Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

ESTACIÓN METEOROLÓGICA
INALÁMBRICA / STAZIONE METEOROLOGICA
RADIOCONTROLLATA
ESTACIÓN METEOROLÓGICA
INALÁMBRICA
Instrucciones de utilización y de seguridad
RADIO-CONTROLLED
WEATHER STATION
Operation and Safety Notes
IAN 114324
IAN 283582
STAZIONE METEOROLOGICA
RADIOCONTROLLATA
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
FUNK-WETTERSTATION
Bedienungs- und Sicherheitshinweise

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Auriol HG02832A

  • Seite 1 ESTACIÓN METEOROLÓGICA INALÁMBRICA / STAZIONE METEOROLOGICA RADIOCONTROLLATA ESTACIÓN METEOROLÓGICA STAZIONE METEOROLOGICA INALÁMBRICA RADIOCONTROLLATA Instrucciones de utilización y de seguridad Indicazioni per l’uso e per la sicurezza RADIO-CONTROLLED FUNK-WETTERSTATION Bedienungs- und Sicherheitshinweise WEATHER STATION Operation and Safety Notes IAN 114324 IAN 283582...
  • Seite 2 Instrucciones de utilización y de seguridad Página IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina GB / MT Operation and Safety Notes Page DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Seite 3 HG02832A / HG02832B HG02832C / HG02832D...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Leyenda de pictogramas utilizados ........Página Introducción ..................Página Uso adecuado ................Página Descripción de las piezas ..............Página Características técnicas ..............Página Contenido ..................Página Indicaciones generales de seguridad ........Página Indicaciones de seguridad sobre las pilas / baterías ....Página 10 Puesta en funcionamiento ............Página 11 Colocar los productos ..............Página 11 Puesta en funcionamiento del sensor exterior / Cambiar las pilas................Página 12...
  • Seite 6: Leyenda De Pictogramas Utilizados

    Leyenda de pictogramas utilizados Corriente continua Control por radio Protección contra Corriente alterna salpicaduras de agua Clase de con fusible protección II Estación meteorológica inalámbrica Introducción Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha optado por un producto de alta calidad. El manual de instrucciones forma parte de este producto.
  • Seite 7: Descripción De Las Piezas

    Descripción de las piezas Estación principal Anilla para colgar el sensor Pantalla exterior Cuadro SNOOZE / LIGHT Soporte para el sensor exterior Teclado Compartimento para pilas Anilla para colgar la estación del sensor exterior principal Pantalla Tapa del compartimento de las pilas Cuadro de temperatura interior Soporte Cuadro de temperatura exterior...
  • Seite 8: Fuente De Alimentación

    230–240 V∼ 50 Hz, 50 mA Salida: , 150 mA Modelo: 6305-EU-A para HG02832B, HG02832D 6305-EU-B para HG02832A, HG02832C Clase de protección: aprobada por TÜV SÜD / GS. Sensor exterior: Margen de medida de la temperatura: -20 °C a +50 °C -4,0 °F a + 122 °F...
  • Seite 9: Indicaciones Generales De Seguridad

    Contenido 1 estación principal 1 sensor exterior 4 pilas, tipo LR06, 1,5 V 1 adaptador de corriente 1 manual de instrucciones Indicaciones generales de seguridad ¡Familiarícese con todas las instrucciones de uso y seguridad antes de utilizar este producto! Si entrega este producto a terceros, ¡no olvide adjuntar igualmente toda la documentación! Este producto puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, así...
  • Seite 10: Indicaciones De Seguridad Sobre Las Pilas / Baterías

    Los LED no son reemplazables. El producto está indicado exclusivamente para el funcionamiento en la fuente de alimentación suministrada (6305-EU-A para HG02832B, HG02832D, 6305-EU-B para HG02832A, HG02832C). Para desconectar el producto completamente, retire la fuente de alimentación de la toma de corriente.
  • Seite 11: Puesta En Funcionamiento

    ¡UTILICE GUANTES DE SEGURIDAD! Las pilas / baterías sulfatadas o dañadas pueden provocar abra- siones al entrar en contacto con la piel. Por tanto, es imprescindible el uso de guantes de protección en estos casos. En caso de sulfatación de las pilas / baterías, retírelas inmediata- mente del producto para evitar daños.
  • Seite 12: Puesta En Funcionamiento Del Sensor Exterior / Cambiar Las Pilas

    Si es posible, no exponga el sensor exterior ni la estación principal directamente a la luz solar. Coloque la estación principal sobre una superficie horizontal y plana o cuélguela de una pared. Puede colgar la estación principal con el enganche o encajarla en el soporte para colocarla sobre una superficie plana y...
  • Seite 13 Coloque pilas nuevas del tipo LR06 en el compartimento Asegúrese de que la polaridad es la correcta. Esta se encuentra indicada en el compartimento de las pilas. Por último, vuelva a cerrar el compartimento de las pilas. La pan- talla se iluminará...
  • Seite 14: La Señal Dcf (Emisor De Señal Horaria)

    La señal DCF (emisor de señal horaria) La señal DCF (emisor alemán de señal horaria) consiste en impulsos horarios emitidos por uno de los relojes más precisos del mundo, cerca de Fráncfort del Meno, Alemania. Bajo condiciones óptimas, su estación principal recibe esta señal hasta una distancia de aprox.
  • Seite 15: Indicaciones En „Modo Básico

    Indicaciones en „modo básico“ El cuadro de hora La hora: La hora se muestra en formato 24 h de acuerdo a la configuración predetermi- nada. Si en los ajustes básicos se selec- ciona el formato de 12 h aparecerán las siglas PM (del latín „Post Meridiem“...
  • Seite 16: El Cuadro De Presión Atmosférica

    La fase lunar: La fase lunar del momento se mostrará de la siguiente forma: La parte no iluminada de la luna se mostrará en oscuro en la pantalla. El cuadro de presión atmosférica El indicador de presión: Arriba a la derecha se muestra la presión atmosférica del momento, que se indica en el cuadro HIST (del inglés „History“...
  • Seite 17: El Cuadro De Temperatura Interior

    El pronóstico del tiempo: La estación principal utiliza la evolución de la presión atmosférica para hacer un pronóstico del tiempo para las siguientes 12 horas. Por supuesto, este pronóstico no puede competir con las predicciones realizadas por los profesionales de los servicios meteorológicos ayu- dados por satélites y por ordenadores de alto rendimiento, tan solo puede emitir pistas aproximadas según la evolución del momento.
  • Seite 18 La humedad relativa: Aquí se muestra la humedad relativa a la que está expuesta la estación principal. La tendencia de la temperatura o la evolución de la humedad: El indicador de tendencias muestra si en el periodo de una hora la temperatura sube o baja 2 ºC (= 3,6 ºF) o más y mantiene la dirección si no hay más cambios durante un hora.
  • Seite 19: El Cuadro De Temperatura Exterior

    unas nuevas. Para ello siga las indicaciones del capítulo „Puesta en funcionamiento de la estación principal / Cambiar las pilas“. El cuadro de temperatura exterior La temperatura exterior: La temperatura exterior aparecerá indicada con un decimal. Arriba a la derecha se muestra la unidad de medida de la temperatura ºC (para grados Celsius).
  • Seite 20: Ajustes

    Indicador de canal: La estación principal recibe automáticamente la señal del sensor exterior, una vez que se han realizado todos los ajustes. Nota: En caso de interferencias por la cercanía de otros aparatos que transmiten señales de radio, seleccione otro canal para el sensor exterior presionando la tecla en la estación principal o en el selector de canal en el sensor exterior.
  • Seite 21: Ajustes Básicos

    Ajustes básicos Para acceder a los ajustes básicos, mantenga pulsada la tecla SET / HISTORY durante 3 segundos. Pulsando las teclas UP o DOWN / puede modificar los valores parpadeantes. CONSEJO: si mantiene pulsadas las teclas UP o DOWN / cifras avanzarán o retrocederán más rápidamente.
  • Seite 22 (1:00 h–12:59 h). En el formato de 12 horas aparecerán en la pantalla las siglas PM (del latín „Post Meridiem“ = después del mediodía) después de la hora durante el período de las 12:00 h del mediodía hasta las 11:59 h. Horas Minutos Zona horaria: la zona horaria puede ajustarse en un margen...
  • Seite 23: Alarma De Temperatura

    busque el valor correcto y actualizado en Internet o en el pronós- tico del tiempo local. Tenga en cuenta que debe adaptar el valor a la unidad que se ha mostrado durante los ajustes. Ajustar unidad de presión: de forma estándar se ha ajus- tado la unidad oficial europea hPa.
  • Seite 24: Alarma Despertador

    Confirme este valor pulsando la tecla ALERT. Así ya estará confi- gurado el margen de temperatura. Pulsando brevemente la tecla ALERT podrá activar o desactivar la alarma de temperatura. Si ha activado la alarma de temperatura aparecerá una flecha doble estática en el cuadro de temperatura exterior bajo la indi- cación OUT: Si el sensor exterior mide una temperatura que se salga de este margen, la estación principal emitirá...
  • Seite 25 Puede modificar la hora de la alarma W (alarma de entresemana) o S (alarma individual) utilizando la tecla UP o DOWN / CONSEJO: si mantiene pulsadas las teclas UP o DOWN / cifras avanzarán o retrocederán más rápidamente. Pulsando de nuevo la tecla ALARM / SET estará confirmando los datos introducidos y el indicador de minutos comenzará...
  • Seite 26: Recuperar Datos Guardados

    Recuperar datos guardados Valores máximos de temperatura Pulsando la tecla MEM aparece el signo MAX en los campos de tem- peratura al lado de los indicadores de temperatura y del de humedad. Se mostrará los valores de temperatura más altos registra- dos en el exterior y en el interior.
  • Seite 27: Activar El Registro De Señal Del Sensor Exterior

    torre de radio aparece estático. Si no puede realizarse la conexión, el símbolo desaparece. Activar el registro de señal del sensor exterior El sensor exterior envía aprox. dos veces por minuto una señal que es recibida por la estación principal. Es posible activar la recepción de señal de forma manual.
  • Seite 28: Limpieza Y Cuidados

    Las descargas electroestáticas pueden provocar perturbaciones en el funcionamiento. Si se producen tales fallos, retire la pila brevemente y colóquela de nuevo. La recepción se puede reducir considerablemente por algunos obstá- culos, p.ej. paredes de hormigón. En este caso, cambie el aparato de lugar.
  • Seite 29 Tenga en cuenta el distintivo del embalaje para la separa- ción de residuos. Está compuesto por abreviaturas (a) y números (b) que significan lo siguiente: 1–7: plásticos / 20–22: papel y cartón / 80–98: materiales compuestos. El producto y el material de embalaje son reciclables. Separe los materiales para un mejor tratamiento de los residuos.
  • Seite 30: Declaración Ue De Conformidad Simplificada

    Declaración UE de conformidad simplificada Por la presente, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, ALEMANIA, declara que el producto Estación meteorológica inalámbrica HG02832A, HG02832B, HG02832C, HG02832D es conforme con las Directivas 2014/53/UE, 2011/65/UE y 2009/125/CE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: www.owim.com...
  • Seite 31 desgaste normal y que, por ello, puedan considerarse piezas de des- gaste (por ej. las pilas). Tampoco cubre daños de componentes frágiles como, por ejemplo, los interruptores, baterías y piezas de cristal.
  • Seite 32 Legenda dei pittogrammi utilizzati ........Pagina 33 Introduzione ...................Pagina 33 Utilizzo secondo la destinazione d’uso ........Pagina 33 Descrizione dei componenti ............Pagina 34 Dati tecnici ..................Pagina 35 Contenuto della confezione ............Pagina 36 Avvertenze generali di sicurezza ..........Pagina 36 Avvertenze di sicurezza per batterie / accumulatori ....Pagina 37 Avvio ....................Pagina 39 Installazione dei prodotti ...............Pagina 39 Messa in funzione del sensore esterno / sostituzione...
  • Seite 33: Legenda Dei Pittogrammi Utilizzati

    Legenda dei pittogrammi utilizzati Corrente continua Radiocomandato Resistente agli spruzzi Corrente alternata d'acqua Classe di con fusibile isolamento II Stazione meteorologica radiocontrollata Introduzione Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo prodotto. Avete optato per un prodotto di alta qualità. Le istruzioni d‘uso sono parte integrante di questo prodotto.
  • Seite 34: Descrizione Dei Componenti

    Descrizione dei componenti Stazione principale Display Occhiello di sospensione del Campo SNOOZE / LIGHT sensore esterno Campo tasti Supporto sensore esterno Occhiello di sospensione Vano portabatterie del della stazione principale sensore esterno Coperchio del vano Display portabatterie Supporto Campo temperatura interna Tasto SET / HISTORY Campo temperatura esterna Tasto UP...
  • Seite 35: Dati Tecnici

    Ingresso: 230–240 V∼ 50 Hz, 50 mA Uscita: , 150mA Modello: 6305-EU-A per HG02832B, HG02832D 6305-EU-B per HG02832A, HG02832C Classe di protezione: Con omologazione TÜV SÜD / GS. Sensore esterno: Campo di misurazione della temperatura: da -20 °C a +50 °C da -4,0 °F a + 122 °F...
  • Seite 36: Contenuto Della Confezione

    Campo di misurazione dell’umidità dell’aria: dal 20 % al 95 % Portata della trasmissione radio: max. 100 m (in assenza di ostacoli) Batterie: 2 x LR06 (UM-3), 1,5 V (dimen- sione AA) Classe di protezione: IPX4 Banda di frequenza: 433,050 MHz a 434,790 MHz Potenza massima trasmessa a radio-frequenza: 433,92 MHz, -10,77 dBm...
  • Seite 37: Avvertenze Di Sicurezza Per Batterie / Accumulatori

    Non è possibile sosti- tuire i LED. Il prodotto è adatto esclusivamente all‘utilizzo con il cavo di ali- mentazione annesso (6305-EU-A per HG02832B, HG02832D, 6305-EU-B per HG02832A, HG02832C). P er uno spegnimento completo del prodotto, staccare l‘alimentatore dalla presa. Avvertenze di sicurezza per...
  • Seite 38 Non gettare mai le batterie / gli accumulatori nel fuoco o in acqua. Non esercitare alcuna pressione meccanica sulle batterie / sugli accumulatori. Rischio di perdita di liquido dalle batterie / dagli accumulatori Evitare condizioni e temperature estreme che possano ripercuotersi sulle batterie / sugli accumulatori, quali ad esempio la vicinanza a termosifoni o l‘irraggiamento solare diretto.
  • Seite 39: Avvio

    Avvio Nota: inserire le batterie prima nel sensore esterno e successivamente nella stazione principale. Installazione dei prodotti ATTENZIONE: mettere prima in funzione il sensore esterno e poi la stazione principale. Ove possibile, non esporre il sensore esterno o la stazione princi- pale ai raggi solari diretti.
  • Seite 40: Messa In Funzione Della Stazione Principale / Sostituzione Delle Batterie

    Messa in funzione della stazione principale / sostituzione delle batterie Aprire il coperchio del vano portabatterie che si trova nella parte posteriore della stazione principale alzando la linguetta nella parte inferiore del vano stesso. Il primo passo per la sostituzione delle batterie consiste nel togliere quelle esauste.
  • Seite 41: Il Segnale Dcf (Trasmissione Del Tempo Reale)

    Il prodotto comincia a ricevere automaticamente il segnale dal sensore esterno indipendentemente dalla ricezione o meno dello stesso segnale. Nel campo ora si anima il simbolo della torre radio per indicare che la stazione principale del segnale DCF inizia la ricezione dell‘ora. Il segnale DCF (trasmissione del tempo reale) Il segnale DCF (trasmettitore dell‘orario tedesco) è...
  • Seite 42: Visualizzazione In Modalità Base

    Visualizzazione in modalità base Il campo ora L’ora: L’ora è stata preimpostata in formato 24 ore e così visualizzata. Se nelle im- postazioni di base si sceglie il formato a 12 ore, nell’orario dalle 12:00 di mat- tina alle 11:59 di sera appare il segno PM (latino per “Post Meridiem“ = pomeridiano) prima dell’orario stesso.
  • Seite 43: Il Campo Pressione Atmosferica

    La fase lunare: La fase lunare in corso viene visualizzata come segue: la parte della luna non illuminata rimane scura sul display. Il campo pressione atmosferica L’indicatore pressione atmosferica: In alto a destra compare la pressione atmosferica registrata in quel momento e indicata nel campo HIST (inglese history = storico).
  • Seite 44: Campo Temperatura Interna

    Le previsioni meteo: La stazione principale calcola, sulla base degli sviluppi della pressione atmosferica, le previsioni meteo per circa le 12 ore successive. Chiara- mente queste previsioni non possono competere con quelle realizzate tramite satelliti e computer ad alte prestazioni ad opera di centri meteo- rologici, e sono da considerarsi solamente indicative.
  • Seite 45 Il trend dell’andamento della temperatura e dell’umidità dell’aria: L’indicatore del trend sarà rivolto verso l’alto (o verso il basso), quando la temperatura cambia nell’arco di un’ora di 2 °C (= 3,6°F) o se la variazione è maggiore, e mantiene la direzione senza altre modifiche per un’ora. L’indicatore del trend dell’umidità...
  • Seite 46: Il Campo Temperatura Esterna

    Il campo temperatura esterna La temperatura esterna: La temperatura esterna viene indicata con una precisione del decimo di grado. In alto a destra compare l’unità di misura della temperatura °C (per gradi Celsius). L’unità di misura della temperatura può anche essere impostata su °F (gradi Fahrenheit), an- che se questa unità...
  • Seite 47: Impostazioni

    Nota: in caso di interferenze dovute ad apparecchi presenti nelle vicinanze che emettono segnali radio, selezionare altri canali per il sensore esterno premendo il tasto CH sulla stazione principale o in alternativa tramite il pulsante di selezione canale sul sensore esterno.
  • Seite 48: Impostazioni Di Base

    Impostazioni di base Per poter procedere con le impostazioni di base, tenere premuto il tasto SET / HISTORY per 3 secondi. Premendo il tasto UP o DOWN / è possibile modificare il tasto lampeggiante. CONSIGLIO: tenendo premuto il tasto UP o DOWN / i valori numerici aumentano o diminuiscono rapidamente.
  • Seite 49 Formato orario: per 24 Hr si intende il formato 24 ore (0:00–23:59). Per 12 Hr si intende il formato 12 ore (1:00–12:59). Per il formato 12 ore, nell’orario dalle 12:00 di mattina alle 11:59 di sera appare il segno PM (latino per “Post Meridiem“ = pomeri- diano) sul display.
  • Seite 50: Allarme Temperatura

    assoluta, basandosi sulle preimpostazioni, in mb o hPa. Qui è possibile impostare la pressione atmosferica a seconda dell’altitu- dine del luogo in cui ci si trova. Il valore corretto e attualizzato si può trovare su Internet o consultando le previsioni del tempo lo- cali.
  • Seite 51: Allarme

    Confermare il valore premendo il tasto ALERT. Ora lampeggia nuovamente l’indicatore di temperatura e compare una freccia verso il basso che lampeggia. Premendo il tasto UP o il tasto DOWN / è possibile impostare la temperatura massima dell’intervallo di temperatura desiderato. Confermare questo valore premendo il tasto ALERT.
  • Seite 52: Impostazione Allarme

    Impostazione allarme Tenere premuto il tasto ALARM / SET per 3 secondi, per aprire la modalità di impostazione della sveglia. Al posto dell’ora com- pare l’allarme che è stato impostato per ultimo, con l’indicatore delle ore che lampeggia. A destra, vicino all’ora dell’allarme, compare li contrassegno È...
  • Seite 53: Richiamare I Dati Salvati

    Per spegnere definitivamente il segnale acustico premere un tasto qualsiasi nel campo tasti. Richiamare i dati salvati Valori massimi della temparatura Semplicemente premendo il tasto MEM viene visualizzato il segnale MAX nei due campi temperatura e in quello dell’umidità dell’a- ria.
  • Seite 54: Attivazione Del Segnale Di Ricezione Del Sensore Esterno

    anche manualmente. Per farlo, tenere premuto il tasto DOWN / per 3 secondi, fino a quando lampeggia il simbolo della torre radio Effettuata con successo la ricezione, il simbolo della torre radio diventa statico. Se la ricezione non è possibile, il simbolo della torre radio scompare.
  • Seite 55: Risoluzione Degli Errori

    Risoluzione degli errori Il prodotto contiene componenti elettronici sensibili. È possibile che si creino interferenze tra il prodotto e apparecchi a trasmissione radio eventualmente posti nelle immediate vicinanze. Se il display segnala delle interferenze, spostare tali apparecchi lontano dal prodotto. Le scariche elettrostatiche possono provocare disturbi di funzionamento.
  • Seite 56: Smaltimento

    Smaltimento L’imballaggio è composto da materiali ecologici che possono essere smaltiti presso i siti di raccolta locali per il riciclo. Il punto verde non si applica alla Germania. Osservare l‘identificazione dei materiali di imballaggio per lo smaltimento differenziato, i quali sono contrassegnati da abbreviazioni (a) e da numeri (b) con il seguente significato: 1–7: plastiche / 20–22: carta e cartone / 80–98: materiali compositi.
  • Seite 57: Dichiarazione Di Conformità Ue Semplificata

    Il fabbricante, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, GERMANIA dichiara che il prodotto Stazione meteorologica radiocontrollata HG02832A, HG02832B, HG02832C, HG02832D è conforme alle direttive 2014/53/UE, 2011/65/UE e 2009/125/CE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: www.owim.com...
  • Seite 58 La prestazione di garanzia vale sia per difetti di materiale che per di- fetti di fabbricazione. La presente garanzia non si estende a parti del prodotto soggette a normale usura e che possono essere identificate, pertanto, come parti soggette a usura (p. es., le batterie), né a danni su parti staccabili, come interruttore, batterie o simili, realizzate in vetro.
  • Seite 59 List of pictograms used ..............Page 60 Introduction ..................Page 60 Intended use ..................Page 60 Parts description..................Page 61 Technical Data ..................Page 62 Scope of delivery ................Page 63 General safety instructions ............Page 63 Safety instructions for batteries / rechargeable batteries ....Page 64 Start-up ....................Page 65 Setting up the products ..............Page 65 Starting the outdoor sensor / changing batteries ......Page 66 Starting the main station / changing batteries ........Page 66...
  • Seite 60: List Of Pictograms Used

    List of pictograms used Direct current Radio controlled Alternating Splashproof current Safety class II Fused Radio-controlled weather station Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product.
  • Seite 61: Parts Description

    Parts description Main station Display Display Indoor temperature field SNOOZE- / LIGHT field Outdoor temperature field Keypad Clock field Main station eyebolt Barometric pressure field Battery compartment cover Outdoor sensor display Stand Outdoor sensor buttons next SET- / HISTORY button to battery compartment UP button DOWN- /...
  • Seite 62: Technical Data

    230–240 V ~ 50 Hz, 50 mA Output: , 150 mA Model: 6305-EU-A for HG02832B, HG02832D 6305-EU-B for HG02832A, HG02832C Protection class: TÜV SÜD / GS tested. Outdoor sensor: Temperature measurement range: -20 °C to +50 °C -4.0°F to + 122 °F...
  • Seite 63: Scope Of Delivery

    Scope of delivery 1 Main station 1 Outdoor sensor 4 Batteries, type LR06, 1.5 V 1 Mains adapter 1 Set of operating instructions General safety instructions Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use! When passing this product on to others, please also include all the documents! This product may be used by children age 8 years and up, and persons with reduced physical, sensory or...
  • Seite 64: Safety Instructions For Batteries / Rechargeable Batteries

    The LEDs cannot be exchanged. The product is only suited for use with the included mains adapter (model no. 6305-EU-A for HG02832B, HG02832D, 6305-EU-B for HG02832A, HG02832C). To switch the product off completely, unplug the mains adapter from the socket.
  • Seite 65: Start-Up

    In the event of a leakage of batteries / rechargeable batteries, immediately remove them from the product to prevent damage. Only use the same type of batteries / rechargeable batteries. Do not mix used and new batteries / rechargeable batteries. Remove batteries / rechargeable batteries if the product will not be used for a longer period.
  • Seite 66: Starting The Outdoor Sensor / Changing Batteries

    Starting the outdoor sensor / changing batteries Open the battery compartment on the back of the outdoor sensor by sliding the battery cover in the direction of the arrow. When changing batteries first remove the old batteries. Insert the new batteries, type LR06, in the battery compartment Check the polarity of the battery during insertion.
  • Seite 67: The Dcf Signal (Time Transmitter)

    If no outdoor temperature is displayed after 3 minutes,the main station will stop searching. The animation of the reception symbol will turn off and the outdoor temperature field will show --._ °C and --._ %. Most likely, the signal cannot be received due to structural factors, reinforced concrete walls, the brickwork being too solid, or the distance between the units.
  • Seite 68: Information In Base Mode

    You also have the option to set the time manually. For more details please refer to section Basic settings. Once the main station has received the signal from the outdoor sensor and the DCF signal, it enters base mode. In base mode the main station will display the following information: Information in base mode The clock field Time:...
  • Seite 69: The Barometric Pressure Field

    The radio tower symbol: The radio tower symbol indicates successful reception of the DCF signal. The main station synchronises its internal clock with the time station every night. During synchronisation this symbol will flash. If reception was successful the symbol will be static until the next reception cycle.
  • Seite 70: The Indoor Temperature Field

    The barometric pressure trend: The trend will appear as rising (or dropping), when the barometric pressure changes by 2 hPa (= 0.06 inHg) or more within an hour and will maintain the direction for one hour even without any further change. The weather forecast: The main station calculates a weather forecast for about the next 12 hours based on the barometric pressure trend.
  • Seite 71: Low Battery

    The relative humidity: This displays the relative humidity to which the main station is exposed. The temperature- or humidity trend: The trend will appear as rising (or dropping), when the temperature changes by 2 °C (= 3.6 °F) or more within an hour and will maintain the direction for one hour even without any further change.
  • Seite 72: The Outdoor Temperature Field

    The outdoor temperature field The outdoor temperature: The outdoor temperature is displayed with in- dexing up to a tenth of a degree. The temper- ature unit °C (for degrees Celsius) appears at the top right. The temperature unit can also be set to the now uncommon unit °F (degrees Fahrenheit).
  • Seite 73: Settings

    - 1: Outdoor sensor on channel 1 - 2: Outdoor sensor on channel 2 - 3: Outdoor sensor on channel 3 - : automatic channel change Low battery: If the battery symbol appears the batteries in the outdoor sensor should be replaced as soon as possible. Please refer to the instructions in section Starting the outdoor sensor / changing batteries.
  • Seite 74 ATTENTION: When no buttons are pressed for approx. 20 seconds the main station will return to base mode. Briefly pressing the SET/HISTORY button will confirm the setting and switch to the next option in the clock settings. This allows you to change the following settings in sequence: Note: If the main station has received the DCF signal the year, month, day, hour and minute settings will remain unchanged.
  • Seite 75: Temperature Alarm

    the local time is an hour ahead of Central European Time (CET), you set the time zone to +01. The clock is now still controlled by DCF but shows the time as one hour ahead of CET. If you wish to know what the time is in the USA for example, then simply by setting the time zone value to e.g.
  • Seite 76: Activating The Temperature Alarm

    Activating the temperature alarm Press and hold the ALERT button for three seconds until the temperature display flashes in the outdoor temperature field A flashing up arrow will appear to the left of the temperature. Now press the UP button or the DOWN- / button to set...
  • Seite 77: Alarm

    Alarm The main station features two alarms, which can be set and activated separately. Weekday alarm, Single alarm Weekday alarm: Mo to Fr weekday alarm Single Alarm: one time alarm Once it finished, will be disabled automatically. Setting the alarm Press and hold the ALARM- / SET button for 3 seconds to enter the alarm settings mode.
  • Seite 78: Switching Off The Alarm

    Switching off the alarm The alarm will sound at the set time and the backlight will switch on. When not switched off, the alarm will sound for 2 minutes before stopping automatically. Press the SNOOZE-/LIGHT field to interrupt the alarm. The clock display will flash , indicating the snooze function has been activated: the alarm will sound again after 5 minutes.
  • Seite 79: Manually Activating Signal Reception

    Manually activating signal reception Activating DCF signal reception Every night the main station synchronises the internal clock with the DCF signal. However, you may also activate DCF reception manually. To do so, press and hold the DOWN- / button for 3 seconds until the radio tower symbol flashes.
  • Seite 80: Troubleshooting

    Troubleshooting The product contains delicate electronic components. Thus radio transmitting equipment in the immediate vicinity may interfere with the product. If the display shows interference, move such objects away from the product. Electrostatic discharges can lead to malfunctions. In cases of the product failing to work, remove the batteries for a short while and then replace them.
  • Seite 81: Disposal

    Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities. The Green Dot is not valid for Germany. Observe the marking of the packaging materials for waste separation, which are marked with abbreviations (a) and numbers (b) with following meaning: 1–7: plastics / 20–22: paper and fibreboard / 80–98: composite materials.
  • Seite 82: Simplified Eu Declaration Of Conformity

    Simplified EU declaration of conformity Hereby, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, GERMANY declares that the product Radio-controlled weather station HG02832A, HG02832B, HG02832C, HG02832D is in compliance with Directives 2014/53/EU, 2011/65/EU and 2009/125/EC. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.owim.com...
  • Seite 83 The warranty period begins on the date of purchase. Please keep the original sales receipt in a safe location. This document is required as your proof of purchase. This warranty becomes void if the product has been damaged, or used or maintained improperly. The warranty applies to defects in material or manufacture.
  • Seite 84 Legende der verwendeten Piktogramme......Seite 85 Einleitung .....................Seite 85 Bestimmungsgemäße Verwendung ...........Seite 85 Teilebeschreibung ................Seite 86 Technische Daten................Seite 87 Lieferumfang ..................Seite 88 Allgemeine Sicherheitshinweise ..........Seite 88 Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ..........Seite 89 Inbetriebnahme ................Seite 90 Produkte aufstellen ................Seite 91 Außenfühler in Betrieb nehmen / Batterien wechseln .......Seite 91 Hauptstation in Betrieb nehmen / Batterien wechseln ......Seite 91 Das DCF-Signal (Uhrzeitsender) ............Seite 93 Anzeigen im Basismodus ..............Seite 94...
  • Seite 85: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Legende der verwendeten Piktogramme Gleichstrom Funkgesteuert Wechselstrom Spritzwassergeschützt Schutzklasse II mit Sicherung Funk-Wetterstation Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungs- anleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
  • Seite 86: Teilebeschreibung

    Teilebeschreibung Hauptstation Display Display Temperaturfeld innen SNOOZE- / LIGHT-Feld Temperaturfeld außen Tastenfeld Uhrzeitfeld Aufhängeöse der Luftdruckfeld Hauptstation Sensordisplay außen Batteriefachdeckel Außenfühler-Tasten neben Ständer dem Batteriefach SET- / HISTORY-Taste UP-Taste °C / °F-Taste DOWN- / -Taste TX-Taste (Kanal-Reset-Taste) ALARM- / SET-Taste Kanal-Wahlschalter Reset-Taste °C / °F-Taste...
  • Seite 87: Technische Daten

    Eingang: 230–240 V ~ 50 Hz, 50 mA Ausgang: , 150 mA Modell: 6305-EU-A für HG02832B, HG02832D 6305-EU-B für HG02832A, HG02832C Schutzklasse: TÜV SÜD / GS-geprüft. Außenfühler: Messbereich der Temperatur: -20 °C bis +50 °C -4,0 °F bis + 122 °F Messbereich der Luftfeuchtigkeit: 20 % bis 95 % Reichweite der Funkübertragung: max.
  • Seite 88: Lieferumfang

    Frequenzband: 433,050 MHz bis 434,790 MHz Abgestrahlte maximale Sendeleistung: 433,92 MHz, -10,77 dBm Lieferumfang 1 Hauptstation 1 Außenfühler 4 Batterien, Typ LR06, 1,5 V 1 Netzteil 1 Bedienungsanleitung Allgemeine Sicherheitshinweise Machen Sie sich vor der ersten Benutzung des Produkts mit allen Be- dien- und Sicherheitshinweisen vertraut! Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus! Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und da-...
  • Seite 89: Sicherheitshinweise Für Batterien / Akkus

    Die LEDs können nicht ausgetauscht werden. Das Produkt ist ausschließlich zum Betrieb am mitgelieferten Netz- teil (6305-EU-A für HG02832B, HG02832D, 6305-EU-B für HG02832A, HG02832C) geeignet. Z um vollständigen Ausschalten des Produkts entfernen Sie das Netzteil aus der Steckdose.
  • Seite 90: Risiko Der Beschädigung Des Produkts

    Risiko des Auslaufens von Batterien / Akkus Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperaturen, die auf Batterien / Akkus einwirken können z. B. auf Heizkörpern / direkte Sonneneinstrahlung. Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten! Spülen Sie bei Kontakt mit Batteriesäure die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser und suchen Sie umgehend einen Arzt auf! SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN! Ausgelaufene oder beschädigte Batterien / Akkus können bei Berüh-...
  • Seite 91: Produkte Aufstellen

    Produkte aufstellen ACHTUNG: Nehmen Sie zuerst den Außenfühler und erst dann die Hauptstation in Betrieb. Setzen Sie den Außenfühler und auch die Hauptstation nach Möglichkeit keiner direkten Sonneneinstrahlung aus. Stellen Sie die Hauptstation auf eine ebene, horizontale Fläche oder hängen Sie sie an die Wand.
  • Seite 92 Für einen Batteriewechsel entnehmen Sie zunächst die alten Batterien. Legen Sie neue Batterien des Typs LR06 in das Batteriefach Achten Sie hierbei auf die richtige Polung. Diese ist im Batterie- fach dargestellt. Schließen Sie abschließend den Batteriefachdeckel wieder. Das Display leuchtet kurz auf und führt einen kurzen Check aller Anzeigeelemente durch.
  • Seite 93: Das Dcf-Signal (Uhrzeitsender)

    Das DCF-Signal (Uhrzeitsender) Das DCF-Signal (deutscher Zeitsignalsender) besteht aus Zeitimpulsen, die von einer der genauesten Uhren der Welt, in der Nähe von Frank- furt / Main, Deutschland, abgegeben werden. Ihre Hauptstation empfängt diese Signale unter optimalen Bedin- gungen bis zu einer Distanz von ca. 1500 km um Frankfurt / Main. Wurde das Signal erfasst, zeigt das Uhrzeitfeld die gegenwärtige mitteleuropäische Uhrzeit, Datum und Wochentag an.
  • Seite 94: Anzeigen Im Basismodus

    Anzeigen im Basismodus Das Uhrzeitfeld Die Uhrzeit: Die Uhrzeit wird gemäß den Voreinstel- lungen im 24-Stundenformat ange- zeigt. Wird in den Grundeinstellungen das 12-Stundenformat gewählt, er- scheint in der Zeit von 12:00 Uhr mittags bis 11:59 Uhr abends zur Unterscheidung ein PM (Lateinisch für „Post Meridiem“ = nachmittags) vor der Uhrzeit.
  • Seite 95: Die Mondphase

    Die Mondphase: Die aktuelle Mondphase wird wie folgt angezeigt: Der nicht beleuchtete Teil des Monds wird im Display dunkel angezeigt. Das Luftdruckfeld Die Luftdruckanzeige: Oben rechts erscheint der Luftdruck zu dem Zeitpunkt, welcher im Feld HIST (für Englisch History = Entwick- lung) angezeigt wird.
  • Seite 96: Die Wettervorhersage

    Die Wettervorhersage: Die Hauptstation berechnet aus der Luftdruckentwicklung eine Wetter- vorhersage für eine Zeit von etwa 12 Stunden. Natürlich kann diese Vorhersage nicht mit der durch Satelliten und Hochleistungscomputer unterstützten Vorhersage von professionellen Wetterdiensten konkurrieren, sondern liefert lediglich einen ungefähren Anhaltspunkt für die aktuelle Entwicklung.
  • Seite 97: Die Relative Luftfeuchte

    Die relative Luftfeuchte: Hier wird die relative Luftfeuchtigkeit angezeigt, welcher die Hauptstation ausgesetzt ist. Der Trend der Temperatur- bzw. der Luftfeuchtigkeits- entwicklung: Die Trendanzeige zeigt aufwärts (bzw. abwärts), wenn sich die Temperatur innerhalb einer Stunde um 2 °C (= 3,6 °F) oder mehr ändert und behält die Richtung dann auch ohne weitere Änderung eine Stunde lang bei.
  • Seite 98: Niedriger Batterieladezustand

    Niedriger Batterieladezustand: Wird das Batteriezeichen angezeigt, sollten sobald wie möglich die Batterien der Hauptstation ausgetauscht werden. Folgen Sie hierzu den Anweisungen im Kapitel Hauptstation in Betrieb nehmen / Batterien wechseln. Das Temperaturfeld außen Die Außentemperatur: Die Außentemperatur wird mit einer Teilung von einem Zehntelgrad angezeigt.
  • Seite 99: Einstellungen

    Kanalanzeige: Die Hauptstation empfängt das Signal des Außenfühlers automatisch, nachdem Sie alle Einstellungen vorge- nommen haben. Hinweis: Bei Störungen durch in der Nähe befindliche Geräte, die Funksignale übertragen, wählen Sie einen anderen Kanal für den Außensensor durch Drücken der CH-Taste an der Hauptstation oder des Ka- nal-Wahlschalters am Außenfühler.
  • Seite 100: Grundeinstellungen

    Grundeinstellungen Um die Grundeinstellungen vornehmen zu können, halten Sie die SET- / HISTORY-Taste 3 Sekunden lang gedrückt. Durch Druck auf die UP-Taste oder die DOWN- / -Taste können Sie nun den jeweils blinkenden Wert verändern. TIPP: Wenn Sie die UP-Taste bzw. die DOWN- / -Taste gedrückt halten, erzeugen Sie einen schnellen Vorlauf bzw.
  • Seite 101 Uhrzeitformat: Hierbei steht 24 Hr für das 24-Stunden-Format (0:00 Uhr–23:59 Uhr). 12 Hr steht für das 12-Stunden-Format (1:00 Uhr–12:59 Uhr). Beim 12-Stunden-Format erscheint in der Zeit von 12:00 Uhr mittags bis 11:59 Uhr abends zur Unterschei- dung ein PM (Lateinisch für „Post Meridiem“ = nachmittags) im Display.
  • Seite 102: Temperatur-Alarm

    Luftdruck einstellen: Die Luftdruckanzeige zeigt gemäß Vor- einstellung den absoluten Luftdruck in mb bzw. hPa an. Hier können Sie die Anzeige nun auf den höhenbezogenen Luftdruck Ihres Auf- enthaltsorts einstellen. Den korrekten aktuellen Wert entnehmen Sie bitte dem Internet oder der örtlichen Wettervorhersage. Beachten Sie, dass Sie den Wert in der Einheit einstellen müssen, welcher während der Einstellung angezeigt wird.
  • Seite 103: Weckalarm

    Bestätigen Sie den Wert durch Druck auf die ALERT-Taste. Nun blinkt erneut die Temperaturanzeige und ein blinkender Abwärts- pfeil erscheint. Durch Druck auf die UP-Taste oder die DOWN- / -Taste können Sie nun die minimale Temperatur des gewünschten Temperaturbe- reichs einstellen. Bestätigen Sie diesen Wert durch Druck auf die ALERT-Taste.
  • Seite 104: Weckalarm Einstellen

    Weckalarm einstellen Halten Sie die ALARM- / SET-Taste 3 Sekunden gedrückt, um in den Alarm-Einstellungsmodus zu gelangen. Anstelle der Uhrzeit erscheint die zuletzt eingestellte Weckalarmzeit mit blinkender Stundenanzeige. Rechts neben der Weckalarmzeit erscheint die Kennzeichnung Sie können die Stundenzahl der W (Wochentag)- oder S (Einzelalarm)- Weckalarmzeit mittels der UP-Taste oder der DOWN- / -Taste...
  • Seite 105: Gespeicherte Daten Abrufen

    dass Sie die Schlummerfunktion aktiviert haben: Der Signalton ertönt 5 Minuten später erneut. Zum endgültigen Abschalten des Signaltons drücken Sie irgend- eine Taste des Tastenfelds. Gespeicherte Daten abrufen Maximale Temperaturwerte Durch einfachen Druck auf die MEM-Taste erscheint in beiden Tempe- raturfeldern neben den Temperaturanzeigen sowie neben der Anzeige der Luftfeuchtigkeit das Zeichen MAX.
  • Seite 106: Signalempfang Manuell Aktivieren

    Signalempfang manuell aktivieren DCF-Signalempfang aktivieren Die Hauptstation gleicht die interne Uhrzeit stets nachts mit dem DCF-Signal ab. Sie können den DCF-Empfang jedoch auch manuell akti- vieren. Halten Sie hierzu die DOWN- / -Taste 3 Sekunden lang ge- drückt, bis das Funkturmsymbol blinkt.
  • Seite 107: Reset-Funktion

    Reset-Funktion Durch Drücken der Reset-Taste werden alle Einstellungen zurück- gesetzt. Die Einstellungen können nun erneut vorgenommen werden. Fehler beheben Das Produkt enthält empfindliche elektronische Bauteile. Es ist möglich, dass das Produkt durch Funkübertragungsgeräte in unmittelbarer Nähe gestört wird. Entfernen Sie solche Geräte aus der Umgebung des Produkts, wenn das Display Störungen anzeigt.
  • Seite 108: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Tauchen Sie das Produkt niemals in Wasser oder in andere Flüssigkeiten. Andernfalls kann das Produkt beschädigt werden. Verwenden Sie zur Reinigung und Pflege ein trockenes und weiches Brillenputztuch. Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Der Grüne Punkt gilt nicht für Deutschland.
  • Seite 109: Vereinfachte Eu-Konformitätserklärung

    Vereinfachte EU-Konformitätserklärung Hiermit erklärt OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, DEUTSCHLAND, dass das Produkt Funk-Wetterstation HG02832A, HG02832B, HG02832C, HG02832D den Richtlinien 2014/53/EU, 2011/65/EU und 2009/125/EG entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.owim.com Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produ-...
  • Seite 110 Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Ori- ginal-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns –...
  • Seite 111 HG02832A / HG02832B HG02832C / HG02832D...
  • Seite 112 HG02832A / HG02832B HG02832C / HG02832D...
  • Seite 113 HG02832A / HG02832B HG02832C / HG02832D...
  • Seite 114 Model-No.: HG02832A / HG02832B / HG02832C / HG02832D Version: 06 / 2017 Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Last Information Update Stand der Informationen: 07 / 2017 Ident.-No.: HG02832A / B / C / D072017-IT IAN 283582...

Diese Anleitung auch für:

Hg02832bHg02832dHg02832c

Inhaltsverzeichnis