Seite 1
All manuals and user guides at all-guides.com TEMPERATURE STATION TEMPERATURE STATION Operation and Safety Notes STACJA METEO Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa BEL- ÉS KÜLTÉRI HŐMÉRŐ Kezelési és biztonsági utalások TEMPERATURNA POSTAJA Navodila za upravljanje in varnostna opozorila METEOSTANICE Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny DIGITÁLNY TEPLOMER Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné...
Seite 2
All manuals and user guides at all-guides.com Operation and Safety Notes Page Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 28 Kezelési és biztonsági utalások Oldal Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 100 Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné...
Seite 3
All manuals and user guides at all-guides.com 22 21 19 20...
Seite 4
All manuals and user guides at all-guides.com...
All manuals and user guides at all-guides.com Proper use ..........Page Description of parts and features ..........Page Technical data ........Page Safety ............. Page General safety information ....Page Safety instructions for batteries .... Page 10 Before initial use General information ......
All manuals and user guides at all-guides.com Temperature station Proper use The temperature station displays the indoor and outdoor temperatures in Celsius (°C) or Fahrenheit (°F) and their maximum and mini- mum values. The temperature station also displays the time in 12 / 24-hour clock modes and the date.
All manuals and user guides at all-guides.com time zone (ZONE) MAX- / MIN display (outdoor temperature) Temperature station / REGISTER button (snooze function / REGISTER) SELECT button SET / RESET button ALARM button CLOCK button Hanging slot Battery compartment Stand Screw (ø...
All manuals and user guides at all-guides.com Temperature interval: 0.1 °C Radio signal: Batteries: 2 x AA 1.5 V (included) Outdoor sensor: Temperature measurement range: –20 °C – +60 °C –4 °F – +140 °F Note: If the temperature is ≤ –20 °C (–4 °F), the LC display shows “LL.L”.
All manuals and user guides at all-guides.com General safety information This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given super- vision or instruction concern- ing use of the appliance in a safe way and understand the...
All manuals and user guides at all-guides.com the correct functioning of the device. Please note that the guaran- tee does not cover damage caused by incorrect handling, non-compliance with the op- erating instructions or inter- ference with the device by unauthorised individuals.
Seite 11
All manuals and user guides at all-guides.com going to be used for a pro- longed period. CAUTION! DANGER OF EXPLOSION! Never re- charge batteries which are not rechargeable. When inserting the batteries, ensure the correct polarity! This is shown in the battery compartments.
All manuals and user guides at all-guides.com Use batteries of the same type only. Otherwise there is a risk of an explosion. If the batteries have leaked inside your device, you should remove them immediately in order to prevent damage to the device! Avoid contact with the skin, eyes and mucous membranes.
All manuals and user guides at all-guides.com that it is not exposed to direct sunlight, vibra- tions, dust, heat, cold or moisture. Do not place the temperature station or external sensor near to heat sources, e.g. radiators, as this may re- sult in damage to the instruments.
All manuals and user guides at all-guides.com Note: Make sure you fit the batteries the right way round (polarity). This is shown in the battery compartment (see. fig D). The outdoor sensor is now ready for use and the control LED illuminates briefly.
Seite 15
All manuals and user guides at all-guides.com Note: If the temperature station does not receive the signal from the outdoor sensor within 3 minutes, the temperature station automatically starts with the reception of the radio time signal. After successful reception of the outdoor sen- sor signal or after 3 minutes, the temperature station starts with the reception of the radio time signal.
All manuals and user guides at all-guides.com Mounting the temperature station and / or the outdoor sensor on a wall: Note: You will require an electric drill and a crosshead screwdriver for this step. CAUTION! DANGER TO LIFE, RISK OF INJURY AND MATERIAL DAMAGE! Read the operating and safety instructions for your drill carefully.
All manuals and user guides at all-guides.com Hang the external sensor by placing the hanger on the screw. Note: Ensure that the external sensor does not come into contact with water or direct sunlight. Electronic devices may adversely affect the wireless signal reception. Setting the language / time zone / time / date manually The reception of DCF radio signal where the...
Seite 18
All manuals and user guides at all-guides.com 5. Press the CLOCK button to confirm your settings. The time zone display flashes. 6. Press the SET / RESET button to set the desired time zone for time zone 2 (–12 hours to +12 hours). Note: Should you be in a country in which the DCF signal can be received but the time is different to your current local...
All manuals and user guides at all-guides.com 11. After this, the LC display returns to the de- fault display. Displaying summer time Summer time is indicated by the DST symbol in the LC display. The temperature station au- tomatically detects from the DCF radio signal whether it is summer time or not.
All manuals and user guides at all-guides.com 4. Press the SET / RESET button to set the de- sired value. 5. Press the ALARM button to confirm your settings. 6. Repeat steps 2 to 5 to set the time for Alarm 2.
All manuals and user guides at all-guides.com RESET button twice to deactivate Alarm 2. Press the SET / RESET button once to deactivate Alarm 1 and Alarm 2. Using the snooze button Press the Z / REGISTER button while the alarm signal is sounding to activate the snooze function.
All manuals and user guides at all-guides.com Press the SELECT button to display the maximum values of the indoor outdoor temperature Press the SELECT button again to display the minimum values of the indoor and outdoor temperature. Press the SET / RESET button while the maximum and minimum values, are being displayed to reset the values.
All manuals and user guides at all-guides.com Insert two new 1.5 V batteries (AA) into the battery compartments. Note: Make sure you fit the batteries the right way round (polarity). This is shown in the battery compartments (see Figs. B + D). Close the battery compartments.
All manuals and user guides at all-guides.com Cold (outdoor temperatures below 0 °C) can reduce the battery power of the outdoor sen- sor and thereby negatively impair the radio transmission. Another factor that may cause harmful inter- ference, are dead or weak batteries in the outdoor sensor.
That is why you should dispose of used batteries at a local collection point. Declaration of conformity We, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm, hereby declare un- der our sole responsibility that the product: Temperature station, model no.: HG00073A /...
All manuals and user guides at all-guides.com HG00073B, Version: 09 / 2015, to which this declaration refers, complies with the stand- ards / normative documents of 1999 / 5 / EC. The complete declaration of conformity can be viewed at: www.owim.com Warranty The device has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined...
Seite 27
All manuals and user guides at all-guides.com becomes void if the device has been dam- aged or improperly used or maintained. The warranty applies to faults in material or manufacture. This warranty does not cover prod- uct parts subject to normal wear, thus possi- bly considered consumables (e.g.
Seite 28
All manuals and user guides at all-guides.com Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ....... Strona 29 Opis elementów ......Strona 29 Dane techniczne ....... Strona 30 Bezpieczeństwo Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ........Strona 32 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa związane z bateriami......Strona 34 Przed uruchomieniem Wskazówki ogólne ......
All manuals and user guides at all-guides.com Stacja meteo Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Stacja pomiaru temperatury wskazuje tempe- raturę wewnętrzną i zewnętrzną powietrza w stopniach Celsjusza (°C) lub Fahrenheita (°F), jak również jej maksymalne i minimalne wartości. Stacja pomiaru temperatury wska- zuje rόwnież czas w formacie 12 -/ 24- go- dzinnym oraz datę.
All manuals and user guides at all-guides.com Dzień tygodnia Wskaźnik daty (dzień / miesiąc) Wskaźnik DST (czas letni) Symbol (Alarm 1 / Alarm 2) Strefa czasowa 2 (ZONE) Wskaźnik MAX- / MIN (temperatura zewnętrzna) Stacja meteo Przycisk Z / REGISTER (funkcja drzemki / REGISTER) Przycisk SELECT („wybierz“) Przycisk SET / RESET („nastaw“...
Seite 31
All manuals and user guides at all-guides.com Wskazówka: Jeżeli wartość temperatury jest niższa niż 0 °C (32 °F), wyświetlane są litery „LL.L”. Jeżeli wartość temperatury jest wyższa niż 50 °C (122 °F), wyświetlane są litery „HH.H”. Dokładność pomiaru temperatury: 0,1 °C Sygnał...
All manuals and user guides at all-guides.com Bezpieczeństwo NALEŻY ZACHOWAĆ WSZYSTKIE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃ- STWA ORAZ INSTRUKCJE! Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Niniejsze urządzenie może być używane przez dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniżonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub mentalnymi lub brakiem doświadczenia i / lub wiedzy, jeśli pozostają...
Seite 33
All manuals and user guides at all-guides.com zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja przez użytkownika nie mogą być bez nadzoru przepro- wadzane przez dzieci. Nie należy narażać urządze- nia na działanie pola elektro- magnetycznego o skrajnie wysokiej częstotliwości. Może ono negatywnie wpłynąć...
All manuals and user guides at all-guides.com Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa związane z bateriami ZAGROŻE NIE DLA ŻYCIA! Baterie mogą zostać połknięte, co może zagrażać życiu. W przypadku połknięcia baterii należy natychmiast skorzy- stać z pomocy lekarskiej. Jeżeli baterie nie były uży- wane przez dłuższy czas, należy je wyjąć...
Seite 35
All manuals and user guides at all-guides.com uwagę na prawidłowe ułoże- nie biegunów! Jest ono ozna- kowane w komorze baterii. Zużyte baterie należy nie- zwłocznie wyjąć z urządze- nia. Występuje podwyższone niebezpie czeństwo wycieku! Baterie należy przechowy- wać w miejscu niedostępnym dla dzieci, nie należy wrzu- cać...
All manuals and user guides at all-guides.com aby zapobiec uszkodzeniu urządzenia! Unikać kontaktu ze skórą, oczami i błonami śluzowymi. W razie kontaktu z kwasem akumulatorowym należy na- tychmiast przepłukać do- tknięte miejsce dużą ilością czystej wody i / lub udać się do lekarza! Przed uruchomieniem Najpierw należy włożyć...
All manuals and user guides at all-guides.com występuje niebezpieczeństwo uszkodzenia urządzeń. Postawić stację pomiaru temperatury na dołączonym do niej stojaku Należy upewnić się, że urządzenia uży- wane w bliskiej odległości nie korzystają z tej samej częstotliwości 433 MHz. Urządzenia te mogą powodować zakłó- cenie połączenia radiowego.
All manuals and user guides at all-guides.com Wskazówka: Zwracać uwagę na pra- widłowe ułożenie biegunów. Jest ono oznakowane w komorze baterii (patrz także rys. D). Czujnik zewnętrzny jest teraz gotowy do pracy i lampka kontrolna LED zaświeci się przez krótki czas. Zamknąć osłonę komory baterii. Ewentualnie ponownie uruchomić...
Seite 39
All manuals and user guides at all-guides.com z czujnikiem zewnętrznym. Proces ten może trwać kilka minut. Symbol pulsuje. Po na- wiązaniu połączenia z czujnikiem zewnętrz- nym symbol przestaje pulsować, a na wyświetlaczu LC wskazywana jest temperatura. Wskazόwka: Jeśli po upływie 3 minut sta- cji pomiaru temperatury nie uda się odebrać sygnału od czujnika zewnętrznego, automa- tycznie rozpocznie ona próbę...
All manuals and user guides at all-guides.com W przypadku, gdy odbiόr sygnału radiowego jest w dalszym ciągu zakłόcony, można usta- wić godzinę oraz datę także ręcznie (patrz „Ręczne ustawianie języka / strefy czasowej / godziny / daty”). Montaż stacji pomiaru temperatury i / lub czujnika zewnętrznego na ścianie: Wskazówka: W tym celu konieczne jest...
All manuals and user guides at all-guides.com Korzystając z otworu zawiesić stację pomiaru temperatury na śrubie. Czujnik zewnętrzny Zaznaczyć na ścianie miejsce wiercenia otworu (ø ca. 7,7 mm). Wywiercić otwór za pomocą wiertarki. Włożyć kołek w wywiercony otwór. Za pomocą śrubokręta krzyżowego wkręcić...
Seite 42
All manuals and user guides at all-guides.com 3. Nacisnąć przycisk CLOCK, aby potwier- dzić wprowadzone ustawienie. Ekran wy- boru języka miga. Wskazówka: Nacisnąć i przytrzymać przycisk SET / RESET. W ten sposób można przyspieszyć ustawianie wartości. Przy- spieszone ustawianie można także zasto- sować...
All manuals and user guides at all-guides.com należy ustawić strefę czasową na +01. Zegar będzie wciąż sterowany sygnałem DCF, jednakowoż wskazywać będzię czas o godzinę późniejszy niż czas poda- wany przez ten sygnał. Jeżeli chcą Państwo na przykład znać aktualny czas w USA, należy w tym celu ustawić...
All manuals and user guides at all-guides.com Wyświetlanie strefy czasowej W pozycji standardowej wyświetlana jest strefa czasowa zgodnie z sygnałem DCF. Nacisnąć przycisk CLOCK . Strefa cza- sowa zostanie wskazana na wyświe- tlaczu LC. Nacisnąć ponownie przycisk CLOCK, aby powrócić do pozycji standardowej. Ustawianie czasu alarmu Istnieje możliwość...
All manuals and user guides at all-guides.com 6. Powtόrzyć kroki od 2 do 5, aby ustawić czas alarmu 2. Wyświetlanie czasόw alarmu Nacisnąć przycisk ALARM 1 x wzgl. 2 x, aby wyświetlić ustawiony czas alarmu 1 wzgl. alarmu 2. Nacisnąć ponownie przycisk ALARM, aby powrócić...
All manuals and user guides at all-guides.com Używanie funkcji drzemki Aby uaktywnić funkcję drzemki, w trakcie sygnału alarmu nacisnąć przycisk / REGISTER Sygnał alarmu wyłącza się, a wskaźniki wzgl. i Z pulsują. Sygnał alarmu włączy się ponownie po upływie ok. 5 minut. Aby wyłączyć funkcję drzemki, nacisnąć przycisk SELECT Wyświetlanie temperatury Na wyświetlaczu LC wskazywane są...
All manuals and user guides at all-guides.com temperatury wewnętrznej oraz ze- wnętrznej Nacisnąć ponownie przycisk SELECT, aby wyświetlić minimalne wartości tem- peratury wewnętrznej orazzewnętrznej. Nacisnąć przycisk SET / RESET , gdy wyświetlane są wartości maksymalne oraz minimalne, aby wykasować zapa- miętane wartości.
All manuals and user guides at all-guides.com Włożyć dwie nowe baterie 1,5 V (AA) do komory. Wskazówka: Zwracać uwagę na pra- widłowe ułożenie biegunów. Jest ono oznakowane w komorze baterii (patrz także rys. B + D). Zamknąć komorę baterii. Usuwanie usterek Wskazówka: Urządzenie zawiera elektro- niczne elementy konstrukcyjne.
All manuals and user guides at all-guides.com i oznacza, że nie powinna stać żadna prze- szkoda pomiędzy zewnętrznym sensorem a stacją bazową. „Kontakt wzrokowy“ pomię- dzy zewnętrznym sensorem a stacją bazową poprawia często transmisję. Chłód (temperatury zewnętrzne poniżej 0 °C) może negatywnie wpłynąć na wydaj- ność...
All manuals and user guides at all-guides.com Utylizacja Opakowanie wykonane jest z ma- teriałów przyjaznych środowisku, które można oddać do utylizacji w miejscowych punktach przetwa- rzania materiałów wtórnych. Informacji na temat możliwości utylizacji wy- eksploatowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta. W celu ochrony środowiska natural- nego nie należy wyrzucać...
My OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsberg- straße 1, D-74167 Neckarsulm, niniejszym oświadczamy, ponosząc za to pełną odpo- wiedzialność, że produkt: Stacja meteo, nr modelu: HG00073A / HG00073B, wersja: 09 / 2015, do ktόrego odnosi się niniejsza deklaracja, jest zgodny z normami / dokumentami normatywnymi dyrektywy 1999 / 5 / WE.
Seite 52
All manuals and user guides at all-guides.com ustawowe prawa. Gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy urządzenia. Szanowny kliencie, uzyskują Państwo na ni- niejsze urządzenie 3 lata gwarancji od daty zakupu. Gwarancja wygasa w razie zawinio- nego przez użytkownika uszkodzenia pro- duktu, niewłaściwego użycia lub konserwacji.
Seite 53
All manuals and user guides at all-guides.com Rendeltetésszerű használat ..Oldal 54 A részek megnevezése ....Oldal 54 Műszaki adatok .......Oldal 55 Biztonság Általános biztonsági tudnivalók..Oldal 57 Az elemekre vonatkozó biztonsági tudnivalók ..........Oldal 58 Az üzembevétel előtt ....Oldal 60 Általános tudnivalók ......Oldal 61 A kültéri érzékelő...
All manuals and user guides at all-guides.com Bel- és kültéri hőmérő Rendeltetésszerű használat Az időjárás állomás Celsius (°C) vagy Fah- renheit (°F) fokokban kijelzi a beltéri és a kül- téri hőmérsékletet, valamint azok maximális és minimális értékeit. Az időjárás állomás to- vábbi kijelzései, a pontos idő...
All manuals and user guides at all-guides.com 2. időzóna (ZONE) MAX- / MIN-kijelzés (kültéri hőmérséklet számára) Bel- és kültéri hőmérő / REGISTER-gomb (szundi funkció / REGISTER) SELECT-gomb („kiválasztás“) SET / RESET-gomb („beállítás“ / „visszaállítás“) ALARM-gomb (ébresztés) CLOCK-gomb (óra) Felakasztó szerkezet Elemrekesz Láb Csavar (ø...
Seite 56
All manuals and user guides at all-guides.com a hőmérséklet nagyobb mint 50 °C (122 °F), akkor „HH.H“ kerül kijelzésre. Hőmérséklet felbontás: 0,1 °C Rádiójel: Elemek: 2 x AA 1,5 V (részei a szállít- mánynak) Kültéri érzékelő: Hőmérséklet mérési tartomány: –20 °C – + 60 °C –4 °F –...
All manuals and user guides at all-guides.com Biztonság ŐRIZZEN MEG VALAMENY- NYI BIZTONSÁGI TUDNIVA- LÓT ÉS UTASÍTÁST A KÉSŐBBI IDŐKRE! Általános biztonsági tudnivalók A készüléket 8 éves kor feletti gyermekek, valamint korláto- zott fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességgel élő vagy nem megfelelő tapasz- talattal és tudással rendelkező...
All manuals and user guides at all-guides.com a készülékkel. A tisztítást és az ápolást gyermekek felü- gyelet nélkül nem végezhetik. Ne tegye ki a készüléket erős elektromágneses mezők ha- tásának. Azok befolyásol- hatják a készülék működését. Vegye figyelembe, hogy azokra a károkra, amelyeket szakszerűtlen kezelés, a használati utasítás figyelmen kívül hagyása, vagy a feljo-...
Seite 59
All manuals and user guides at all-guides.com le lehet nyelni, és az életve- szélyes lehet. Ha valaki egy elemet lenyelt, azonnal or- voshoz kell fordulni. Távolítsa el az elemeket a készülékből, ha azokat hosz- szabb ideig nem használta. VIGYÁZAT! ROB- BANÁSVESZÉLY! Sohase töltse fel a nem fel- tölthető...
All manuals and user guides at all-guides.com Mindig egyszerre cserélje ki az elemeket. Csak azonos típusú elemeket használjon. Ellenkező eset- ben robbanásveszély áll fenn. Ha az elemek a készülékben kifolytak, a készülék károso- dásának az elkerülésére vegye ki azokat azonnal a készülékből! Kerülje el a kifolyt elemeknek a bőrrel, a szemmel és a...
All manuals and user guides at all-guides.com Általános tudnivalók VIGYÁZAT! A felállítási hely kiválsztása alkalmával biztosítsa, hogy a készülékek ne legyenek kitéve közvetlen napsugarak, rezgé- sek, hő, hideg és nedvesség hatásának. Ne helyezze a készülékeket hőforrások, pl. fűtő- testek közelébe. Ellenkező esetben a készülék károsodása fenyeget.
All manuals and user guides at all-guides.com A kültéri érzékelő üzembevétele Helyezze be az elemeket: Távolítsa el a kültéri érzékelő hátsó olda- lán az elemrekesz fedelét. Helyezzen az elemrekeszbe a két darab 1,5 V (AA) típusú elemet (részei a szállítmánynak). Útmutatás: Ügyeljen a helyes polari- tásra.
Seite 63
All manuals and user guides at all-guides.com Az időjárás állomásnak a kültéri érzékelőre és a DCF-rádiójelre hango- lása: Az időjárás állomás az elemek behelyezése után azonnal megkisérli a kültéri érzékelővel a kapcsolat létrehozását. Ez a folyamat eltart- hat pár percig. A szimbólum villog.
All manuals and user guides at all-guides.com A vételezést akadályok (pl. betonfalak) vagy zavarforrások (pl. más elektromos készülékek) jelentősen korlátozhatják. Ha a rádiójel vételezését valami továbbra is zavarja, a pontos időt és a dátumot kézileg is beállíthatja (lásd a „Nyelv / időzóna / pontos idő...
All manuals and user guides at all-guides.com Akassza az időjárás állomást a fela- kasztó szerkezetével a csavarra. Kültéri érzékelő Jelölje meg a falon a kifúrni való lyuk helyét (ø kb. 7,7 mm). Fúrja ki egy fúrógép segítségével a lyukat. Dugjon egy tiplit a furatba.
Seite 66
All manuals and user guides at all-guides.com Útmutatás: Tartsa a SET / RESET-gom- bot lenyomva. Így az értékek gyorsított beállítását éri el. Ezt a gyorsított beállítást a következő beállítási eljárásoknál is al- kalmazhatja. Ha 30 másodpercen ke- resztül egyetlen gombot se nyom meg, az LC-kijelző...
All manuals and user guides at all-guides.com érvényes pontos időhöz egyszerűen a –10-re stb. 7. A bevitel megerősítéséhez nyomja meg a CLOCK-gombot. Az órák kijelzése villog. 8. A kívánt érték beállításához nyomja meg a SET / RESET-gombot. 9. A bevitel megerősítéséhez nyomja meg a CLOCK-gombot.
All manuals and user guides at all-guides.com A riasztási időpont beállítása Két különböző riasztási időpont beállítására van lehetősége. 1. Nyomja meg és tartsa kb. 3 másodper- cig lenyomva az ALARM-gombot Útmutatás: ha ezelőtt egy riasztási időpont be volt állítva, akkor az LC-kijel- zőn megjelenik a beállított riasztási idő- pont.
All manuals and user guides at all-guides.com A riasztás be- / kikapcsolása A 1. riasztás aktiválásához nyomja meg 1 x a SET / RESET-gombot . A 2. riasz- tás aktiválásához nyomja meg 2 x a SET / RESET-gombot. Az 1. és a 2. riasztások aktiválásához nyomja meg 3 x a SET / RESET-gombot.
All manuals and user guides at all-guides.com Kb. 5 perc múlva a riasztási hangjelzés újra felhangzik. A szundi-funkció deaktiválásához nyomja meg a SELECT-gombot A hőmérséklet kijelzése Az LC-kijelző úgy a beltéri- mint a kültéri- hőmérsékletet is kijelzi. Nyomja meg és tartsa kb. 3 másodper- cig lenyomva a SELECT-gombot °C kijelzés villog.
All manuals and user guides at all-guides.com Az értékek visszaállításához nyomja meg a maximális- és minimális értékek kijel- zése közben a SET / RESET-gombot A standard kijelzésre való visszajutáshoz nyomja meg a SELECT-gombot. A hőmérséklet-trend kijelzése A kültéri érzékelővel történő sikeres kapcsolat létrehozása után a készülék kijelzi a (kültéri) hőmérséklet-trendet valamint a (beltéri)
All manuals and user guides at all-guides.com Útmutatás: Ügyeljen a helyes polari- tásra. Azt az elemrekeszben megjelölték (lásd a B + D ábrát is). Zárja le a rekeszfedelet. Hibák elhárítása Útmutatás: A készülék elektronikus szerke- zeti elemekkel rendelkezik. Ne állítsa fel a készüléket zavarforrások, mint pld.
All manuals and user guides at all-guides.com A hideg (0 °C alatti külső hőmérséklet) nega- tívan befolyásolhatja a külső érzékelő elemei- nek teljesítményét és ezáltal a rádióátvitelt. Egy másik tényező, amely vételi zavarokhoz vezethet, az az, ha a külső érzékelő elemei üresek, vagy gyengék.
All manuals and user guides at all-guides.com A kiszolgált terméket a környezet- védelem érdekében ne dobja a háztartási hulladékba, hanem gondoskodjon a szakszerű hulla- dékkezelésről. A gyűjtőhelyekről és azok nyitvatartási idejéről az illetékes önkormányzatnál tájéko- zódhat. A hibás vagy elhasznált elemeket a 2006 / 66 / EC irányelv értelmében újra kell hasznosítani.
All manuals and user guides at all-guides.com Bel- és kültéri hőmérő, modell-sz.: HG00073A / HG00073B, verzió: 09 / 2015, amelyre ez a nyilatkozat vonatkozik, az 1999 / 5 / EC szab- ványokkal / szabványos okmányokkal össz- hangban áll. A teljes megfelelőségi nyilatkozatot a: www.owim.com alatt lehet megnézni...
Seite 76
All manuals and user guides at all-guides.com akkor a választásunk szerint a készüléket in- gyen megjavítjuk vagy kicseréljük. A garan- cia megszűnik, ha a terméket megrongálták, nem szakszerűen kezelték vagy tartották kar- ban. A garancia az anyag- vagy gyártáshibákra vonatkozik. A garancia nem terjed ki azokra a termékrészekre, melyek normál kopásnak vannak kitéve és ezért fogyóeszköznek tekint- hetők (pl.
Seite 77
All manuals and user guides at all-guides.com Predvidena uporaba ......Stran 78 Opis delov ..........Stran 78 Tehnični podatki .......Stran 79 Varnost Splošni varnostni napotki .....Stran 81 Varnostni napotki o baterijah ....Stran 82 Pred začetkom uporabe Splošni napotki ........Stran 84 Začetek obratovanja zunanjega tipala .............Stran 85 Začetek obratovanja vremenske postaje ...........Stran 86...
All manuals and user guides at all-guides.com Temperaturna postaja Predvidena uporaba Vremenska postaja prikazuje notranjo in zu- nanjo temperaturo v stopinjah Celzija (°C) ali Fahrenheita (°F) ter tudi njune maksimalne in minimalne vrednosti. Ostale prikazane vrednosti vremenske postaje sta čas v 12- / 24- urnem formatu in datum.
All manuals and user guides at all-guides.com 2. časovna cona (ZONE) Prikaz MAX / MIN (zunanja temperatura) Temperaturna postaja Tipka Z / REGISTER (funkcija dremanja / REGISTER) Tipka SELECT („izbiranje“) Tipka SET / RESET („nastavljanje“ / “ponastavljanje“) Tipka ALARM Tipka CLOCK (urni čas) Priprava za obešanje Predalček za baterije Podnožje...
Seite 80
All manuals and user guides at all-guides.com temperatura presega 50 °C (122 °F), se pri- kaže „HH.H“. Resolucija temperature: 0,1 °C Radijski signal: Baterije: 2 x AA 1,5 V (del ob- sega dobave) Zunanje tipalo: Temperaturno merilno območje: –20 °C – +60 °C –4 °F –...
All manuals and user guides at all-guides.com Varnost VSE VARNOSTNE NAPOTKE IN NAVODILA SHRANITE ZA PRIHODNJO UPORABO! Splošni varnostni napotki To napravo lahko uporab- ljajo otroci od 8. leta naprej ter osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutilnimi ali duševnimi sposobnostmi ali osebe s pomanjkanjem izkušenj in/ ali znanja, če so pod nadzo- rom ali če so bili poučeni o...
All manuals and user guides at all-guides.com brez nadzora izvajati čiščenja in vzdrževanja. Naprave ne izpostavljajte ekstremno močnemu elektro- magnetnemu polju. To lahko ovira delovanje naprave. Upoštevajte, da je iz garan- cije izključena škoda, ki je posledica neustrezne upo- rabe, neupoštevanja navo- dila za uporabo ali posegov s strani nepooblaščenih oseb.
Seite 83
All manuals and user guides at all-guides.com Iz naprave odstranite bate- rije, če naprave dlje časa ne uporabljate. PREVIDNO! NE- VARNOST EK- SPLOZIJE! Baterij, ki niso predvidene za polnjenje, ni- koli ne polnite. Pri vstavljanju pazite na pra- vilno polarnost! Ta je prika- zana v predalčkih za baterije.
All manuals and user guides at all-guides.com primeru tvegate nevarnost eksplozije. Če bi baterije v vaši napravi iztekale, jih takoj vzemite ven, da preprečite škodo na napravi! Preprečite stik s kožo, z očmi in s sluznicami. Če pridete v stik s kislino iz baterij, priza- deto mesto sperite z veliko vode in / ali poiščite zdravni- ško pomoč!
All manuals and user guides at all-guides.com Vremensko postajo postavite na pripada- joče podnožje Zagotovite, da sosednje naprave ne obratujejo z enako frekvenco 433 MHz. Te naprave lahko povzročajo motnje v radijski povezavi. Naprav ne postavite v bližino kovinskih plošč ali nanje. Radijski prenos med na- pravami je lahko zmanjšan.
All manuals and user guides at all-guides.com Zunanje tipalo je zdaj pripravljeno na obratovanje in kontrolna LED na kratko posveti. Zaprite pokrov predalčka za baterije. Če vremenska postaja ne deluje pravilno, po potrebi izvedite njen ponovni zagon. V ta namen pritisnite in držite pritisnjeno tipko Z / REGISTER Začetek obratovanja...
Seite 87
All manuals and user guides at all-guides.com vremenska postaja samodejno sprejemati ra- dijski signal. Vremenska postaja začne po uspešnem spre- jemu signala zunanjega tipala oz. po 3 minu- tah sprejemati radijski signal. Ta postopek lahko traja do 5 minut in je na LCD prikazo- valniku prikazan z utripajočim simbolom Pri uspešnem sprejemu radijskega DCF-signala se simbol...
All manuals and user guides at all-guides.com PREVIDNO! SMRTNA NEVAR- NOST IN NEVARNOST POŠKODB TER POVZROČITVE MATERIALNE ŠKODE! Pozorno preberite navodilo za uporabo in varnostne napotke svojega vrtalnega stroja. SMRTNA NEVAR- NOST! Kadar vrtate v steno, se prepričajte, da ne boste zadeli električne, plinske ali vo- dovodne napeljave.
All manuals and user guides at all-guides.com Napotek: Zagotovite, da zunanje tipalo ne more priti v stik z vodo ali neposredno sončno svetlobo. Elektronske naprave lahko motijo radijski sprejem. Ročno nastavljanje jezika / časovne cone / urnega časa / datuma Sprejem radijskega signala DCF je na mestu postavitve vremenske postaje lahko moten oz.
All manuals and user guides at all-guides.com 6. Pritisnite tipko SET / RESET, da nastavite želeno časovno cono za časovno cono 2 (–12 ur do +12 ur). Napotek: Če se nahajate v državi, v kateri sicer še sprejemate DCF-signal, v kateri pa je aktualni čas drugačen, lahko funkcijo nastavitve časovnih con upora- bite za to, da čas nastavite na aktualni...
All manuals and user guides at all-guides.com radijskega DCF-signala avtomatsko prepozna, ali trenutno velja poletni čas ali ne. Priklic časovne cone V standardnem prikazu je časovna cona pri- kazana po DCF-signalu. Pritisnite tipko CLOCK . Časovna cona se pojavi na LC-prikazovalniku. Ponovno pritisnite tipko CLOCK, da se vrnete nazaj v standardni prikaz.
All manuals and user guides at all-guides.com Priklic časov alarma 1 x oz. 2 x pritisnite tipko ALARM , da prikličete nastavljeni čas za alarm 1 oz. alarm 2. Ponovno pritisnite tipko ALARM, da se vrnete nazaj v standardni prikaz. Vklop / izklop alarma 1 x pritisnite tipko SET / RESET , da...
All manuals and user guides at all-guides.com Alarmni signal utihne in prikazi in Z utripajo. Alarmni signal ponovno zadoni čez pribl. 5 minut. Pritisnite tipko SELECT , da deaktivirate funkcijo dremanja. Prikaz temperature Na LC-prikazovalniku sta prikazani tako not- ranja kot tudi zunanja temperatura Pritisnite tipko SELECT in jo držite...
All manuals and user guides at all-guides.com Med prikazom maksimalnih in minimalnih vrednosti pritisnite tipko SET / RESET da vrednosti ponastavite. Pritisnite tipko SELECT, da se vrnete nazaj v standardni prikaz. Prikaz temperaturnega trenda Po uspešni vzpostavitvi povezave z zunanjim tipalom se prikažeta temperaturni trend (zu- naj) ter temperaturni trend (znotraj)
All manuals and user guides at all-guides.com Odpravljanje napak Napotek: Naprava vsebuje elektronske kon- strukcijske dele. Naprave ne postavite v bližino virov motenj, kot so mobilni telefoni, radijske komunikacijske naprave, CB-radijske naprave, daljinski upravljalniki ali mikrovalovne pečice itn. Takšne naprave odstranite iz dosega vre- menske postaje / zunanjega tipala ali za kratek čas odstranite baterije iz vremen- ske postaje / zunanjega tipala, če prika-...
All manuals and user guides at all-guides.com baterije odstranite za kratek čas in jih nato ponovno vstavite. Čiščenje in nega Napravo čistite samo na zunaj z mehko suho krpo. Zunanjih tipal ne smete poškropiti, na primer s cevjo za zalivanje vrta. Zunanje tipalo je zaščiteno samo pred dežjem od zgoraj.
Mi, podjetje OWIM GmbH & Co. KG, Stifts- bergstraße 1, D-74167 Neckarsulm, z vso odgovornostjo izjavljamo, da je izdelek: Tem- peraturna postaja, model št. HG00073A / HG00073B, verzija: 09 / 2015, na katerega se ta izjava nanaša, v skladu s standardi / normativnimi dokumenti direktive 1999 / 5 / EC.
All manuals and user guides at all-guides.com OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraβe 1 74167 Neckarsulm Deutschland Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 28 60 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom jamčimo Owim GmbH & Co. KG, da bo izdelek v garancij- skem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih...
Seite 99
All manuals and user guides at all-guides.com predložiti garancijski list in račun, kot po- trdilo in dokazilo o nakupu. 6. V primeru, da proizvod popravlja nepoo- blaščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije. 7. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdel- ka morajo biti lastnosti stvari same, in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oz.
Seite 100
All manuals and user guides at all-guides.com Použití ke stanovenému účelu .. Strana 101 Popis dílů ........... Strana 101 Technické údaje ......Strana 102 Bezpečnost ......Strana 103 Všeobecné bezpečnostní pokyny ..Strana 104 Bezpečnostní pokyny k bateriím ..Strana 105 Před uvedením do provozu Všeobecné...
All manuals and user guides at all-guides.com Meteostanice Použití ke stanovenému účelu Teploměr se stanicí a venkovním čidlem uka- zuje teploty venku i uvnitř ve stupních Celsia (°C) nebo Fahrenheita (°F) a jejich maximální a minimální hodnoty. Dále ukazuje teploměr i čas ve 12- nebo 24-hodinovém formátu spolu s datem.
All manuals and user guides at all-guides.com Baterie: 2 x AA 1,5 V (jsou součástí do- dávky) Venkovní čidlo: Rozsah měření teploty: –20 °C – +60 °C –4 °F – +140 °F Tip: Je-li teplota nižší než –20 °C (–4 °F), zobrazí...
All manuals and user guides at all-guides.com Všeobecné bezpečnostní pokyny Tento přístroj mohou používat děti starší než 8 let, osoby se sníženými fyzickými, sen- zorickými nebo duševními schopnosti nebo s nedosta- tečnými zkušenostmi a zna- lostmi o používání přístroje jen tehdy, jestliže byly po- učeny o jeho bezpečném používání...
All manuals and user guides at all-guides.com Mějte na paměti, že poško- zení způsobená neodborným zacházením, nerespektováním návodu k obsluze nebo zásahem neautorizované osoby jsou vyloučeny ze záruky. Bezpečnostní pokyny k bateriím NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA! Ba- terie lze spolknout, což může být životu nebezpečné.
Seite 106
All manuals and user guides at all-guides.com Nenabíjitelné baterie nikdy znovu nenabíjejte. Při vložení dbejte na správ- nou polaritu! Tato je zobra- zena na schránkách na baterie. Opotřebované baterie nepro- dleně ze zařízení odstraňte. Hrozí nebezpečí, že baterie vytečou! Chraňte baterie před dětmi, neodhazujte je do ohně, ne- zkratujte je a nerozebírejte Vyměňujte vždy všechny...
All manuals and user guides at all-guides.com Vyhněte se kontaktu s pokož- kou, očima a sliznicemi. Při kontaktu s kyselinou baterie opláchněte postižené místo dostatečným množstvím vody a / nebo vyhledejte lékaře. Před uvedením do provozu Nasaďte baterie nejprve do venkov- ního čidla a teprve potom do stanice teploměru.
All manuals and user guides at all-guides.com Rádiový signál (DCF): Signál DCF (vysílač časového signálu) se skládá z časových impulzů, vysílaných z nej- přesnějších hodin na světě v blízkosti Frank- furtu nad Mohanem v Německu – změní se o 1 vteřinu za 1 milión let. Při optimálních podmínkách přijímá...
Seite 109
All manuals and user guides at all-guides.com Vložte dvě baterie (AA) 1,5 V (součást dodávky) do schránky na baterie. Upozornění: Dbejte na správnou pola- ritu. Polarita je znázorněna v přihrádce na baterie (viz též obr. B). Zavřete kryt schránky na baterie. Spojení...
All manuals and user guides at all-guides.com změňte nejprve stanoviště stanice (např. do blízkosti okna). Příjem může být značně omezen z důvodu blízkosti překážek (např. betonových stěn) nebo zdrojů poruch (např. elektrických spo- třebičů). V případě, že je příjem rádiového signálu na- dále rušen, můžete přesný...
All manuals and user guides at all-guides.com Vyvrtejte vrtačkou otvor. Zasuňte do vyvrtaného otvoru hmoždinku Šroubovákem na šrouby s křížovou dráž- kou našroubujte šroub do hmoždinky. Zavěste stanici teploměru závěsem na šroub. Venkovní čidlo Označte na stěně vrtací díru (ø cca 7,7 mm).
Seite 112
All manuals and user guides at all-guides.com 1. Siskněte a držte stisknuté tlačítko CLOCK po dobu cca 3 vteřin. 2. Stiskněte tlačítko SET / RESET , abyste zvolili mezi 12 a 24hodinovým formátem času. 3. Stiskněte tlačítko CLOCK pro potvrzení zadání.
All manuals and user guides at all-guides.com hodinu dopředu oproti středoevropskému času (MEZ), nastavte časové pásmo na +01. Hodiny jsou nyní stále řízeny DCF, zobrazují však o jednu hodinu více. Chcete-li například vědět, kolik hodin je ve Spojených státech amerických, pak nastavte časové...
All manuals and user guides at all-guides.com Stiskněte tlačítko CLOCK . Na displeji LC se objeví časové pásmo Stiskněte znovu tlačítko CLOCK, abyste přepnuli zpět do standardního zobrazení. Nastavení času alarmu Máte možnost nastavit dva různé časy alarmu. 1. Stiskněte a držte stisknuté tlačítko ALARM po dobu cca 3 vteřin.
All manuals and user guides at all-guides.com Zapnutí / vypnutí alarmu Stiskněte 1 x tlačítko SET / RESET aktivaci alarmu 1. Stiskněte 2 x tlačítko SET / RESET pro aktivaci alarmu 2. Stisk- něte 3 x tlačítko SET / RESET pro aktivaci alarmů 1 a 2.
All manuals and user guides at all-guides.com Zobrazení teploty Na displeji LC se zobrazuje jak teplota uvnitř , tak i teplota venku Stiskněte a držte stisknuté tlačítko SELECT po dobu cca 3 vteřin. Zobrazení °C bliká. Stiskněte tlačítko SET / RESET pro vý- běr mezi jednotkami °C (Celsius) a °F (Fahrenheit).
All manuals and user guides at all-guides.com Zobrazení trendu teploty Po úspěšném spojení s venkovním čidlem se zobrazuje trend teploty (venku) , jakož i trend teploty (uvnitř) Jsou možná následující zobrazení: = Teplota stoupá. = Teplota zůstává konstantní. = Teplota klesá. Zobrazení...
Seite 118
All manuals and user guides at all-guides.com Jestliže ukazuje displej poruchu, od- straňte přístroje, které jsou příčinou rušení z dosahu stanice nebo venkovního čidla anebo vyjměte krátce baterie ze stanice nebo čidla. Překážky, jako například betonové stěny, mo- hou vést ke znatelnému rušení příjmu. V tomto případě...
All manuals and user guides at all-guides.com Čistění a ošetřování Zařízení čistěte jen zvenku měkkou su- chou tkaninou. Nikdy neostřikujte venkovní čidlo, např. zahradní hadicí. Venkovní čidlo je chrá- něno jen proti dešti. Likvidace Obal se skládá z ekologicky vhod- ných materiálů, které...
My, společnost OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm, prohlašujeme s výhradní odpovědností, že vý- robek: Meteostanice, číslo modelu: HG00073A / HG00073B, verze: 09 / 2015, ke kterému se toto prohlášení vztahuje, odpovídá normám / normativním dokumentům směrnice 1999 / 5 / EC.
All manuals and user guides at all-guides.com Záruka Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných kvalitativních směrnic a před odesláním prošel výstupní kontrolou. V pří- padě závad máte možnost uplatnění zákon- ných práv vůči prodejci. Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou.
Seite 122
All manuals and user guides at all-guides.com Používanie v súlade s určením ..........Strana 123 Opis dielov ........Strana 123 Technické údaje ......Strana 124 Bezpečnosť ........Strana 125 Všeobecné bezpečnostné pokyny ..Strana 126 Bezpečnostné pokyny k batériám ..Strana 127 Pred uvedením do prevádzky Všeobecné...
All manuals and user guides at all-guides.com Digitálny teplomer Používanie v súlade s určením Digitálny teplomer zobrazuje vnútornú a von- kajšiu teplotu v stupňoch Celzia (°C) alebo Fahrenheita (°F), ako aj jej maximálne a mini- málne hodnoty. Ďalšími zobrazovanými hod- notami digitálneho teplomera sú čas v 12 / 24- hodinovom formáte a dátum.
All manuals and user guides at all-guides.com Teplotné rozlíšenie: 0,1 °C Rádiový signál: Batérie: 2 x AA 1,5 V (obsiahnuté v roz- sahu dodávky) Vonkajší snímač: Rozsah merania teploty: –20 °C – +60 °C –4 °F – +140 °F Tip: Ak je teplota nižšia ako –20 °C (–4 °F), zobrazuje sa „LL.L“.
All manuals and user guides at all-guides.com Všeobecné bezpečnostné pokyny Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov ako aj osoby so zníženými psychickými, senzorickými alebo dušev- nými schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a ve- domostí, ak sú pod dozorom, alebo ak boli poučené...
All manuals and user guides at all-guides.com Nezabúdajte, že poškode- nia v dôsledku neodbornej manipulácie, nedodržania návodu na obsluhu alebo zásahu zo strany neautorizo- vanej osoby sú zo záruky vylúčené. Bezpečnostné pokyny k batériám NEBEZPE ČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA! Môže dôjsť k pre- hltnutiu batérií, čo môže byť životunebezpečné.
Seite 128
All manuals and user guides at all-guides.com EXPLÓZIE! Nenabíjateľné batérie nikdy nenabíjajte. Pri vkladaní dbajte na správnu polaritu! Je znázor- nená v priečinku na batérie. Vybité batérie ihneď vyberte z prístroja. Hrozí zvýšené nebezpečenstvo ich vyteče- nia! Batérie držte mimo dosahu detí, neodhadzujte ich do ohňa, neskratujte ich, ani ich nerozoberajte.
All manuals and user guides at all-guides.com Zabráňte kontaktu s pokož- kou, očami a sliznicami. Pri styku s kyselinou batérie opláchnite zasiahnuté miesto veľkým množstvom vody a / alebo vyhľadajte lekára! Pred uvedením do prevádzky Najskôr vložte batérie do vonkajšieho snímača, až...
All manuals and user guides at all-guides.com Prístroje neumiestňujte vedľa kovových dosiek alebo na ne. Rádiový prenos me- dzi prístrojmi sa môže zhoršiť. Rádiový signál (DCF): Signál DCF (vysielač časových signálov) sa skladá z časových impulzov, ktoré vysielajú jedny z najpresnejších hodín na svete neďa- leko Frankfurtu nad Mohanom v Nemecku –...
All manuals and user guides at all-guides.com tomu stlačte a podržte stlačené tlačidlo / REGISTER Uvedenie digitálneho teplomera do prevádzky Vkladanie batérií: Otvorte priečinok pre batérie zadnej strane digitálneho teplomera. Dve batérie 1,5 V typu (AA) (obsiah- nuté v rozsahu dodávky) vložte do prie- činka na batérie.
Seite 132
All manuals and user guides at all-guides.com proces môže trvať až 5 minút a zobrazí sa na LC displeji blikaním symbolu Pri úspešnom prijatí rádiového signálu DCF sa na LC displeji trvalo zobrazí symbol . Upozornenie: Počas prijímania nemeňte umiestnenie digitálneho teplomera. Inak sa môžu vyskytnúť...
All manuals and user guides at all-guides.com NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA! Uistite sa, že pri vŕtaní do steny nenarazíte na rozvody elek- triny, plynu alebo vody. V prípade potreby vykonajte kontrolu pomocou detektora rozvo- dov, skôr ako budete vŕtať do steny. Digitálny teplomer Na stenu vyznačte otvor pre vŕtanie (ø...
All manuals and user guides at all-guides.com Manuálne nastavenie jazyka / časového pásma / času / dátumu Na mieste postavenia digitálneho teplomera môže dôjsť k poruchám príp. k prerušeniu príjmu rádiového signálu DCF. V takom prí- pade máte možnosť manuálneho nastavenia prístroja.
All manuals and user guides at all-guides.com 6. Stlačte tlačidlo SET / RESET pre nastave- nie požadovaného časového pásma pre časové pásmo 2 (–12 hodín až +12 hodín). Upozornenie: Ak sa nachádzate v štáte, kde je síce stále možný príjem signálu DCF, líši sa však aktuálny čas, môžete použiť...
All manuals and user guides at all-guides.com prostredníctvom rádiového signálu DCF auto- maticky rozozná, či je letný čas alebo nie. Zobrazenie časovej zóny Pri štandardnom zobrazení je časové pásmo zobrazené za signálom DCF. Stlačte tlačidlo CLOCK . Na LC disp- leji sa objaví...
All manuals and user guides at all-guides.com Vyvolanie časov alarmu Stlačte 1 x, resp. 2 x tlačidlo ALARM pre vyvolanie nastaveného času alarmu 1, resp. alarmu 2. Stlačte znovu tlačidlo ALARM pre návrat k štandardnému zobrazeniu. Zapnutie / vypnutie alarmu Stlačte 1 x tlačidlo SET / RESET aktiváciu alarmu 1.
All manuals and user guides at all-guides.com Signál alarmu zmĺkne a ukazovatele , resp. blikajú. Signál alarmu zaznie cca po 5 minútach znovu. Stlačte tlačidlo SELECT pre deaktivo- vanie funkcie odloženého budenia. Zobrazenie teploty Na LC displeji sa zobrazuje nielen vnútorná , ale aj vonkajšia teplota Stlačte a po dobu cca 3 sekúnd podržte stlačené...
All manuals and user guides at all-guides.com Stlačte tlačidlo SET / RESET počas zobrazenia maximálnych a minimálnych hodnôt, pre ich vynulovanie. Stlačte tlačidlo SELECT pre návrat k štan- dardnému zobrazeniu. Zobrazenie teplotného trendu Po úspešnom spojení s vonkajším snímačom sa zobrazí teplotný trend (vonku) a tep- lotný...
All manuals and user guides at all-guides.com Odstraňovanie porúch Upozornenie: Prístroj obsahuje elektro- nické súčiastky. Prístroj neumiestňujte do blíz- kosti zdrojov rušenia, ako sú mobilné telefóny, vysielačky, CB rádiá, diaľkové ovládania alebo mikrovlnné rúry, atď. Ak displej zobrazuje poruchy, takéto prístroje odstráňte z dosahu digitálneho teplomera / vonkajšieho snímača, alebo nakrátko vyberte z digitálneho teplo-...
All manuals and user guides at all-guides.com Ďalší faktor, ktorý môže viesť k poruchám príjmu, sú vybité alebo slabé batérie vonkaj- šieho senzora. Vymeňte ich za nové. Ak digitálny teplomer nepracuje správne, na krátku dobu vyberte batérie a následne ich opäť...
All manuals and user guides at all-guides.com Úplné znenie vyhlásenia o zhode nájdete na stránke: www.owim.com Záruka Tento prístroj bol dôkladne vyrobený podľa prísnych akostných smerníc a pred dodaním svedomito testovaný. V prípade nedostatkov tohto výrobku Vám prináležia zákonné práva voči predajcovi produktu.
Seite 144
All manuals and user guides at all-guides.com Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby ma- teriálu a výrobné chyby. Táto záruka sa ne- vzťahuje na časti produktu, ktoré sú vystavené normálnemu opotrebovaniu a preto ich je možné považovať za opotrebovateľné diely (napr.
Seite 145
All manuals and user guides at all-guides.com Bestimmungsgemäße Verwendung ........Seite 146 Teilebeschreibung ......Seite 146 Technische Daten ......Seite 147 Sicherheit ..........Seite 148 Allgemeine Sicherheitshinweise ... Seite 149 Sicherheitshinweise zu Batterien ..Seite 150 Vor der Inbetriebnahme ....Seite 152 Allgemeine Hinweise ......
All manuals and user guides at all-guides.com Temperaturstation Bestimmungsgemäße Verwendung Die Temperaturstation zeigt die Innen- und Außentemperatur in Celsius (°C) oder Fah- renheit (°F) sowie deren Maximal- und Mini- malwerte an. Weitere Anzeigewerte der Temperaturstation sind die Zeit im 12- / 24- Stundenformat sowie das Datum.
All manuals and user guides at all-guides.com Temperaturauflösung: 0,1 °C Funksignal: Batterien: 2 x AA 1,5 V (im Lieferumfang enthalten) Außenfühler: Temperaturmessbereich: –20 °C – +60 °C –4 °F – +140 °F Tipp: Beträgt die Temperatur weniger als –20 °C (–4 °F), wird „LL.L“ angezeigt. Über- steigt die Temperatur 60 °C (140 °F), wird „HH.H“...
All manuals and user guides at all-guides.com Allgemeine Sicher- heitshinweise Dieses Gerät kann von Kin- dern ab 8 Jahren und darü- ber sowie von Personen mit verringerten physischen, sen- sorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen be- nutzt werden, wenn sie be- aufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des...
All manuals and user guides at all-guides.com Setzen Sie das Gerät keinem extrem hohen elektromagne- tischen Feld aus. Dieses kann die Funktion des Gerätes be- einträchtigen. Beachten Sie, dass Beschädi- gungen durch unsachgemäße Handhabung, Nichtbeach- tung der Bedienungsanleitung oder Eingriff durch nicht au- torisierte Personen von der Garantie ausgeschlossen sind.
Seite 151
All manuals and user guides at all-guides.com medizinische Hilfe in An- spruch genommen werden. Entfernen Sie die Batterien, wenn sie längere Zeit nicht verwendet worden sind, aus dem Gerät. VORSICHT! EXPLOSIONSGE- FAHR! Laden Sie nicht auf- ladbare Batterien niemals auf. Achten Sie beim Einlegen auf die richtige Polarität! Diese wird in den Batteriefächern...
All manuals and user guides at all-guides.com und nehmen Sie sie nicht auseinander. Tauschen Sie immer alle Batterien gleichzeitig aus. Verwenden Sie nur Batterien des gleichen Typs. Andern- falls besteht Explosionsgefahr. Falls die Batterien in Ihrem Gerät ausgelaufen sein soll- ten, entnehmen Sie diese so- fort, um Schäden am Gerät vorzubeugen!
All manuals and user guides at all-guides.com Allgemeine Hinweise VORSICHT! Stellen Sie bei der Wahl des Aufstellortes sicher, dass die Geräte keiner direkten Sonneneinstrahlung, Vibration, Staub, Hitze, Kälte und Feuchtigkeit ausgesetzt sind. Stellen Sie die Geräte nicht in der Nähe von Hitzequellen, z.
All manuals and user guides at all-guides.com Außenfühler in Betrieb nehmen Batterien einsetzen: Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung auf der Rückseite des Außenfühlers. Setzen Sie zwei 1,5 V Batterien (AA) (im Lieferumfang enthalten) in das Batte- riefach ein. Hinweis: Achten Sie auf die korrekte Polarität.
All manuals and user guides at all-guides.com Temperaturstation mit dem Außen- fühler und dem DCF-Funksignal verbinden: Die Temperaturstation versucht nach dem Ein- setzen der Batterien, eine Verbindung zum Außenfühler herzustellen. Dieser Vorgang kann einige Minuten dauern. Das -Symbol blinkt. Bei erfolgreicher Verbindung zum Außenfüh- ler hört das -Symbol auf zu blinken und die Temperatur wird im LC- Display angezeigt.
All manuals and user guides at all-guides.com Der Empfang kann durch Hindernisse (z.B. Betonwände) oder Störquellen (z.B. andere elektrische Geräte) erheblich eingeschränkt werden. Sollte der Empfang des Funksignals weiterhin gestört sein, können Sie die Uhrzeit und Da- tum auch manuell einstellen (siehe „Sprache / Zeitzone / Uhrzeit / Datum manuell einstellen“).
All manuals and user guides at all-guides.com Drehen Sie mit einem Kreuzschlitzschrau- bendreher die Schraube in den Dübel ein. Hängen Sie die Temperaturstation mit der Aufhängevorrichtung an der Schraube auf. Außenfühler Markieren Sie das Bohrloch (ø ca. 7,7 mm) an der Wand. Bohren Sie mit einer Bohrmaschine das Loch.
Seite 158
All manuals and user guides at all-guides.com 2. Drücken Sie die SET / RESET-Taste , um zwischen dem 12- und 24-Stundenformat zu wählen. 3. Drücken Sie die CLOCK-Taste, um Ihre Eingabe zu bestätigen. Die Sprachaus- wahlanzeige blinkt. Tipp: Halten Sie die SET / RESET-Taste gedrückt.
All manuals and user guides at all-guides.com (MEZ) ist, setzen Sie die Zeitzone auf +01. Die Uhr ist nun immer noch DCF gesteuert, zeigt aber die Uhrzeit eine Stunde mehr an. Möchten Sie zum Bei- spiel wissen, wie spät es in den USA ist, dann setzen Sie die Zeitzone einfach auf –10 für die Ortszeit in Los Angeles, etc.
All manuals and user guides at all-guides.com Drücken Sie die CLOCK-Taste . Die Zeitzone erscheint im LC-Display. Drücken Sie die CLOCK-Taste erneut, um zur Standardanzeige zurückzugelangen. Alarmzeit einstellen Sie haben die Möglichkeit, zwei unterschied- liche Alarmzeiten einzustellen. 1. Drücken und halten Sie die ALARM-Taste für ca.
All manuals and user guides at all-guides.com Drücken Sie erneut die ALARM-Taste, um zur Standardanzeige zurückzugelangen. Alarm ein- / ausschalten Drücken Sie 1 x die SET / RESET-Taste um Alarm 1 zu aktivieren. Drücken Sie 2 x die SET / RESET-Taste, um Alarm 2 zu aktivieren.
All manuals and user guides at all-guides.com Das Alarmsignal ertönt nach ca. 5 Minu- ten erneut. Drücken Sie die SELECT-Taste , um die Schlummerfunktion zu deaktivieren. Temperatur anzeigen Im LC-Display werden sowohl die Innen- als auch die Außentemperatur angezeigt. Drücken und halten Sie die SELECT-Taste für ca.
All manuals and user guides at all-guides.com Drücken Sie die SELECT-Taste, um zur Standardanzeige zurückzugelangen. Temperaturtrend anzeigen Nach erfolgreicher Verbindung mit dem Außen- fühler werden der Temperaturtrend (außen) sowie der Temperaturtrend (Innen) ange- zeigt. Folgende Anzeigen sind möglich: = Die Temperatur steigt. = Die Temperatur bleibt konstant.
All manuals and user guides at all-guides.com Fehler beheben Hinweis: Das Gerät enthält elektronische Bauteile. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Störquellen wie Mobiltelefone, Funkgeräten, CB-Radios, Fernbedienungen oder Mikrowellen etc. auf. Entfernen Sie solche Geräte aus der Reichweite der Temperaturstation / des Außenfühlers, oder entnehmen Sie kurz- zeitig die Batterien aus der Temperatur-...
All manuals and user guides at all-guides.com Ein weiterer Faktor, der zu Empfangsstörungen führen kann, sind leere oder zu schwache Batterien des Außensensors. Tauschen Sie diese gegen neue aus. Wenn die Temperaturstation nicht richtig arbeitet, entfernen Sie die Batterien für einen kurzen Moment und setzen Sie sie anschlie- ßend erneut ein.
Konformitätserklärung Wir, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsberg- straße 1, D-74167 Neckarsulm, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt: Temperaturstation, Modell-Nr.: HG00073A / HG00073B, Version: 09 / 2015, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den Normen / 166 DE/AT/CH...
All manuals and user guides at all-guides.com normativen Dokumenten der 1999 / 5 / EC übereinstimmt. Die komplette Konformitätserklärung finden Sie unter: www.owim.com Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsricht- linien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Ver- käufer des Produkts gesetzliche Rechte zu.
Seite 168
All manuals and user guides at all-guides.com wenn das Produkt beschädigt, nicht sachge- mäß benutzt oder gewartet wurde. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Ab- nutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrech- lichen Teilen, z.
Seite 169
Version: 09 / 2015 Last Information Update · Stan informacji Információk állása · Stanje informacij Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 09 / 2015 · Ident.-No.: HG00073A / B092015-HU / SI / CZ / SK IAN 270302...