Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für IN5-FZF:
Inhaltsverzeichnis
Abbildung kann vom Original abweichen
Technische Daten
Geräteart
Bedienpanel
Material Kochfeld
Anzahl Kochfelder
Durchmesser Kochfeld vorne links
Durchmesser Kochfeld hinten links
Durchmesser Kochfeld mitte
Durchmesser Kochfeld hinten rechts
Durchmesser Kochfeld vorne rechts
Leistung Kochfeld vorne links
Leistung Kochfeld hinten links
Leistung Kochfeld mitte
Leistung Kochfeld hinten rechts
Leistung Kochfeld vorne rechts
Maximale Leistung
PKM GmbH Co. KG, Neuer Wall 2, 47441 Moers
Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten - Letzte Aktualisierung 18.6.2025
Induktionskochfeld mit Flexzone
Sie benötigen kurzfristig mehr Leistung?
Kein Problem, dank der integrierten Booster
UVP: 669,00 €
Induktionskochfeld mit Flexzone
Touch Control mit Sliderfunktion
Glaskeramik mit Aluminiumrahmen
5, davon 1 Flexzone
18,00 cm
18,00 cm
26,00 cm
18,00 cm
18,00 cm
1600 / 1800 Watt
1600 / 1800 Watt
2600 / 3000 Watt
1600 / 1800 Watt
1600 / 1800 Watt
7200 Watt
Datenblatt gemäß
IN5-FZF
Beschreibung
Funktion.
Induktionskochfeld
Slider Touch Control
1 Flexzone
Booster Funktion
Kindersicherung
Seite 1 / 2

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Pkm IN5-FZF

  • Seite 1 Leistung Kochfeld hinten rechts 1600 / 1800 Watt Leistung Kochfeld vorne rechts 1600 / 1800 Watt Maximale Leistung 7200 Watt Seite 1 / 2 PKM GmbH Co. KG, Neuer Wall 2, 47441 Moers Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten - Letzte Aktualisierung 18.6.2025...
  • Seite 2 Containermenge 20GP 355 Stück Containermenge 40HQ 792 Stück Garantie 2 Jahre Artikelnummer 23434 EAN Nummer 4030608234343 669,00 € Seite 2 / 2 PKM GmbH Co. KG, Neuer Wall 2, 47441 Moers Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten - Letzte Aktualisierung 18.6.2025...
  • Seite 3: Induktionskochfeld Mit Flexzone

    Leistung Kochfeld hinten rechts 1600 / 1800 Watt Leistung Kochfeld vorne rechts 1600 / 1800 Watt Maximale Leistung 7200 Watt 1 / 2 PKM GmbH Co. KG, Neuer Wall 2, 47441 Moers Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten - Letzte Aktualisierung 7.5.2024...
  • Seite 4 Nettogewicht Kochfeld 13,10 kg Bruttogewicht Kochfeld 14,15 kg Containermenge 40HQ 792 Stück Garantie 2 Jahre Artikelnummer 23434 EAN Nummer 4030608234343 2 / 2 PKM GmbH Co. KG, Neuer Wall 2, 47441 Moers Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten - Letzte Aktualisierung 7.5.2024...
  • Seite 5: Produktdatenblatt Nach Verordnung (Eu)

    Produktdatenblatt nach Verordnung (EU) Marke / Warenzeichen Modellkennung/Name IN5-FZF Anzahl der Kochfelder Anzahl der Kochfelder 5, davon 1 Flexzone Heiztechnik Heiztechnik Induktion Ø Kochzone - hinten links Ø Kochzone - hinten links 18,00 cm Ø Kochzone - vorne links Ø Kochzone - vorne links 18,00 cm Ø...
  • Seite 6: Technologie Für Den Haushalt

    TECHNOLOGIE FÜR DEN HAUSHALT TECHNOLOGY FOR DOMESTIC USE 24.03.2025 EDIENUNGSANLEITUNG NDUKTIONSKOCHFELD NSTRUCTION ANUAL NDUCTION HOB IN5-FZF Deutsch Seite English Page www.pkm-online.de...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Sehr geehrter Kunde! Sehr geehrte Kundin! Wir möchten Ihnen herzlich danken, dass Sie sich zum Erwerb eines Produkts aus unserem reichhaltigen Angebot entschieden haben. Lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen. Verwahren Sie diese Bedienungsanleitung zur zukünftigen Verwendung an einem sicheren Ort.
  • Seite 8 4.9 Warmhalten ......................31 4.10 Übertemperaturschutz ..................31 4.11 Erkennen kleiner Gegenstände ................31 4.12 Automatische Abschaltung ................. 32 5. Umweltschutz ....................... 32 5.1 Umweltschutz: Entsorgung .................. 32 5.2 Energie sparen ......................32 6. Hinweise für das Kochen .................... 33 6.1 Leistungsstufen ......................
  • Seite 9: Sicherheitshinweise

     Die relevanten Unterlagen können durch die zuständigen Behörden über den Produktverkäufer angefordert werden. 1. Sicherheitshinweise LESEN SIE VOR DER ERSTEN BENUTZUNG DES GERÄTES DIE GESAMTEN SICHERHEITSHINWEISE UND SICHERHEITSANWEISUNGEN GRÜNDLICH DURCH. Die darin enthaltenen Informationen dienen dem Schutz Ihrer Gesundheit. Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und Sicherheitsanweisungen kann zu schweren Beeinträchtigungen Ihrer Gesundheit und im schlimmsten Fall zum Tod führen.
  • Seite 10: Für Träger Von Herzschrittmachern Oder Anderer Aktiver Implantate

    ÜR RÄGER VON ERZSCHRITTMACHERN ODER ANDERER AKTIVER MPLANTATE Gerät entspricht derzeitigen Bestimmungen hinsichtlich elektromagnetischer Störungen. Es entspricht im vollen Umfang allen gesetzlichen Anforderungen (2004/108/EG). Es ist so konzipiert, keine anderen elektrischen Geräte in ihrer Funktion zu beeinträchtigen, vorausgesetzt, dass diese dieselben Voraussetzungen erfüllen.
  • Seite 11: Sicherheitsanweisungen

    1.3 Sicherheitsanweisungen GEFAHR! Zur Verringerung der Stromschlaggefahr: 1. Eine Nichtbeachtung Anweisungen dieser Bedienungsanleitung gefährdet das Leben und die Gesundheit des Gerätebetreibers und / oder kann das Gerät beschädigen. 2. Das Gerät darf durch eine qualifizierte Fachkraft (Elektrotechniker/-in) an die Stromversorgung angeschlossen werden, welche die landesüblichen gesetzlichen Verordnungen und die Zusatzvorschriften der örtlichen Stromversorgungsunternehmen genau kennt und sorgfältig beachtet.
  • Seite 12: Verändern Sie Niemals Den Mit Dem Gerät Mitgelieferten

    Kontaktieren Sie den Kundendienst oder das Geschäft, in dem Sie das Gerät erworben haben. STROMSCHLAGGEFAHR! 10. Verändern Sie niemals den mit dem Gerät mitgelieferten Netzstecker. Falls dieser nicht für Ihre Netzsteckdose geeignet sein sollte, lassen Sie die Netzsteckdose immer von einer qualifizierten Fachkraft (Elektrotechniker/-in) ersetzen (Keine Garantieleistung).
  • Seite 13 werden. 8. Halten Sie das Netzanschlusskabel von erwärmten Flächen fern. 9. Nehmen Sie keine Veränderungen an dem Gerät vor. 10. Verwenden Sie zum Anschluss des Gerätes keine Adapter, Steckdosenleisten oder Verlängerungskabel- BRANDGEFAHR! 11. Dieses Gerät darf nicht unter Zuhilfenahme eines externen Timers oder einer vom Gerät unabhängigen Fernbedienung betrieben werden.
  • Seite 14 Kochzone stehen. Heiße Fette oder Öle können sich spontan entzünden. 26. Unbeaufsichtigtes Kochen mit Ölen und Fetten kann gefährlich sein und zu einem Feuer führen. Versuchen Sie NIEMALS, ein durch Öl oder Fett unterstütztes Feuer mit Wasser zu löschen. Stattdessen schalten Sie das Gerät ab und ersticken Sie das Feuer mittels eines Deckels oder einer Feuerdecke.
  • Seite 15 1. Benutzen Sie keine aggressiven oder ätzenden Reinigungsmittel und keine scharfkantigen Gegenstände zum Reinigen des Gerätes, da diese die Oberfläche verkratzen und somit Risse im Glas verursachen. 2. Schalten Sie das Induktionskochfeld nicht an, bevor Sie ein Kochgeschirr auf eine Kochzone gestellt haben. 3.
  • Seite 16: Installation Des Induktionskochfelds

    4. Merken Sie sich die Positionen aller Teile des Gerätes, wenn Sie es auspacken, für den Fall, es noch einmal einpacken und transportieren zu müssen. 5. Benutzen Sie das Gerät nicht, bevor alle dazugehörigen Teile 6. Belassen keine Gegenstände, empfindlich elektromagnetische Felder reagieren, in der Nähe des Gerätes.
  • Seite 17: Entpacken Und Wahl Des Standorts

    Stromversorgung durchgeführt werden. Der Anschluss muss in Übereinstimmung mit den örtlich geltenden gesetzlichen Bestimmungen erfolgen. STROMSCHLAGGEFAHR! WARNUNG! Der Sicherheitsabstand zwischen der Kochoberfläche und einem sich darüber befindenden Schrank muss mindestens 450 mm betragen. WARNUNG! Der Sicherheitsabstand zwischen der Kochoberfläche und einer sich darüber befindenden Dunstabzugshaube muss mindestens 650 mm betragen.
  • Seite 18: Anforderungen Vor Der Installation

    ordnungsgemäß geerdeten Anschlussdose an. 6. Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem es mit Wasser oder Regen in Kontakt kommen kann, damit die Isolierungen der Elektrik keinen Schaden nehmen. 7. Schließen Sie da Gerät ordnungsgemäß an die Stromversorgung an. 2.2 Anforderungen vor der Installation Installation Gerätes...
  • Seite 19: Einbau Des Kochfelds

    2.4 Einbau des Kochfelds GEFAHR! Das Induktionskochfeld muss von einer qualifizierten Fachkraft installiert werden. Führen Sie die Installation niemals eigenständig aus. STROMSCHLAGGEFAHR! ➢ Der Sicherheitsabstand zwischen der Kochoberfläche und einem sich darüber befindenden Schrank muss mindestens 450 mm betragen. ➢ Der Sicherheitsabstand zwischen der Kochoberfläche und einer sich darüber befindenden Dunstabzugshaube muss mindestens 650 mm betragen.
  • Seite 20: Mindestabstände Für Eine Ordnungsgemäße Belüftung

    1 = D ICHTUNG L (mm) W (mm) H (mm) D (mm) A (mm) B (mm) X (mm) 750 +5 490 +5 mind.50 ➢ Vergewissern Sie sich auf jeden Fall, dass das Elektrokochfeld gut belüftet ist und der Luftein- und -auslass nicht blockiert ist. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrokochfeld in einem guten Betriebszustand ist.
  • Seite 21 C = B ELÜFTUNGSSCHLITZ CHRANK ➢ mind. 450 mm mind. mind. Luftauslass Lufteinlass 20 mm 20 mm 50 mm UNSTABZUGSHAUBE ➢ mind. 650 mm Das Induktionskochfeld muss immer gut belüftet sein. Lufteinlass und Luftauslass dürfen nicht blockiert sein. ➢ Um eine versehentliche Berührung mit dem überhitzten Boden des Kochfeldes oder einen unvorhersehbaren Stromschlag während der Arbeit zu vermeiden, ist es notwendig, einen Holzeinsatz, der mit Schrauben befestigt ist, in einem Mindestabstand von 20 mm vom Boden des Kochfeldes anzubringen.
  • Seite 22: Elektrischer Anschluss

    ➢ Die Rückwand, die angrenzenden und umliegenden Flächen müssen daher einer Temperatur von 90℃ standhalten können. HINWEIS! Das Induktionskochfeld muss sich ordnungsgemäß und fest in der Einbauöffnung der Arbeitsplatte befinden. Die Dichtung muss ordnungsgemäß anliegen. 2.5 Elektrischer Anschluss GEFAHR! Schalten Sie vor dem Anschluss des Gerätes unbedingt die Stromversorgung ab (entsprechende Haussicherung abschalten).
  • Seite 23: Anschlussdiagramme

    Stromversorgung die Anschlussbelegung auf dem unten abgebildeten Anschlussdiagramm und dem Typenschild. ❖ Wenn die Netzsteckdose für den Benutzer nicht mehr zugänglich ist oder ein Festanschluss des Gerätes erforderlich ist, muss bei der Installation eine Trennvorrichtung für jeden Pol eingebaut werden. Als Trennvorrichtung werden Schalter mit einer Kontaktöffnung von mindestens 3 mm bezeichnet.
  • Seite 24: Gerätebeschreibung

    ➢ Wenn das Kabel beschädigt ist oder ausgetauscht werden muss, muss dies von einem Kundendienstmitarbeiter mit geeignetem Werkzeug durchgeführt werden, um Unfälle zu vermeiden. ➢ Wenn das Gerät direkt an das Stromnetz angeschlossen wird, muss ein Schutzschalter mit einer Mindestöffnung von 3 mm zwischen den Kontakten installiert werden.
  • Seite 25: Kochfeld

    3.1 Kochfeld : 1.600 W / . 1.800 W // Ø 180*180 mm OCHZONE : 1.600 W / . 1.800 W // Ø 180*180 mm OCHZONE : 1.600 W / . 1.800 W // Ø 180*180 mm OCHZONE : 1.600 W / .
  • Seite 26: Bedienung

    ASTE ZUR KTIVIERUNG DER OCHZONE HINTEN RECHTS ➢ Neun Leistungsstufen sind mit dem Gleitsensor einstellbar. ASTE ZUR KTIVIERUNG DER OCHZONE VORNE RECHTS ➢ Neun Leistungsstufen sind mit dem Gleitsensor einstellbar. « B » - T OOSTER ASTE ➢ Taste Aktivierung «...
  • Seite 27: Bedienung Der Sensortasten

    ❖ Elektromagnetische Schwingungen generieren die Hitze direkt im Kochgeschirr. ❖ Die Glasplatte kann nur dann heiß werden, wenn sie durch heißes Kochgeschirr aufgeheizt wird. OCHGESCHIRR AGNETISCHER NERGIEKREISLAUF LASKERAMIKPLATTE NDUKTIONSSPULE NDUKTIONSSTROM 4.1 Bedienung der Sensortasten ❖ Die Sensortasten reagieren auf Berührung, so dass Sie keinen Druck ausüben brauchen.
  • Seite 28: Geeignetes Kochgeschirr

    HINWEIS! Vergewissern Sie sich, dass vor Inbetriebnahme sämtliches Verpackungsmaterial entfernt wurde. 4.3 Geeignetes Kochgeschirr Verwenden Sie nur Kochgeschirr, das einen für Induktionskochen geeigneten Boden aufweist. Achten Sie auf das Induktions-Symbol auf der Verpackung oder dem Boden des Kochgeschirrs. Sie können die Eignung des Kochgeschirrs mit einem Magneten überprüfen. Wenn der Magnet am Boden des Kochgeschirrs haften bleibt, so ist es für das Induktionskochen geeignet.
  • Seite 29: Einen Kochvorgang Beginnen

    ❖ Heben Sie das Kochgeschirr immer an, wenn Sie es auf dem Induktionskochfeld bewegen. Schieben Sie es nicht über die Glaskeramik, da Sie diese ansonsten verkratzen können. Platzieren Sie das Kochgeschirr wie unten auf der Abb. gezeigt. Falls Sie Kochgeschirr verwenden, dessen Durchmesser größer ist als die der jeweiligen Kochzone, erhöht sich die Erwärmungszeit, da sich die Erwärmung durch Wärmeleitung von der Mitte des Kochgeschirrs zu den Rändern ausbreitet.
  • Seite 30 ❖ Nachdem Sie das Gerät eingeschaltet haben, ertönt das akustische Signal einmal; alle Anzeigen zeigen « ». Daran erkennen Sie, dass sich das Gerät nun im befindet. TANDBY ODUS Jede Kochzone verfügt über 9 Leistungsstufen (1 - 9; Einstellung « »...
  • Seite 31 a) Stellen Sie die Leistungsstufe der ausgewählten Kochzone mit dem G selbst ein, LEITSENSOR indem Sie mit der Fingerspitze über den streichen. LEITSENSOR b) Stellen Sie die Leistungsstufe der ausgewählten Kochzone ein, indem Sie den G LEITSENSOR einem beliebigen Punkt berühren. 6.
  • Seite 32: Aktivierung Der Flexiblen Kochzone

    4.4.1 Aktivierung der flexiblen Kochzone ➢ Sie können zwei Kochzonen verwenden, indem Sie die Funktion "FLEX DUO" wählen und die gleiche Leistung beibehalten, indem Sie die gesamte Fläche mit einer großen Pfanne oder teilweise mit einer runden/ovalen Pfanne abdecken. Wenn die Funktion eingeschaltet ist und nur eine Pfanne verwendet wird, kann die Pfanne über die gesamte Fläche bewegt werden.
  • Seite 33: Nach Beendigung Eines Kochvorgangs

    4.5 Nach Beendigung eines Kochvorgangs WARNUNG! Berühren Sie niemals die Kochzonen, solange die Restwärmeanzeige nicht erloschen ist. VERBRENNUNGSGEFAHR! HINWEIS! Die Restwärmeanzeigen leuchten nach dem Abschalten bei heißen Kochzonen auf und erlöschen, sobald die entsprechende Kochzone abgekühlt ist. BSCHALTEN EINER OCHZONE NUR EINE OCHZONE IST IN ETRIEB...
  • Seite 34: Hüten Sie Sich Vor Der Eventuell Heißen Oberfläche Einer Kochzone

    3. Sie können die Restwärme auch als Energiesparfunktion nutzen, indem Sie weitere Kochvorgänge auf Kochzonen beginnen, die noch heiß / warm sind. ÜTEN IE SICH VOR DER EVENTUELL HEIßEN BERFLÄCHE EINER ! Der Buchstabe « H » zeigt an, welche Kochzonen noch heiß sind. OCHZONE Der Buchstabe «...
  • Seite 35: Benutzung Des Timers

    4.7 Benutzung des Timers ❖ Jede Kochzone ist mit einem Timer ausgestattet. ❖ Der Timer schaltet nach Ablauf der eingestellten Zeit die entsprechende Kochzone automatisch ab. ❖ Der Timer kann für jede Kochzone separat eingestellt werden. ❖ Die maximal wählbare Zeitspanne ist die Höchstlaufzeit der Kochzone bei der aktuell eingestellten Leistungsstufe.
  • Seite 36: Pause

    WARNUNG! Andere Kochzonen bleiben in Betrieb, falls sie vorher eingeschaltet wurden. Wenn Sie nach Abschluss der Programmierung die eingestellte Countdown - Zeit (Kochzeit) ändern wollen, müssen Sie wieder bei Schritt 1 beginnen. Durch gleichzeitiges Drücken der Tasten "-" und "+" wird der Timer-Modus automatisch beendet und auf dem Display erscheint "00".
  • Seite 37: Automatische Abschaltung

    ❖ Der Ventilator kühlt daraufhin das Gerät für eine weitere Minute herunter. 4.12 Automatische Abschaltung ❖ Die automatische Abschaltung stellt eine weitere Sicherheitsfunktion Ihres Gerätes dar. ❖ Die automatische Abschaltung findet immer dann statt, wenn Sie vergessen haben, eine Kochzone nach deren Benutzung abzuschalten. IE VOREINGESTELLTEN AUTOMATISCHEN BSCHALTZEITEN NACH X TUNDEN FINDEN...
  • Seite 38: Hinweise Für Das Kochen

    ❖ Verunreinigungen können den Wärmeaustausch negativ beeinträchtigen. Mehrfach eingebrannte Verunreinigungen können oft nur noch mit umweltschädlichen Hilfsmitteln entfernt werden. ❖ Decken Sie ihr Kochgeschirr nicht zu oft auf (ein beobachteter Topfinhalt beginnt niemals, zu kochen). ❖ Stellen Sie die Leistungsstufe niedriger, wenn ein Topf seine Kochtemperatur erreicht hat.
  • Seite 39 UF KLEINER LAMME KOCHEN EIS KOCHEN ❖ Auf kleiner Flamme kochen bedeutet köcheln bei ca. 85 C, wenn gerade Bläschen gelegentlich an die Oberfläche der Kochflüssigkeit aufsteigen. Köcheln ist die ideale Art und Weise zur Zubereitung delikater Suppen und Eintöpfe, da sich die Aromen ohne Überhitzung der Lebensmittel frei entfalten können.
  • Seite 40: Leistungsstufen

    6. Schwenken Sie alles nochmals vorsichtig an, damit die Bestandteile auch heiß sind. 7. Sofort servieren! 6.1 Leistungsstufen Die in der folgenden Tabelle angegebenen Leistungsstufen sind ausschließlich Richtlinien. Sie sind u.a. abhängig von der Qualität der Lebensmittel, der Menge der zu kochenden Lebensmittel, von dem verwendeten Kochgeschirr etc. Die folgende Tabelle erhebt keinen Anspruch auf Vollständigkeit.
  • Seite 41: Reinigung Und Pflege

    7. Reinigung und Pflege WARNUNG! Schalten Sie das Gerät vor dem Reinigen unbedingt aus und lassen Sie es vollständig abkühlen. Trennen Sie das Gerät vor allen Wartungsarbeiten von der Stromversorgung (entsprechende Sicherung im Sicherungskasten der Hausstromversorgung ausschalten)! WARNUNG! Benutzen Sie kein Dampfreinigungsgerät. Der Dampf kann in Kontakt mit elektrischen Teilen kommen und so einen Kurzschluss auslösen.
  • Seite 42 RT DER ERUNREINIGUNG ORGEHENSWEISE ICHERHEITSHINWEISE LLTÄGLICHE ERUNREINIGUNGEN DER LASKERAMIK INGERABDRÜCKE LECKEN DURCH EBENSMITTEL ODER NICHT ZUCKERHALTIGE PRITZER 1. Trennen Sie das Gerät von der Wenn Gerät Stromversorgung (Haussicherung). Stromversorgung getrennt ist, 2. Verwenden Sie einen geeigneten leuchtet die Restwärmeanzeige nicht. Glaskeramik-Reiniger, während die Die Kochzonen können somit Glaskeramik noch warm - aber nicht...
  • Seite 43: Problembehandlung

    RT DER ERUNREINIGUNG ORGEHENSWEISE ICHERHEITSHINWEISE ERUNREINIGUNGEN AUF DEN ENSORTASTEN 1. Trennen Sie das Gerät von der Das Gerät kann piepen und sich Stromversorgung (Haussicherung). abschalten. 2. Nehmen Sie die Verunreinigung auf. Die Sensortasten können nicht 3. Wischen Sie die Sensortasten mit ordnungsgemäß...
  • Seite 44 EHLER ÖGLICHE RSACHE AßNAHMEN ERÄT KANN NICHT EINGESCHALTET WERDEN ➢ Eine ➢ Kontrollieren Sie, ob das Gerät an Unterbrechung Stromzufuhr. die Stromversorgung angeschlossen ist. Kontrollieren Ihren Haushalts-Sicherungskasten. Liegt Stromausfall Ihrem Wohngebiet vor? ENSORTASTEN REAGIEREN NICHT ➢ Die Sensortasten sind gesperrt. ➢...
  • Seite 45 EHLER ÖGLICHE RSACHE AßNAHMEN ENTILATIONSGERÄUSCHE DRINGEN AUS DEM ERÄT ➢ Der eingebaute Ventilator schützt ➢ Normaler Betriebszustand. Trennen die Elektronik vor Überhitzung und Sie bei laufendem Ventilator das kann auch nach dem Abschalten des Gerät nicht Gerätes noch eine Zeit lang Stromversorgung.
  • Seite 46: Fehlermeldungen

    8.1 Fehlermeldungen EHLER ÖGL RSACHEN AßNAHMEN MELDUNG ➢ Überprüfen Stromspannung. Nicht ordnungsgemäße E 7 / E 8 ➢ Schalten Sie das Gerät ein, Stromspannung. sobald die Stromspannung wieder normal ist. ➢ Trennen Sie das Gerät von der E 1 / E 2 / Stromversorgung Temperatursensorfehler kontaktieren Sie bitte den...
  • Seite 47: Technische Daten

    9. Technische Daten ECHNISCHE ATEN Gerätetyp / Modell Induktionskochfeld Bedienfeld Touch Control / Gleitsensor Material Kochfeld Glaskeramik Anzahl Kochzonen 5 inkl. 1 Flexzone Durchmesser der Kochzonen 4*180 mm / 1*260 mm Leistung: Kochzone vorne rechts 1600 / 1800 W « B »...
  • Seite 48: Entsorgung

    10. Entsorgung 1. Achten Sie beim Entpacken unbedingt darauf, dass die Bestandteile der Verpackung (Polyethylentüten, Polystyrenstücke) nicht in die Reichweite von Kindern Tieren gelangen. ERSTICKUNGSGEFAHR! VERLETZUNGSGEFAHR! 2. Nicht mehr benutzte alte Geräte müssen zuständigen Wiederverwertungsstelle zugeführt werden. Keinesfalls offenen Flammen aussetzen.
  • Seite 49: Garantiebedingungen

    11. Garantiebedingungen für Elektro-Großgeräte der PKM GmbH & Co. KG, Neuer Wall 2, 47441 Moers. Der Hersteller leistet dem Verbraucher für die Dauer von 24 Monaten, gerechnet vom Tag des Kaufes Garantie für einwandfreies Material und fehlerfreie Fertigung. Dem Verbraucher stehen neben den Rechten aus der Garantie die gesetzlichen Gewährleistungsrechte zu, die der Verbraucher gegen den Verkäufer hat, bei dem er...
  • Seite 50: Besonderer Hinweis

    2. Rufnummer(n) und E-Mailadresse. 3. Modellbezeichnung. 4. Seriennummer/Foto des Typenschildes. 5. Art der Fehlfunktion. Ohne diese Angaben kann Ihr Garantieanspruch nicht umgehend bearbeitet werden. ESONDERER INWEIS Bitte fotografieren Sie vor Installation/Aufstellung des Gerätes das Typenschild und speichern Sie die Aufnahme zur möglichen späteren Verwendung. Das Typenschild finden Sie an den folgenden Stellen: 1.
  • Seite 51 Dear customer! We would like to thank you for purchasing a product from our wide range of domestic appliances. Read the complete instruction manual before you operate the appliance for the first time. Retain this instruction manual in a safe place for future reference. If you transfer the appliance to a third party, also hand over this instruction manual.
  • Seite 52 4.10 Overtemperature protection ................72 4.11 Detection of small objects ................. 72 4.12 Automatic switch-off ................... 73 5. Environmental protection ..................73 5.1 Environmental protection: disposal ..............73 5.2 Energy saving ......................73 6. Cooking guidelines ...................... 74 6.1 Power levels ......................75 7.
  • Seite 53: Safety Information

    1. Safety information READ THE SAFETY INFORMATION AND SAFETY INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE YOU OPERATE THE APPLIANCE FOR THE FIRST TIME. All information included in those pages serve for the protection of the operator. If you ignore the safety information and safety instructions, you will endanger your health and life.
  • Seite 54: Abbreviations

    DANGER! THIS INDUCTION HOB GENERATES MAGNETIC FIELDS IN ITS IMMEDIATE VICINITY! Your pacemaker must be designed in compliance with the corresponding regulations so it will not cause any interferences between the pacemaker and the appliance. Consult the manufacturer of your pacemaker or your doctor to decide whether it meets the forced requirements or if any incompatibilities do exist.
  • Seite 55: Risk Of Electric Shock

    3. All electrical work must be carried out by a qualified professional. Do not modify the energy supply. The connection must be carried out in accordance with the current local and legal regulations. 4. Switch off the power supply (fuse box of your household power supply) before you install the appliance and before you connect it to the mains.
  • Seite 56 4. The technical data of your energy supply must meet the data on the rating label. The main current circuit must be equipped with a safety shut-down device. 5. If you are in doubt as to whether the appliance is connected to the mains properly, let the electrical connection be checked by a qualified electrician (not covered by the guarantee).
  • Seite 57: Risk Of Electrical Shock

    23. The safety distance between the induction hob and an extractor hood above should be at least 650 mm. 24. Do not store any objects on the induction hob. RISK OF FIRE! 25. Do not leave cookware with prepared dishes based on fats and oils unattended on an operating cooking zone;...
  • Seite 58 rely on the auto-detection feature to switch off the cooking zones when you remove the cookware. 4. The induction hob should be clean at every time. Soiled cooking zones do not transfer the heat correctly. 5. Protect the induction hob against corrosion. 6.
  • Seite 59: Installation Of The Induction Hob

    10. Regularly cleaning and maintenance grant proper operation and optimal performance of your appliance. 11. The air vents of the appliance or its built-in structure (if the appliance is suitable for being built-in) must be completely open, unblocked and free of any kind of dirt. 12.
  • Seite 60: Unpacking And Positioning

    CAUTION! To avoid any damage, the sandwich layer and adhesive must resist heat. The customer is responsible for the installation. If the manufacturer´s help is needed to repair any damage due to improper installation, this repair work is not covered by the guarantee. Improper installation may cause serious personal injuries and/or property damage.
  • Seite 61: Selection Of Installation Equipment

    ➢ Install a thermal protection below the bottom of the appliance when installing it above a drawer or a cupboard. ➢ The circuit breaker must be easily accessible. 2.3 Selection of installation equipment ➢ Cut out the installation opening as described on the drawing below. Check the cut-out size with a ruler before cutting out the worktop.
  • Seite 62 ➢ For the purpose of installation and use, a minimum of 5 cm space shall be preserved around the hole. ➢ Be sure the thickness of the work surface is at least 30mm. Please select heat- resistant work surface material to avoid larger deformation caused by the heat radiation from the hotplate.
  • Seite 63 INIMUM DISTANCES REQUIRED FOR PROPER VENTILATION The induction hob must be ventilated properly. The air inlet (D) and outlet (E) must never be blocked or covered. Always keep the appliance in proper condition. The top closing edge of the cabinet (X) must not be flush with the installation opening (1).
  • Seite 64: Electrical Connection

    ➢ There are ventilation holes around outside of the hob. YOU MUST ensure these holes are not blocked by the worktop when you put the hob into position. ➢ Be aware that the glue that join the plastic or wooden material to the furniture, must resist to temperature not below 150℃, to avoid the unstuck of the panel.
  • Seite 65: Connection Diagrams

    incorporated during installation. Disconnecting devices are switches with a contact opening distance of at least 3 mm. These include LS-switches, fuses and protectors (EN 30335). ❖ When installing the appliance, contact protection must be ensured. ➢ Your domestic circuit must be equipped with an automatic circuit breaker. ➢...
  • Seite 66: Description Of The Induction Hob

    ➢ If the cable is damaged or to be replaced, the operation must be carried out by after-sale agent with dedicated tools to avoid any accidents. ➢ If the appliance is being connected directly to the mains a circuit- breaker must be installed with a minimum opening of 3mm between contacts.
  • Seite 67: Control Panel

    3.2 Control panel « O » - SENSOR ➢ Sensor to switch the induction hob on / off. ENSOR TO ACTIVATE THE FRONT LEFT COOKING ZONE ➢ Nine power levels can be set using the sliding sensor. ENSOR TO ACTIVATE THE REAR LEFT COOKING ZONE ➢...
  • Seite 68: Operation

    « P » - AUSE SENSOR ➢ Sensor for the pause function. « H » - EAT PRESERVATION SENSOR ➢ Sensor for the heat preservation function (INC/DEC). 4. Operation Read the complete instruction manual before you operate the appliance for the first time. Strictly observe the safety instructions! Remove the complete protective film! NFORMATION COOKING WITH INDUCTION...
  • Seite 69: Use Of The Touch Control

    4.1 Use of the touch control ❖ The sensor buttons respond to touches, so you do not need to press them. ❖ Touch the sensors with the bottom side of your top phalanx but not with your fingertip (see figure below). ❖...
  • Seite 70 ❖ Do not use cookware with sharp or serrated edges or a coarse and uneven base. ❖ The base of your cookware should be flat, contact the glass ceramic completely and have the same diameter as the relevant cooking zone. Always centre the cookware on the cooking zone.
  • Seite 71: How To Start Cooking

    260 mm Ф200 Ф280 FLEX 385*200 Ф200 4.4 How to start cooking Caution! Cooking utensils may become hot because of the heat transferred by the heated food. Potholders or oven gloves may be needed to handle such utensils. NOTICE! Only use cookware which is suitable to be used on an induction hob;...
  • Seite 72 4. The indicator next to the sensor flashes. The selected cooking zone is activated. 5. Set the desired power level of the selected cooking zone using the . You can adjust the SLIDING SENSOR power level in two different ways: a) Set the power level of the selected cooking zone using the itself: slide over the...
  • Seite 73: Activation Of The Flexible Cooking Zone

    d) you use cookware which is too small or not centred on the cooking zone properly. While using unsuitable cookware, the cooking zone does not heat up. The display goes off after 1 minute automatically even if you have not placed suitable cookware on the cooking zone.
  • Seite 74 NOTICE! The residual heat indicators indicate hot cooking zones after use. The residual heat indicators go off as soon as the corresponding cooking zones have cooled down. OW TO SWITCH OFF ONE COOKING ZONE ONLY ONE COOKING ZONE IS IN OPERATION 1.
  • Seite 75: Key Lock

    residual heat of the cooking zones for saving energy when starting a new cooking procedure on a cooking zone which is still warm / hot. WARNING! Never touch the cooking zones while the residual heat indicator is still on. RISK OF BURNS! 4.6 Key lock ❖...
  • Seite 76: How To Use The Timer

    4.7 How to use the timer ❖ Each cooking zone is equipped with a timer. ❖ The timer switches off the relevant cooking zones as soon as the set time has elapsed. ❖ The timer can be set for each cooking zone separately. ❖...
  • Seite 77: Pause

    WARNING! Other cooking zones will keep operating if they have been turned on previously. If you want to change the set countdown time (cooking time) after programming, you must start at step 1 again. Press the “-” and “+” sensors simultaneously will automatically cancel timer mode and display will show “00”.
  • Seite 78: Automatic Switch-Off

    4.12 Automatic switch-off ❖ The automatic switch-off represents another safety component of your appliance. ❖ The automatic switch-off is activated if you forget to switch off a cooking zone after operation. HE DEFAULT TIMES ARE DESCRIBED ON THE SCHEDULE BELOW OWER LEVEL UTO SWITCH (after -x- hours)
  • Seite 79: Cooking Guidelines

    ❖ You can use the residual heat of the cooking zones for saving energy when starting a new cooking procedure on a cooking zone which is still warm / hot. 6. Cooking guidelines WARNING! Be very careful when frying, because oil and fat heat up very fast especially when operating a high-power level.
  • Seite 80: Power Levels

    So, the cooking time of each side may vary from 2 to 8 minutes. Press the steak to check the cooking result - a firm steak is well done. 5. Leave the steak on a warm plate for a few minutes; so it will become tender. SIAN STYLE COOKING 1.
  • Seite 81: Cleaning And Maintenance

    7. Cleaning and maintenance WARNING! Switch off the appliance and let it cool down completely before cleaning. Disconnect the appliance from the mains before maintenance (fuse box of your household power supply)! WARNING! Do not use a steam cleaner. Risk of electric shock! The steam can damage the electric components of the appliance.
  • Seite 82 IND OF CONTAMINATION TRATEGY AFETY GUIDELINES AILY CONTAMINATION OF THE GLASS CERAMIC FINGERPRINTS STAINS CAUSED BY FOOD SUGARY SPILLAGES 1. Disconnect the appliance from the While the appliance is disconnected mains (fuse-box). from the mains the residual heat 2. Use a suitable detergent for glass indicator does not work, so the ceramic while the glass ceramic is still cooking zones may be still hot.
  • Seite 83: Troubleshooting

    IND OF CONTAMINATION TRATEGY AFETY GUIDELINES ONTAMINATION OF THE CONTROL PANEL 1. Disconnect the appliance from the The appliance may beep and mains (fuse-box). automatically turn off. 2. Take away the contamination. The sensors may not work properly 3. Wipe the sensors with a damp when they are wet.
  • Seite 84 RROR AUSES EASURES HE APPLIANCE CANNOT BE SWITCHED ON ➢ Break in the power supply. ➢ Check that appliance connected to the mains. Check the household fuse box. Is there a power failure at your place of residence? HE SENSORS DO NOT RESPOND ➢...
  • Seite 85: Error Codes

    RROR AUSES EASURES OOKWARE DOES NOT BECOME HOT AND THE RELEVANT SYMBOL IS DISPLAYED ➢ Cookware cannot be detected, ➢ Use suitable cookware which meets because it is unsuitable, too small or the diameter of the cooking zone. improperly positioned Place cookware on the centre of the cooking zone.
  • Seite 86: Technical Data

    RROR CODES OSSIBLE CAUSES EASURES ➢ Wait until the appliance has Temperature of the glass cooled down. Restart the ceramic plate is too high. appliance. ➢ Wait until the appliance has Temperature of the IGBT cooled down. Restart the is too high. appliance.
  • Seite 87: Waste Management

    ❖ Technical modifications reserved. According to Regulation (EU) No. 65/2014 1 minute after start-up without further operation or after the end of the program / function, the appliance automatically switches to standby mode. The power in standby mode does not exceed 0.38 watts. 10.
  • Seite 88: Guarantee Conditions

    11. Guarantee conditions for large electric appliances; PKM GmbH & Co. KG, Neuer Wall 2, 47441 Moers. This appliance includes a 24-month guarantee for the consumer given by the manufacturer, dated from the day of purchase, referring to its flawless material- components and its faultless fabrication.
  • Seite 89 4. serial number/photo of the rating plate. 5. type of malfunction. If you do not provide the above data, your guarantee claim cannot be handled immediately. PECIAL NOTE Please photograph the rating plate of the appliance before installation and save the photo for possible later use.
  • Seite 90: Service Information

    Sie finden alle Informationen zum Kundendienst auf der Einlage in dieser Bedienungsanleitung. Aftersales service information on the leaflet inside this instruction manual. Änderungen vorbehalten Subject to alterations TAND PDATED 30.07.2025 07/30/2025 © PKM GmbH & Co. KG, Neuer Wall 2, 47441 Moers...

Inhaltsverzeichnis