitanzeige Außentemperatur 100 m Sendereich- weite zwischen Wecker Sende- und Empfangsstation Berührungssensor für Anzeige Innen- Bildschirm-Hinter- raumtemperatur grundbeleuchtung Luftfeuchtigkeit- Beiliegende Batterien sanzeige Funk-Wetterstation Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden.
  • Seite 113: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebe- nen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. Bestimmungsgemäße Verwendung Diese Hauptstation zeigt die Innen- und Außentemperatur, die Luftfeuchte für innen und außen sowie den Luftdruck. Sie verfügt über eine funk- gestützte Zeitanzeige sowie einige Alarmfunktionen.
  • Seite 114: Außenfühler-Tasten Neben Dem Batteriefach

    25,1 inHg bis 31,1 inHg Frequenzband: 77,5 kHz, 433,050 MHz bis 434,790 MHz Netzteil: Eingang: 230–240 V ~ 50 Hz, 50 mA Ausgang: , 150 mA Modell: 6305-EU-A für HG02832B, HG02832D 6305-EU-B für HG02832A, HG02832C Schutzklasse: TÜV SÜD / GS-geprüft. 114 DE/AT/CH...
  • Seite 115: Außenfühler

    Außenfühler: Messbereich der Temperatur: -20 °C bis +50 °C -4,0 °F bis + 122 °F Messbereich der Luftfeuchtigkeit: 20 % bis 95 % Reichweite der Funkübertragung: max. 100 m (freies Feld) Batterien: 2 x LR06 (UM-3), 1,5 V (Größe AA) Schutzklasse: IPX4 Frequenzband:...
  • Seite 116: Sicherheitshinweise Für Batterien / Akkus

    Die LEDs können nicht ausgetauscht werden. Das Produkt ist ausschließlich zum Betrieb am mitgelieferten Netz- teil (6305-EU-A für HG02832B, HG02832D, 6305-EU-B für HG02832A, HG02832C) geeignet. Z um vollständigen Ausschalten des Produkts entfernen Sie das Netzteil aus der Steckdose.
  • Seite 117: Risiko Der Beschädigung Des Produkts

    EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals wieder auf. Schließen Sie Batterien / Akkus nicht kurz und / oder öffnen Sie diese nicht. Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen können die Folge sein. Werfen Sie Batterien / Akkus niemals in Feuer oder Wasser. Setzen Sie Batterien / Akkus keiner mechanischen Belastung aus.
  • Seite 118: Inbetriebnahme

    Entfernen Sie erschöpfte Batterien / Akkus umgehend aus dem Produkt. Inbetriebnahme Hinweis: Setzen Sie die Batterien zuerst in den Außenfühler ein, dann erst in die Hauptstation. Produkte aufstellen ACHTUNG: Nehmen Sie zuerst den Außenfühler und erst dann die Hauptstation in Betrieb. Setzen Sie den Außenfühler und auch die Hauptstation nach Möglichkeit keiner direkten Sonneneinstrahlung aus.
  • Seite 119: Hauptstation In Betrieb Nehmen / Batterien Wechseln

    Schließen Sie abschließend den Batteriefachdeckel wieder. Die Signal-LED auf der Vorderseite des Außenfühlers leuchtet kurz auf. Die Signal-LED leuchtet im Folgenden etwa zweimal pro Minute auf und signalisiert so eine Funkübertragung. Hauptstation in Betrieb nehmen / Batterien wechseln Öffnen Sie auf der Rückseite der Hauptstation den Batteriefach- deckel , indem Sie die Lasche am unteren Ende des Batteriefachs nach oben ziehen.
  • Seite 120: Das Dcf-Signal (Uhrzeitsender)

    von baulichen Gegebenheiten, Stahlbetonwänden, zu massivem Mauerwerk oder aufgrund einer zu großen Entfernung kein Signal empfangen werden. Nach einer besseren Positionierung des Außen- fühlers müssen Sie den Empfang erneut starten. Halten Sie hierzu die CH-Taste auf der Rückseite der Haupt- station für 3 Sekunden gedrückt, bis das Empfangssymbol wieder animiert wird.
  • Seite 121: Anzeigen Im Basismodus

    Grundsätzlich besteht auch die Möglichkeit, die Zeit manuell einzustellen. Für weitere Einzelheiten hierzu lesen Sie bitte das Kapitel Grundeinstellungen. Nachdem die Hauptstation das Signal des Außenfühlers sowie das DCF-Signal empfangen hat, befindet sie sich im Basismodus. Im Basismodus zeigt die Hauptstation im Display folgende Informationen: Anzeigen im Basismodus Das Uhrzeitfeld Die Uhrzeit:...
  • Seite 122: Das Funkturm-Symbol

    Symbol statisch bis zum nächsten Empfangsvorgang. Die Mondphase (für HG02832C, HG02832D): Die aktuelle Mondphase wird wie folgt angezeigt: Der nicht beleuchtete Teil des Monds wird im Display dunkel angezeigt (für HG02832A, HG02832B dargestellt in „Das Luftdruckfeld “). Das Luftdruckfeld...
  • Seite 123: Der Luftdruck-Trend

    Quecksilbersäule) umgestellt werden. Lesen Sie hierzu das Kapitel Grundeinstellungen. Das Balkendiagramm zeigt graphisch den Luftdruck vor 0, 1, 2, 3, 6 und 12 Stunden an. Der Luftdruck-Trend: Die Trendanzeige zeigt aufwärts (bzw. abwärts), wenn sich der Luftdruck innerhalb einer Stunde um 2 hPa (= 0,06 inHg) oder mehr ändert und behält die Richtung dann auch ohne weitere Änderung eine Stunde lang bei.
  • Seite 124: Das Temperaturfeld Innen

    Das Temperaturfeld innen Die Innentemperatur: Die von der Hauptstation gemessene Innen- temperatur wird mit einer Teilung von einem Zehntelgrad angezeigt. Oben rechts erscheint die Temperatureinheit °C (für Grad Celsius). Die Temperatureinheit kann auch auf das mittlerweile ungebräuchliche °F (Grad Fahrenheit) umgestellt werden. Drücken Sie hierzu die °C / F-Taste .
  • Seite 125: Niedriger Batterieladezustand

    DRY (= Trocken): Luftfeuchtigkeit unter 40 % COMFORT (= angenehm): Luftfeuchtigkeit zwischen 40 und 70 %, sowie ein Temperaturbe- reich zwischen 20 °C–28 °C (68 °F–82,4 °F). WET (= Feucht): Luftfeuchtigkeit über 70 % Bei Raumtemperaturen außerhalb des Bereichs 20 °C–28 °C erscheint keine Raumklimabewertung.
  • Seite 126 Die relative Luftfeuchte: Hier wird die relative Luftfeuchtigkeit angezeigt, welcher der Außenfühler ausgesetzt ist. Der Trend der Temperatur- bzw. der Luftfeuchtigkeits- entwicklung: Die Trendanzeige zeigt aufwärts (bzw. abwärts), wenn sich die Temperatur innerhalb einer Stunde um 2 °C (= 3,6 °F) oder mehr ändert und behält die Richtung dann auch ohne weitere Änderung eine Stunde lang bei.
  • Seite 127: Einstellungen

    werden. Folgen Sie hierzu den Anweisungen im Kapitel Außenfühler in Betrieb nehmen / Batterien wechseln. Einstellungen ACHTUNG: Durch kräftiges Berühren der Gehäuseoberkante kann die Hintergrundbeleuchtung eingeschaltet werden (Abb. E). 10 Sekunden nachdem Sie die Berührung dieses Feldes lösen, erlischt die Display- beleuchtung wieder.
  • Seite 128 Anmerkung: Falls die Hauptstation das DCF-Signal empfangen hat, lassen Sie die Einstellung von Jahr, Monat, Tag, Stunde und Minute unverändert. Falls Sie sich in einer anderen Zeitzone als Deutschland befinden, können Sie eine abweichende Zeit an Ihrem Wohnort unter Zeitzone einstellen. Jahr Monat Spracheinstellung der Wochentags-Anzeige, unten rechts im...
  • Seite 129 Die Uhr wird immer noch über das DCF-Signal gesteuert, läuft aber eine Stunde vor der CET-Zeit. Wenn Sie gerne wissen möchten, wie spät es beispielsweise ge- rade in den USA ist, können Sie dies ganz einfach anhand der Zeitzonenwerte tun. Stellen Sie den Zeitzonenwert z. B. auf -10, um sich die Ortszeit in Los Angeles anzeigen zu lassen.
  • Seite 130: Temperatur-Alarm

    Temperatur-Alarm Sie haben die Möglichkeit, für den Außenfühler einen Temperaturbereich zu definieren. Die Hauptstation gibt bei aktiviertem Temperaturalarm ein Alarmsignal ab, wenn der Außenfühler eine Temperatur außerhalb dieses Temperaturbereichs misst. Temperatur-Alarm einstellen Halten Sie die ALERT-Taste drei Sekunden lang gedrückt, bis im Temperaturfeld außen die Temperaturanzeige blinkt.
  • Seite 131: Weckalarm

    lang ein Alarmsignal. Dieses Alarmsignal kann durch Druck auf eine beliebige Taste des Tastenfelds ausgeschaltet werden. Als optisches Alarmsignal blinkt die Temperatur, die das Signal ausgelöst hat, sowie der Teil des Doppelpfeils, der die Richtung der Temperaturabweichung signalisiert. Drücken Sie die ALERT- Taste, um das optische Alarmsignal abzuschalten.
  • Seite 132: Weckalarm Aktivieren

    Durch erneuten Druck auf die ALARM- / SET-Taste bestätigen Sie Ihre Eingabe und die Minutenanzeige blinkt. Sie können diese nach dem gleichen Schema verändern. Weckalarm aktivieren Drücken Sie im Uhrzeitmodus die DOWN- / -Taste . Neben der Uhrzeit erscheint ein Glockensymbol mit einer 1: .
  • Seite 133: Signalempfang Manuell Aktivieren

    innen und außen der jeweils höchste gemessene Wert angezeigt. Wird die MEM-Taste zweimal gedrückt erscheint MIN neben der Temperaturanzeige und es wird für innen und außen der jeweils nied- rigste gemessene Wert angezeigt. Nach 5 Sekunden werden auto- matisch wieder die aktuellen Werte angezeigt. TIPP: Die Minimal- und Maximal-Temperatur wird dauerhaft bestimmt (sobald Batterien eingelegt / der Netzstecker angeschlossen wird).
  • Seite 134: Signalempfang Des Außenfühlers Aktivieren

    Signalempfang des Außenfühlers aktivieren Der Außenfühler sendet etwa zweimal pro Minute ein Signal, welches von der Hauptstation automatisch empfangen wird. Sie können den Signalempfang jedoch auch manuell aktivieren. Halten Sie hierzu die CH-Taste drei Sekunden lang gedrückt, bis das Kanalsymbol blinkt.
  • Seite 135: Reinigung Und Pflege

    Entfernen Sie bei solchen Funktionsstörungen kurzzeitig die Batterie und setzen Sie sie erneut ein. Hindernisse wie z. B. Betonwände können auch dazu führen, dass der Empfang empfindlich gestört wird. Verändern Sie in diesem Fall den Standort. Beachten Sie hierbei, dass der Außenfühler immer im Umkreis von max.
  • Seite 136 Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Ab- kürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier und Pappe / 80–98: Verbundstoffe. Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind recycelbar, entsorgen Sie diese getrennt für eine bessere Abfallbehand- lung.
  • Seite 137: Vereinfachte Eu-Konformitätserklärung

    Vereinfachte EU-Konformitätserklärung Hiermit erklärt OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, DEUTSCHLAND, dass das Produkt Funk-Wetterstation HG02832A, HG02832B, HG02832C, HG02832D den Richtlinien 2014/53/EU, 2011/65/EU und 2009/125/EG entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.owim.com Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig...
  • Seite 138 angesehen werden können oder Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind. 138 DE/AT/CH...
  • Seite 139 HG02832A / HG02832B HG02832C / HG02832D...
  • Seite 140 HG02832A / HG02832B HG02832C / HG02832D...
  • Seite 141 HG02832A / HG02832B HG02832C / HG02832D...
  • Seite 142 Model-No.: HG02832A / HG02832B / HG02832C / HG02832D Version: 06 / 2018 Last Information Update · Tilstand af information Version des informations · Stand van de informatie Stand der Informationen: 04 / 2018 Ident.-No.: HG02832A / B / C / D042018-6 IAN 304126...

Diese Anleitung auch für:

Hg02832bHg02832cHg02832d

Inhaltsverzeichnis