Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

IVM 40/24-2 (H)
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
101
Türkçe
111
Русский
119
Magyar
130
Čeština
138
Slovenščina
147
Polski
155
Româneşte
165
Slovenčina
174
Hrvatski
183
Srpski
191
Български
200
Eesti
210
Latviešu
218
Lietuviškai
226
Українська
234
99899890 (12/21)
5
14
23
32
41
50
59
68
77
85
93

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher IVM 40/24-2

  • Seite 1 IVM 40/24-2 (H) Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 99899890 (12/21)
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt VORSICHT ● Hinweis auf eine möglicherweise gefähr- Allgemeine Hinweise......liche Situation, die zu leichten Verletzun- Sicherheitshinweise ......gen führen kann. Bestimmungsgemäße Verwendung ... ACHTUNG Umweltschutz........● Hinweis auf eine möglicherweise gefähr- Zubehör und Ersatzteile..... liche Situation, die zu Sachschäden füh- Lieferumfang ........
  • Seite 6: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Verhalten im Notfall Informationen über Zubehör und Ersatztei- le finden Sie unter www.kaercher.com im GEFAHR Bereich Service. Verletzungs- und Beschädigungsgefahr Bitte beachten Sie: bei Kurzschluss oder anderen elektri- ● Im Lieferumfang ist kein Zubehör enthal- schen Fehlern ten. Das Zubehör muss je nach Anwen- Gefahr eines Stromschlags, Gefahr von dung separat bestellt werden.
  • Seite 7: Inbetriebnahme

    Betrieb Hauptfilter (Bestell-Nr. 9.990-018.0) WARNUNG Gefahr durch gesundheitsschädlichen H14-Filter Staub (Bestell-Nr. 9.993-005.0) Atemwegserkrankungen durch Einatmen von Staub. Inbetriebnahme Saugen Sie nicht ohne beide Filterelemen- te, da sonst eine Gesundheitsgefährdung WARNUNG durch erhöhten Feinstaubausstoß auftritt. Gefahr durch gesundheitsschädlichen Staub ACHTUNG Atemwegserkrankungen durch Einatmen Gefahr durch Feinstaubeintritt von Staub.
  • Seite 8 4. Den Entsorgungsbeutel in den Schmutz- Der Schmutzhehälter wird entriegelt und behälter einsetzen und sorgfältig an die abgesenkt. Behälterwand und am Behälterboden Abbildung C anlegen. 3. Den Schmutzbehälter am Bügelgriff aus 5. Den Rand des Entsorgungsbeutels über dem Gerät ziehen. den Rand des Schmutzbehälters nach Abbildung E außen stülpen.
  • Seite 9: Transport

    Reinigungsbetrieb Den Schmutzbehälter durch Betätigung des Bügelgriffs mit beiden Händen verrie- 1. Die Reinigung durchführen. geln. Hauptfilter abreinigen 8. Den Schmutzbehälter einsetzen und mit Während des Betriebs muss je nach Bedarf dem Bügelgriff verriegeln. und Menge des Saugguts der Hauptfilter Gerät reinigen gereinigt werden.
  • Seite 10: Pflege Und Wartung

    Pflege und Wartung reinigt und gewartet werden, soweit es durchführbar ist, ohne dabei eine Gefahr GEFAHR für das Wartungspersonal und andere Unabsichtlich anlaufendes Gerät, Be- Personen hervorzurufen. Geeignete rührung von stromführenden Teilen Vorsichtsmaßnahmen beinhalten Entgif- Verletzungsgefahr, Stromschlag tung vor dem Auseinandernehmen, Vor- Schalten Sie vor Arbeiten am Gerät das sorge treffen für örtlich gefilterte Gerät aus.
  • Seite 11: Hauptfilter Ersetzen

    de Bestimmungen und Sicherheitsanforde- H-Filter ersetzen rungen zu beachten. Arbeiten an der 1. Das Gerät mit den Feststellbremsen si- Elektroanlage dürfen nur von einer Elektro- chern. fachkraft durchgeführt werden. Bei Fragen 2. Das Gerät an den Geräteschaltern aus- wenden Sie sich bitte an die KÄRCHER schalten.
  • Seite 12: Hilfe Bei Störungen

    9. Den Rand des Entsorgungsbeutels über 2. Den gefüllten Entsorgungsbeutel erset- den Rand des Schmutzbehälters nach zen (siehe Kapitel Entsorgungsbeutel außen stülpen. ersetzen). 3. Den Saugkopf und den Schmutzbehäl- WARNUNG ter auf den richtigen Sitz prüfen. Unsachgemäßer Umgang beim Verrie- 4.
  • Seite 13: Technische Daten

    Technische Daten * mit Elementen der Schutzklasse II Anord- nung Elektrischer Anschluss Technische Änderungen vorbehalten. Netzspannung 220- EU-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend Phase bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- Netzfrequenz 50-60 zipierung und Bauart sowie in der von uns Nennleistung 2100 in Verkehr gebrachten Ausführung den ein-...
  • Seite 14: Safety Information

    Contents ATTENTION ● Indication of a potentially dangerous situ- General instructions ......14 ation that may lead to damage to proper- Safety information ......14 Intended use ........15 Environmental protection ....15 General safety instructions Accessories and spare parts....15 DANGER ● Only trained personnel are Scope of delivery .......
  • Seite 15: Intended Use

    Intended use ● Spare parts and accessories are availa- ble from your dealer or from your The device is intended for: KÄRCHER branch. ● Wet and dry cleaning of floor and wall surfaces Scope of delivery ● Vacuuming of moist or liquid substances Check the contents for completeness when ●...
  • Seite 16: Initial Startup

    Initial startup Operation WARNING WARNING Danger from dust that is harmful to your Danger from dust that is harmful to your health health Respiratory sicknesses through inhalation Respiratory sicknesses through inhalation of dust. of dust. Do not vacuum without correctly installed Do not vacuum without correctly installed filter elements, otherwise a danger to filter elements, otherwise a danger to...
  • Seite 17: Fold The Edge Of The Dust Bag Over The

    4. Fit the dust bag in the dirt receptacle and Illustration E carefully position it against the container 4. Turn up the dust bag. wall and the container floor. 5. Seal the dust bag tightly with the cable 5. Fold the edge of the dust bag over the tie.
  • Seite 18: Switching Off The Device

    2. Pull the flap of the filter dedusting sys- 1. Vacuum the inside and outside of the de- tem 3-4 times and hold it open for 1- vice and clean with a moist cloth. 2 seconds each time. A vacuum cleaner with the same or bet- ter classification must be used for vacu- Switching off the device uming the device.
  • Seite 19: Inspection And Maintenance Work

    Wear a breathing protection mask of class area. Suitable measures must be taken P2 or higher and disposable clothing when to prevent distribution of the dust. performing maintenance work (e.g. filter ● All contaminated objects resulting from change). maintenance and repair work that can- not be satisfactorily cleaned must be DANGER correctly disposed of.
  • Seite 20: Troubleshooting Guide

    Permanently installed filters may only be Illustration C replaced by an expert in a suitable area, 3. Pull the dirt receptacle out of the device e.g. a decontamination station. by the bow handle. 1. Secure the device with the parking Illustration E brakes.
  • Seite 21: Disposal

    Technical data Suction turbine does not start up 1. Check the socket and the power supply Electrical connection fuse. Mains voltage 220- 2. Check the mains cable and the mains plug of the device. 3. Switch the device on. Phase Suction power decreases Power frequency 50-60...
  • Seite 22: Declaration Of Conformity

    * with elements of protection class II ar- Declaration of Conformity (UK) rangement We hereby declare that the product de- Subject to technical changes without no- scribed below complies with the relevant tice. provisions of the following UK Regulations, Declaration of Conformity both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by EU Declaration of Conformity...
  • Seite 23: Remarques Générales

    Contenu PRÉCAUTION ● Indique une situation potentiellement Remarques générales......23 dangereuse qui peut entraîner des bles- Consignes de sécurité ....... 23 sures légères. Utilisation conforme ......24 ATTENTION Protection de l'environnement.... 24 ● Indique une situation potentiellement Accessoires et pièces de rechange ... 24 dangereuse qui peut entraîner des dom- Etendue de livraison ......
  • Seite 24: Utilisation Conforme

    Comportement en cas d’urgence rantissent le fonctionnement sûr et sans défaut de votre appareil. DANGER Des informations sur les accessoires et Risque de blessure et d’endommage- pièces de rechange sont disponibles sur le ment en cas de court-circuit ou d’autres site www.kaercher.com, à...
  • Seite 25: Symboles Sur L'appareil

    Vérification du niveau de Guidon remplissage du collecteur Verrouillage de la tête d'aspiration d’impuretés Châssis Lorsque le collecteur d’impuretés est rem- Symboles sur l’appareil pli jusqu’au bord inférieur de la tubulure d’aspiration sur le collecteur d’impuretés, il Sachet de recyclage doit être vidé.
  • Seite 26: Aspiration Humide

    Lorsque l'élément filtre est mouillé, ne pas Lors de l'aspiration d'eau, ne pas aspirer de aspirer de poussière, car cela boucherait le poussières nocives pour la santé. filtre et le rendrait inutilisable. ATTENTION 1. Faire sécher correctement le filtre mouil- Risque d'endommagement par le débor- lé...
  • Seite 27: Rangement De L'appareil

    Fin de l’aspiration humide 2. Nettoyer le filtre principal (voir chapitre Nettoyage du filtre principal). AVERTISSEMENT 3. Éteindre l’appareil par les interrupteurs Élimination non conforme des eaux principaux de la turbine d’aspiration. usées 4. Bloquer l’appareil à l’aide des freins de Pollution stationnement.
  • Seite 28: Transport

    2. Placer l’appareil dans un endroit sec et fiée dans la norme EN 60 335-2- le sécuriser contre toute utilisation non 69 22.AA.201.2. autorisée. AVERTISSEMENT Danger dû à de la poussière nocive pour Transport la santé PRÉCAUTION Maladies respiratoires dues à l'inhalation Non-observation du poids de poussière.
  • Seite 29: Travaux De Contrôle Et De Maintenance

    ● Lors de l’exécution de travaux de main- Ne plus utiliser l’élément filtrant principal tenance et de réparation, tous les objets après l’avoir retiré de l’appareil. souillés qui ne peuvent pas être net- Les filtres fixes ne peuvent être remplacés toyés convenablement doivent être je- que par un spécialiste dans des locaux ap- tés.
  • Seite 30: Dépannage En Cas De Défaut

    Dépannage en cas de défaut hexagonale pour éviter tout desserrage involontaire. DANGER 10.Fixer la vis à tête hexagonale en la tour- Démarrage intempestif de l'appareil/Dé- nant dans le sens des aiguilles d’une charge électrique montre. Un démarrage intempestif du moteur ther- 11.Placer et verrouiller la tête d’aspiration.
  • Seite 31: Élimination

    3. Remplacer le filtre principal (voir cha- Caractéristiques de puissance de l’ap- pitre Remplacement du filtre principal). pareil Élimination Volume du réservoir Éliminer l'appareil conformément aux dis- Vide 22,5 positions légales à la fin de sa durée de vie. Débit d'air 2x 53 Garantie Raccordement tuyau d'as-...
  • Seite 32: Avvertenze Generali

    Avvertenze generali Normes harmonisées appliquées EN 60335-1 Prima del primo utilizzo dell’ap- EN 60335-2-69 parecchio, leggere le presenti EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 istruzioni originali, dopodiché intervenire e EN 55014-2: 2015 conservarle per un uso successivo o per EN IEC 61000-3-2: 2019 proprietari successivi.
  • Seite 33: Impiego Conforme Alla Destinazione

    chio contiene polvere dannosa per la salu- Gli apparecchi elettrici ed elettronici te. Le operazioni di svuotamento e di contengono materiali riciclabili prezio- manutenzione, compresa la rimozione dei si e spesso componenti come batterie, serbatoi di raccolta delle polveri, possono accumulatori oppure olio che, se usati o essere eseguite solo da specialisti che in- smaltiti scorrettamente, possono costituire...
  • Seite 34: Simboli Riportati Sull'apparecchio

    3. Controllare che la testina aspirante sia Anello del filtro montata in modo corretto. Bloccaggio dell’anello intermedio 4. Inserire il tubo di aspirazione (non inclu- Pulizia filtro so nella fornitura) nel raccordo di aspira- Turbina di aspirazione interruttore zione. dell’apparecchio 5.
  • Seite 35 Aspirapolvere AVVERTIMENTO Manipolazione impropria quando si Nota chiude il vano raccolta sporco Questo apparecchio consente di aspirare Pericolo di schiacciamento tutti i tipi di polvere fino alla classe di polve- Durante il bloccaggio non tenere mai le ma- re H. L'impiego di un sacchetto di raccolta ni tra il contenitore per lo sporco e l'anello della polvere è...
  • Seite 36 6. Rimuovere il sacchetto per lo smalti- 1. Chiudere l'apertura di ingresso o il tubo mento. flessibile di aspirazione durante il pro- 7. Smaltire il sacchetto di smaltimento se- cesso di aspirazione. condo le norme di legge. 2. Tirare lo sportello di pulizia del filtro 3-4 volte, tenendolo aperto per 1-2 s ogni AVVERTIMENTO volta.
  • Seite 37: Trasporto

    Cura e manutenzione 8. Inserire il vano raccolta sporco e bloc- carlo con la maniglia ad arco. PERICOLO Pulizia dell'apparecchio Rischio di avviamento accidentale dell'apparecchio, contatto con parti sot- AVVERTIMENTO to tensione Smaltimento non corretto delle acque di Pericolo di lesioni, scossa elettrica scarico Spegnere l'apparecchio prima di eseguire Inquinamento ambientale...
  • Seite 38 ● Per la manutenzione, l’utente deve di- vigenti. Gli interventi sull'impianto elettrico sassemblare l’apparecchio, pulirlo e sot- possono essere seguiti soltanto da elettrici- toporlo a manutenzione, nella misura del sti esperti. In caso di dubbi si prega di rivol- possibile, senza provocare pericoli per il gersi alla filiale KÄRCHER.
  • Seite 39: Guida Alla Risoluzione Dei Guasti

    Sostituzione del filtro H poggiarlo attentamente alle pareti e al fondo di quest'ultimo. 1. Fissare l’apparecchio con i freni di sta- 9. Disporre il bordo del sacchetto per lo zionamento. smaltimento sul bordo del vano raccolta 2. Spegnere l'apparecchio tramite l'inter- sporco, verso l'esterno.
  • Seite 40: Smaltimento

    Dati tecnici Riduzione capacità di aspirazione 1. Rimuovere i blocchi dall'ugello di aspira- Collegamento elettrico zione, dal tubo di aspirazione o dal tubo Tensione di rete 220- flessibile di aspirazione. 2. Sostituire il sacchetto per lo smaltimento riempito (vedi capitolo Sostituire il sac- Fase chetto per lo smaltimento).
  • Seite 41: Dichiarazione Di Conformità Ue

    I firmatari agiscono per incarico e con dele- Cavo di alimentazione ga della direzione. Tipo H07R 3G1,5 Numero componente 6.650- Socio gerente 035.0 M.Pfister Lunghezza cavo Kärcher Industrial Vacuuming GmbH * con elementi della classe di protezione II Robert-Bosch-Straße 4-8 Disposizione 73550 Waldstetten (Germany) Con riserva di modifiche tecniche.
  • Seite 42: Veiligheidsinstructies

    gevaar voor de bediener en andere per- WAARSCHUWING ● Het apparaat sonen tot gevolg hebben. mag niet in de openlucht in natte omstan- ● Bij transportschade de dealer onmiddel- digheden worden gebruikt of bewaard. lijk op de hoogte brengen. ● Gebruik voor een veilige stand van het apparaat de parkeerrem aan het zwenk- Veiligheidsinstructies wiel.
  • Seite 43: Toebehoren En Reserveonderdelen

    bool mogen niet met het huisvuil worden Netsnoer weggegooid. Handgreep Instructies voor inhoudsstoffen (RE- Kabelhouder ACH) Typeplaatje Actuele informatie over inhoudsstoffen Tussenring vindt u onder: www.kaercher.nl/REACH Beugelgreep van het vuilreservoir Toebehoren en Duwbeugel Vergrendeling van de zuigkop reserveonderdelen Chassis Gebruik alleen origineel toebehoren en ori- Symbolen op het apparaat ginele reserveonderdelen.
  • Seite 44: Werking

    7. Vóór het droogzuigen de stofverzamel- 1. Het natte filter voor gebruik bij droogzui- zak plaatsen (zie hoofdstuk Droogzui- gen goed laten drogen of door een gen) droog filter vervangen. 8. Het gewenste toebehoren (niet in de le- 2. Indien nodig, het filter vervangen. veringsomvang inbegrepen) op de Stofverzamelzak aanbrengen zuigslang steken.
  • Seite 45 2. Het vuilreservoir met een vochtige doek LET OP reinigen en drogen. Beschadigingsgevaar door overlopen van het vuilreservoir Apparaat inschakelen Het vuilreservoir kan bij opname van hoge 1. De netstekker in het stopcontact steken. vloeistofhoeveelheden binnen enkele se- 2. Het apparaat aan de apparaatschake- conden worden gevuld en overlopen.
  • Seite 46: Transport

    6. Het vuilreservoir aan de beugelgreep uit 2. Om te verladen het apparaat aan het on- het apparaat trekken. derstel en aan de duwbeugel vastne- 7. Het vuilreservoir legen. Hiervoor evt. de men. stofverzamelzak verwijderen (zie Stof- 3. Bij het vervoer in voertuigen het appa- verzamelzak verwijderen).
  • Seite 47: Controle- En Onderhoudswerkzaamheden

    nische werking worden gecontroleerd, bijv. ● Bij transport en onderhoud van het ap- dichtheid van het apparaat, schade aan het paraat moeten de zuigopeningen met de filter, werking van de controle-inrichtingen. afsluitstoppen worden afgesloten. 1. Houd er rekening mee dat u eenvoudige LET OP onderhoudswerkzaamheden zelf kunt Siliconenhoudende onderhoudsmidde-...
  • Seite 48: Hulp Bij Storingen

    3. Het netsnoer uittrekken. Het vuilreservoir wordt ontgrendeld en 4. De zuigkop ontgrendelen en verwijde- neergelaten. ren. Afbeelding C 5. De tussenring ontgrendelen en verwij- 3. Het vuilreservoir aan de beugelgreep uit deren. het apparaat trekken. 6. Het hoofdfilter verwijderen. Afbeelding E 7.
  • Seite 49: Afvalverwijdering

    Technische gegevens storing moet worden verholpen voordat het apparaat weer in bedrijf wordt gesteld. Elektrische aansluiting Als de storing niet kan worden verholpen, Netspanning 220- moet het apparaat door de klantenservice worden gecontroleerd. Zuigturbine start niet Fase 1. Het stopcontact en de zekering van de Netfrequentie 50-60 stroomvoorziening controleren.
  • Seite 50: Eu-Conformiteitsverklaring

    Índice de contenidos * met elementen van de beschermingsklas- se II Opstelling Avisos generales........ 50 Technische wijzigingen voorbehouden. Instrucciones de seguridad ....50 EU-conformiteitsverklaring Uso previsto ........51 Protección del medioambiente... 51 Hiermee verklaren wij dat de hierna vermel- Accesorios y recambios ..... 51 de machine op basis van het ontwerp en ty- Alcance del suministro .......
  • Seite 51: Instrucciones Generales De Seguridad

    Actuación en caso de emergencia PRECAUCIÓN ● Aviso de una posible situación peligrosa PELIGRO que puede producir lesiones corporales Peligro de lesiones y daños en caso de leves. cortocircuito u otros fallos eléctricos Peligro de choques eléctricos, peligro de CUIDADO quemaduras ●...
  • Seite 52: Alcance Del Suministro

    Símbolos en el equipo Encontrará información sobre los acceso- rios y los recambios en www.kaercher.com Bolsa para eliminación de residuos en la zona de servicio. (Referencia de pedido 9.989- Tenga en cuenta: 606.0) ● El alcance del suministro no incluye nin- Filtro principal gún accesorio.
  • Seite 53: Funcionamiento

    Comprobación del nivel de llenado Colocación de la bolsa para eliminación del recipiente de suciedad de residuos Cuando el recipiente de suciedad se llena 1. Asegure el equipo con los frenos de es- hasta el borde inferior de la tubuladura de tacionamiento.
  • Seite 54: Desconexión Del Equipo

    Controle el nivel de llenado continuamente. 2. Limpie el recipiente de suciedad con un 1. Antes de la aspiración de suciedad líqui- paño húmedo y séquelo. da, retire la bolsa para eliminación de re- Conexión del equipo siduos (véase el capítulo Retirada de la 1.
  • Seite 55: Almacenaje Del Equipo

    Transporte Figura B 5. Tire del asa hacia arriba. PRECAUCIÓN El recipiente de suciedad se desbloquea Inobservancia del peso y se baja. Peligro de lesiones y daños Figura C Tenga en cuenta el peso del equipo duran- 6. Retire el recipiente de suciedad con el te el transporte.
  • Seite 56 tes para la eliminación de dichos resi- ADVERTENCIA duos. Peligro por polvo dañino para la salud ● Durante el transporte y el mantenimien- Enfermedades de las vías respiratorias por to del equipo debe taponar las tubuladu- la inhalación de polvo. ras de aspiración con el tapón de cierre.
  • Seite 57: Ayuda En Caso De Fallos

    3. Desenchufar el conector de red. 2. Tire del asa hacia arriba. 4. Desbloquee y retire el cabezal de aspi- El recipiente de suciedad se desbloquea ración. y se baja. 5. Desbloquee y retire el anillo intermedio. Figura C 6. Retire el filtro principal. 3.
  • Seite 58: Eliminación De Residuos

    Todas las pruebas y trabajos en las piezas cualquier fallo en su equipo de forma gra- eléctricas deben ser realizadas por un es- tuita dentro del plazo de garantía siempre pecialista. que la causa se deba a un fallo de fabrica- ción o material.
  • Seite 59: Declaración De Conformidad Ue

    EN 61000-3-11: 2000 Valores calculados conforme a EN EN 62233: 2008 60335-2-69 EN IEC 63000: 2018 Nivel de vibraciones ma- <2,5 Normas nacionales aplicadas no-brazo Inseguridad K Los abajo firmantes actúan en nombre y Nivel de presión acústica dB(A) 77 con la autorización de la dirección.
  • Seite 60: Avisos De Segurança

    ● Ler atentamente os avisos de seguran- utilize o aparelho sem o sistema de filtra- ça do n.º 5.956-249.0 antes do primeiro ção completo. ● Respeite as normas de se- arranque. gurança aplicáveis relativas aos materiais ● A não observância do manual de instru- a tratar.
  • Seite 61: Acessórios E Peças Sobressalentes

    para a saúde humana e para o ambiente. Cabeça de aspiração Estes componentes são necessários para Filtro o bom funcionamento do aparelho. Os apa- Anel de vedação relhos que apresentem este símbolo não Filtro de retenção devem ser recolhidos no lixo doméstico. Cabo de rede Avisos relativos a ingredientes (REACH) Pega de transporte...
  • Seite 62: Operação

    Verificar o nível de enchimento do reci- Mudar da aspiração de líquidos para a aspiração de sólidos piente de sujidade). 6. Se necessário, esvaziar o recipiente de ADVERTÊNCIA sujidade (consultar o capítulo Esvaziar Mudança de aspiração de líquidos para o recipiente de sujidade). sólidos 7.
  • Seite 63 Aspiração de líquidos Terminar a aspiração de líquidos PERIGO ATENÇÃO Perigo devido a pó nocivo para a saúde Recolha inadequada de efluentes Doenças das vias respiratórias devido a Poluição do meio ambiente inalação de pó. Respeite as normas locais para o trata- Na aspiração de líquidos, não podem ser mento de efluentes.
  • Seite 64: Transporte

    Transporte 3. Desligar o aparelho nos interruptores do aparelho da turbina de aspiração. CUIDADO 4. Fixar o aparelho com os travões de par- Não observância do peso queamento. Perigo de ferimentos e danos Figura B Considere o peso do aparelho ao transpor- 5.
  • Seite 65 em conformidade com as normas em vi- ATENÇÃO gor relativas à eliminação de tais resí- Perigo devido a pó nocivo para a saúde duos. Doenças das vias respiratórias devido a ● Para o transporte e manutenção do apa- inalação de pó. relho, fechar os suportes de aspiração As unidades de segurança para prevenção com o tampão de fecho.
  • Seite 66: Ajuda Em Caso De Avarias

    2. Desligar o aparelho nos interruptores do 2. Puxar a pega para cima. aparelho. O recipiente de sujidade é desbloquea- 3. Retirar a ficha de rede. do e baixado. 4. Desbloquear e remover a cabeça de as- Figura C piração. 3.
  • Seite 67: Recolha

    rantia, contacte o seu revendedor ou a as- Aviso sistência técnica autorizada mais próxima, Se ocorrer uma avaria, o aparelho tem de apresentando o talão de compra. ser desligado de imediato. A avaria tem de (endereço consultar o verso) ser reparada antes de um novo arranque. Caso a avaria não possa ser resolvida, en- Dados técnicos tão, o aparelho terá...
  • Seite 68: Declaração De Conformidade Ue

    Os signatários actuam em nome e em pro- Cabo de rede curação da gerência. Tipo H07R 3G1,5 Referência 6.650- Administrador 035.0 M.Pfister Comprimento do cabo Kärcher Industrial Vacuuming GmbH * com elementos da classe de proteção II Robert-Bosch-Straße 4-8 Disposição 73550 Waldstetten (Alemanha) Reservados os direitos a alterações técni- Tel.: +49 7171 94888-0...
  • Seite 69: Sikkerhedshenvisninger

    ● Informér straks forhandleren ved trans- ret, kan maskinen ukontrolleret sætte sig i portskader. bevægelse. FORSIGTIG ● Sluk maskinen på ma- Sikkerhedshenvisninger skinkontakterne under længere driftspau- Faregrader ser og efter brug, og tag stikket ud af FARE stikkontakten. ● Henviser til en umiddelbar fare, der med- Reaktion i nødstilfælde fører alvorlige kvæstelser eller død.
  • Seite 70: Tilbehør Og Reservedele

    Tilbehør og reservedele Symboler på maskinen Anvend kun originaltilbehør og -reservede- Bortskaffelsespose le. De er en garanti for en sikker og fejlfri (Bestillingsnr. 9.989-606.0) drift af maskinen. Informationer om tilbehør og reservedele Hovedfilter finder du på www.kaercher.com under Ser- (Bestillingsnr. 9.990-018.0) vice.
  • Seite 71: Drift

    Drift 5. Skub det øverste stykke af bortskaffel- sesposen op omkring kanten på smuds- ADVARSEL beholderen. Fare pga. sundhedsskadeligt støv 6. Skub det øverste stykke af sikkerhedsfil- Luftvejssygdomme pga. indånding af støv. tersækken op omkring kanten på Brug ikke sugeren uden begge filterele- smudsbeholderen.
  • Seite 72 7. Bortskaffelsesposen skal bortskaffes i Slukning af maskinen henhold til lovbestemmelserne. 1. Sluk for maskinen på maskinkontakter- ne på sugeturbinen. ADVARSEL 2. Træk netstikket ud. Forkert håndtering ved låsning af smudsbeholderen Efter arbejdet Fare for at komme i klemme Tømning af smudsbeholderen Hold på...
  • Seite 73: Transport

    1. Rengør maskinen indvendigt og udven- FARE digt vha. opsugning og aftørring med en Mangelfuld filtrering fugtig klud. Luftvejssygdomme pga. indånding af støv. Når du suger maskinen ren, skal du bru- Ved hjælp af testmetoden som specificeret ge en suger med samme eller bedre i EN 60 335-2-69 22.AA.201.2 kan det kon- klassificering.
  • Seite 74 stemmelse med de gældende bestem- 8. Fjern evt. snavs på renluftsiden. melser for bortskaffelse af affald af 9. Indsæt det nye hovedfilter i omvendt denne art. rækkefølge. Sørg for, at filterets nedhol- ● Indsugningsstudserne skal lukkes med der befinder sig midt i filterlommerne. lukkepropperne i forbindelse med trans- 10.Sæt mellemringen på, og lås den fast.
  • Seite 75: Hjælp Ved Fejl

    9. Skub det øverste stykke af bortskaffel- 5. Kontroller, og korriger evt. filterets place- sesposen op omkring kanten på smuds- ring. beholderen. 6. Udskift hovedfilteret (se kapitlet Udskift- ning af hovedfilter). ADVARSEL Støvudslip ved sugning Forkert håndtering ved låsning af 1.
  • Seite 76: Eu-Overensstemmelseserklæring

    Anvendte harmoniserede standarder Omgivelsesbetingelser EN 60335-1 Opbevaringstemperatur °C -10-40 EN 60335-2-69 Effektdata maskine EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 Beholdervolumen EN 55014-2: 2015 Vakuum 22,5 EN IEC 61000-3-2: 2019 EN 61000-3-3: 2013 + A1: 2019 Luftmængde 2x 53 EN 61000-3-11: 2000 Tilslutning til sugeslange EN 62233: 2008 DN70...
  • Seite 77: Generelle Merknader

    Indhold ● Anvisning om en mulig farlig situasjon Generelle merknader ......77 som kan føre til materielle skader. Sikkerhetsanvisninger......77 Forskriftsmessig bruk ......77 Generelle sikkerhetsanvisninger Miljøvern ..........78 FARE ● Bruk av apparatet og de sub- Tilbehør og reservedeler ....78 stansene det brukes til, innbefattet sikker Leveringsomfang .......
  • Seite 78: Miljøvern

    Beskrivelse av apparatet ● Industriell bruk, f.eks. i lager- og produk- sjonsområder Figurer, se grafikkside Enhver annen bruk er ikke tiltenkt. Figur A Apparatet er ikke godkjent for lasting med Styrehjul med parkeringsbrems kran. Smussbeholder Miljøvern Sugestuss Materialet i emballasjen kan resirkule- Filterring res.
  • Seite 79: Bruk

    2. Sikre apparatet med parkeringsbremse- Skifte fra våtsuging til tørrsuging 3. Forviss deg om at sugehodet er satt rik- Bytte fra våt- til tørrsuging tig på plass. Fare for skader på filteret 4. Sett inn sugeslangen (ikke inkludert i le- Hvis filterelementet er vått må...
  • Seite 80 Slå på apparatet 1. Sett støpselet inn i stikkontakten. Fare for skade hvis smussbeholderen 2. Slå på apparatet med sugeturbin-appa- flommer over ratbryterne. Ved opptak av store mengder med væske kan smussbeholderen fylles opp innen få Merknad sekunder og flomme over. Velg ønsket sugestyrke via apparatbryter- Kontroller nivået kontinuerlig.
  • Seite 81: Transport

    Lagring ADVARSEL Feil fremgangsmåte ved låsing av FORSIKTIG smussbeholderen Ved ignorering av vekten Klemfare Fare for personskader og materielle skader Under låsingen må du aldri holde hendene Ta hensyn til apparatets vekt ved lagring. mellom smussbeholderen og filterringen el- 1. Oppbevar apparatet kun innendørs. ler i nærheten av løftemekanismen.
  • Seite 82 rengjøres og holdes vedlike, så langt det Skifte hovedfilter er gjennomførbart, uten at det oppstår FARE farer for vedlikeholdspersonalet og an- Fare på grunn av helseskadelig støv dre personer. Forsiktighetsregler som Luftveissykdom som følge av innånding av må tas innbefatter avgiftning før appara- støv.
  • Seite 83: Bistand Ved Feil

    10.Fest sekskantskruen i urviserens ret- Merknad ning. Hvis det oppstår en feil, må apparatet 11.Sett på sugehodet og lås det. straks slås av. Feilen må utbedres før ny igangsetting. Skifte avfallspose Dersom feilen ikke kan utbedres, må appa- 1. Sikre apparatet med parkeringsbremse- ratet kontrolleres av kundeservice.
  • Seite 84: Tekniske Spesifikasjoner

    Tekniske spesifikasjoner * med elementer i beskyttelsesklasse II-an- ordning Elektrisk tilkobling Med forbehold om tekniske endringer. Nettspenning 220- EU-samsvarserklæring Vi erklærer herved at maskinen beskrevet Fase nedenfor på grunn av design og konstruk- Nettfrekvens 50-60 sjon, samt i versjonen som vi har markeds- Nominell effekt 2100 ført, oppfyller de relevante grunnleggende...
  • Seite 85: Allmän Information

    Innehåll OBSERVERA ● Varnar om en möjligen farlig situation Allmän information ......85 som kan leda till materiella skador. Säkerhetsinformation ......85 Avsedd användning ......85 Allmän säkerhetsinformation Miljöskydd .......... 86 FARA ● Apparaten och de ämnen för Tillbehör och reservdelar....86 vilka den ska användas, inklusive säker Leveransens omfattning.....
  • Seite 86: Miljöskydd

    Beskrivning av maskinen ● Industriell användning, t.ex. i lager- och tillverkningsområden För bilder, se bildsidorna All annan användning är inte avsedd. Bild A Apparaten är inte godkänd för kranlastning. Styrhjul med spärr Miljöskydd Smutsbehållare Uppsugningsinlopp Förpackningsmaterialen kan återvin- nas. Avfallshantera förpackningar på Filterring ett miljövänligt sätt.
  • Seite 87: Drift

    1. Ställ maskinen i arbetsläget. Växla från våt- till torrsugning 2. Säkra maskinen med parkeringsbrom- OBSERVERA sarna. Byte från våt- till torrsugning 3. Säkerställ att sughuvudet är fastsatt en- Risk för skador på filtret ligt anvisningarna. Sug inte upp torrt damm när filterelementet 4.
  • Seite 88 Starta maskinen OBSERVERA 1. Sätt in strömkontakten i eluttaget. Skaderisk om smutsbehållaren rinner 2. Sätt på maskinen på sugturbinens om- över kopplare. Om stora mängder vätska sugs in i smuts- behållaren kan den fyllas på några sekun- Hänvisning der och rinna över. Välj önskad sugeffekt via sugturbinens om- Kontrollera hela tiden påfyllningsnivån.
  • Seite 89: Transport

    Förvaring 7. Töm smutsbehållaren. Ta vid behov bort avfallspåsen (se Ta bort avfallspåsen). FÖRSIKTIGHET VARNING Bristande hänsyn till vikt Felaktig hantering vid låsning av smuts- Risk för personskador och materialskador behållaren Ta hänsyn till maskinens vikt vid förvaring. Klämrisk 1. Förvara endast maskinen inomhus. Håll aldrig händerna mellan smutsbehålla- Skötsel och underhåll re och filterring, eller i närheten av lyftme-...
  • Seite 90: Inspektions- Och Underhållsarbeten

    ● Vid underhåll ska användaren demonte- Byta huvudfilter ra, rengöra och underhålla apparaten ut- FARA an framkallande av fara för Risk på grund av hälsovådligt damm underhållspersonal eller andra perso- Luftvägssjukdomar på grund av inandning ner. Lämpliga försiktighetsåtgärder om- av damm. fattar avgiftning före demonteringen.
  • Seite 91: Hjälp Vid Störningar

    9. Applicera ett lämpligt medel (t.ex. Stäng av maskinen före alla arbeten och Loctite 243) på sexkantsskruvens dra ur strömkontakten. gänga för att förhindra oavsiktlig loss- Låt alltid en specialist utföra kontroller och ning. arbeten som avser de elektriska delarna. 10.Sätt fast sexkantskruven medurs.
  • Seite 92: Tekniska Data

    till inköpsstället eller närmaste, auktorise- Strömkabel rad kundtjänst. H07R (Se baksidan för adress) Tekniska data 3G1,5 Elanslutning Artikelnummer 6.650- Nätspänning 220- 035.0 Kabellängd * med komponenter i skyddsklass II Place- Nätfrekvens 50-60 ring Märkeffekt 2100 Med förbehåll för tekniska ändringar. Maximal effekt 2400 EU-försäkran om...
  • Seite 93: Yleisiä Ohjeita

    Turvallisuusohjeet Undertecknarna agerar på uppdrag av och med ledningens godkännande. Vaarallisuusasteet VAARA ● Huomautus välittömästi uhkaavasta vaa- rasta, joka voi aiheuttaa vakavan ruumiin- vamman tai johtaa kuolemaan. Verkställande direktör och delägare VAROITUS M.Pfister ● Huomautus mahdollisesta vaarallisesta Kärcher Industrial Vacuuming GmbH tilanteesta, joka voi aiheuttaa vakavan Robert-Bosch-Straße 4-8 ruumiinvamman tai voi johtaa kuole-...
  • Seite 94: Määräystenmukainen Käyttö

    Lisätietoja lisävarusteista ja varaosista on VARO ● Kytke pitempien käyttötauko- osoitteessa www.kaercher.com kohdasta jen ja käytön jälkeen laite pääkytkimestä/ Palvelut. laitekytkimestä pois päältä ja irrota verkko- Huom.: pistoke. ● Toimitukseen ei sisälly lisävarusteita. Li- Toiminta hätätilanteessa sävarusteet on tilattava erikseen laite- VAARA kohtaisesti.
  • Seite 95: Käyttöönotto

    Käyttö Pääsuodatin (tilausnumero 9.990-018.0) VAROITUS Terveydelle haitallisen pölyn aiheutta- H14-suodatin ma vaara (tilausnumero 9.993-005.0) Pölyn hengittämisen aiheuttamat hengitys- tiesairaudet. Käyttöönotto Imuroitaessa on molempien suodatinele- menttien oltava asennettu, koska muuten VAROITUS hienojakoisen pölyn suuri ulostulosmäärä Terveydelle haitallisen pölyn aiheutta- olla terveydelle vaaraksi. ma vaara Pölyn hengittämisen aiheuttamat hengitys- HUOMIO...
  • Seite 96 4. Aseta jätepussi roskasäiliöön ja aseta se 7. Hävitä jätesäkki lakisääteisten määräys- huolellisesti astian seinämää vasten ja ten mukaisesti. astian pohjalle. VAROITUS 5. Taita jätepussin reuna roskasäiliön reu- Roskasäiliön väärä lukitus nan yli ulkopuolelle. Puristumisvaara 6. Taita turvasuodatinpussin reuna ulos- Älä...
  • Seite 97: Kuljetus

    Laitteen kytkeminen pois päältä 2. Huuhtele lisävarusteet (eivät sisälly pak- kaukseen) tarvittaessa vedellä ja kuivaa 1. Kytke laite pois päältä imuturbiinin laite- kytkimistä. 2. Irrota verkkopistoke. Laitteen säilytys Jokaisen käytön jälkeen 1. Kelaa verkkokaapeli kaapelipidikkeen ympärille. Likasäiliön tyhjentäminen 2. Aseta laite kuivaan tilaan ja varmista, et- Imuaukko tai imuletku on suljettu.
  • Seite 98 ● Huolto- ja korjaustöiden aikana on hei- VAARA tettävä pois kaikki saastuneet esineet, Riittämätön suodatus joita ei voi puhdistaa riittävän hyvin. Täl- Pölyn hengittämisen aiheuttamat hengitys- laiset esineet on hävitettävä läpinäky- tiesairaudet. mättömissä säkeissä, tällaisen jätteen Laitteen suodatuksen tehokkuus voidaan hävittämistä...
  • Seite 99: Ohjeet Häiriötilanteissa

    5. Avaa ja poista välirengas. 8. Aseta uusi jätepussi roskasäiliöön ja 6. Poista pääsuodatin. aseta se varovasti astian seinämää vas- 7. Tarkasta, onko korkeapaineletkussa ten ja astian pohjalle. vaurioita. 9. Taita jätepussin reuna roskasäiliön reu- 8. Poista lika puhtaan ilman puolelta. nan yli ulkopuolelle.
  • Seite 100: Hävittäminen

    4. Puhdista pääsuodatin (ks. luku Pääsuo- Mitat ja painot dattimen puhdistus). Tyypillinen käyttöpaino 5. Tarkista suodattimen asento ja korjaa si- Pituus x leveys x korkeus mm 645 x tä tarvittaessa. 655 x 6. Vaihda pääsuodatin (ks. luku Pääsuo- 1150 dattimen vaihto). Pääsuodattimen suoda- Pölyä...
  • Seite 101: Eu-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Περιεχόμενα vaatimustenmukaisuusvakuu Γενικές υποδείξεις ......101 Υποδείξεις ασφαλείας ......101 Täten vakuutamme, että jäljempänä kuvat- Προβλεπόμενη χρήση ......102 tu kone vastaa suunnittelultaan ja raken- Προστασία του περιβάλλοντος ... 102 teeltaan sekä meidän markkinoille Παρελκόμενα και ανταλλακτικά ..103 tuomanamme mallina EU-direktiivien olen- Περιεχόμενα...
  • Seite 102: Täten Vakuutamme, Että Jäljempänä Kuvat-Προβλεπόμενη Χρήση

    τους διακόπτες της και βγάλτε το φις από ΠΡΟΣΟΧΗ την πρίζα. ● Υπόδειξη πιθανώς επικίνδυνης κατάστασης, η οποία μπορεί να οδηγήσει Συμπεριφορά σε περίπτωση σε ελαφρείς τραυματισμούς. εκτάκτου ανάγκης ΠΡΟΣΟΧΗ ΚΙΝΔΥΝΟΣ ● Υπόδειξη πιθανώς επικίνδυνης Κίνδυνος τραυματισμού και πρόκλησης κατάστασης, η οποία μπορεί να οδηγήσει ζημιών...
  • Seite 103: Παρελκόμενα Και Ανταλλακτικά

    Υποδείξεις σχετικά με συστατικά Φίλτρο (REACH) Στεγανοποιητικός δακτύλιος Ενημερωμένες πληροφορίες σχετικά με τα Έλασμα συγκράτησης φίλτρου συστατικά είναι διαθέσιμες στη διεύθυνση: Ηλεκτρικό καλώδιο www.kaercher.com/REACH Λαβή μεταφοράς Παρελκόμενα και Στήριγμα καλωδίου ανταλλακτικά Πινακίδα τύπου Ενδιάμεσος δακτύλιος Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια παρελκόμενα Λαβή του δοχείου απορριμμάτων και...
  • Seite 104: Λειτουργία

    Έλεγχος στάθμης δοχείου Υπόδειξη απορριμμάτων). Η συσκευή ως βιομηχανική ηλεκτρική 6. Εάν είναι απαραίτητο, αδειάστε το σκούπα είναι κατάλληλη για αναρρόφηση δοχείο απορριμμάτων (βλ. κεφάλαιο ξηρής, μη εύφλεκτης σκόνης. Άδειασμα δοχείου απορριμμάτων). Αλλαγή από υγρή σε ξηρή αναρρόφηση 7. Πριν την ξηρή αναρρόφηση ΠΡΟΣΟΧΗ...
  • Seite 105: Υγρή Αναρρόφηση

    7. Τοποθετήστε το δοχείο απορριμμάτων απορριμμάτων και τον δακτύλιο φίλτρου ή και ασφαλίστε το με τη λαβή. κοντά στον μηχανισμό ανύψωσης. Ασφαλίστε το δοχείο απορριμμάτων Υγρή αναρρόφηση πιέζοντας και με τα δύο χέρια τη λαβή. ΚΙΝΔΥΝΟΣ 8. Τοποθετήστε το δοχείο απορριμμάτων Κίνδυνος...
  • Seite 106: Μεταφορά

    Έπειτα από κάθε λειτουργία 1. Καθαρίστε τη συσκευή εσωτερικά και εξωτερικά με αναρρόφηση και Άδειασμα δοχείου απορριμμάτων σκούπισμα με υγρό πανί. Το άνοιγμα εισόδου ή ο ελαστικός σωλήνας Κατά την αναρρόφηση στη συσκευή, θα αναρρόφησης είναι κλειστός. πρέπει να χρησιμοποιείται σκούπα ίδιας 1.
  • Seite 107: Φροντίδα Και Συντήρηση

    Φροντίδα και συντήρηση Τα μηχανήματα αναρρόφησης σκόνης είναι διατάξεις ασφαλείας για την πρόληψη ή ΚΙΝΔΥΝΟΣ αποφυγή κινδύνων υπό την έννοια του Ακούσια ενεργοποίηση της συσκευής, γερμανικού κανονισμού BGV A1. επαφή με εξαρτήματα που διαρρέονται ● Για να γίνει συντήρηση της συσκευής από...
  • Seite 108 2. Καθαρίζετε τακτικά την επιφάνεια της 5. Απασφαλίστε και αφαιρέστε τον συσκευής και την εσωτερική πλευρά του ενδιάμεσο δακτύλιο. δοχείου με υγρό πανί. 6. Αφαιρέστε το κύριο φίλτρο. 7. Ελέγξτε τον στεγανοποιητικό δακτύλιο Εργασίες ελέγχου και συντήρησης για ζημιές. Εκτελείτε τακτικούς ελέγχους στη συσκευή 8.
  • Seite 109: Αντιμετώπιση Βλαβών

    Αντικατάσταση σάκου ηλεκτρικά εξαρτήματα μπορεί να απορριμμάτων προκαλέσει ηλεκτροπληξία. 1. Ασφαλίστε τη συσκευή με τα φρένα Πριν από κάθε εργασία στη συσκευή, στάθμευσης. απενεργοποιείτε τη συσκευή και Εικόνα B αποσυνδέετε το φις ρεύματος. 2. Τραβήξτε τη λαβή προς τα πάνω. Όλοι...
  • Seite 110: Απόρριψη

    Απόρριψη Στοιχεία ισχύος συσκευής Η συσκευή πρέπει να απορρίπτεται Χωρητικότητα κάδου σύμφωνα με τους νομικούς κανονισμούς Κενό αέρος 22,5 όταν λήξει η διάρκεια ζωής της. Ποσότητα αέρα 2x 53 Εγγύηση Σύνδεση ελαστικού Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης οι σωλήνα...
  • Seite 111: Δήλωση Συμμόρφωσης Eε

    Δήλωση συμμόρφωσης EΕ İçindekiler Με το παρόν δηλώνουμε ότι η παρακάτω Genel uyarılar........111 μηχανή λόγω του σχεδιασμού και του Güvenlik bilgisi ........111 τύπου κατασκευής της καθώς και στην Amaca uygun kullanım....... 112 έκδοση την οποία έχουμε διαθέσει στην Çevre koruma........
  • Seite 112: Amaca Uygun Kullanım

    ● Nemli veya sıvı maddelerin vakumlan- TEDBIR ması ● Hafif yaralanmalara neden olabilecek ola- ● Örn. depolama ve üretim alanlarında en- sı tehlikeli bir duruma yönelik uyarı. düstriyel kullanım DIKKAT Bunları dışındaki herhangi bir kullanım, ● Maddi hasarlara neden olabilecek olası amacına uygun olmayan kullanım olarak tehlikeli bir duruma yönelik uyarı.
  • Seite 113: Teslimatın Içeriği

    Teslimatın içeriği DIKKAT Eksik filtre elemanı Ambalaj açıldığında içindeki parçalarda ek- Vakum motorunda hasar siklik olup olmadığını kontrol edin. Nakliye Filtre elemanı olmadan süpürmeyin. hasarı söz konusuysa lütfen bayinize haber 1. Cihazı çalışma pozisyonuna getirin. verin. 2. Cihazı sabitleme frenleriyle emniyete Cihaz açıklaması...
  • Seite 114 Kuru süpürme Braket kolunu iki elinizle tetikleyerek kir ka- bını kilitleyin. 7. Kir kabını yerleştirin ve braket koluyla ki- Bu cihazla toz sınıfı H'ye kadar tüm tozlar litleyin. süpürülebilir. Toz toplama torbası kullanımı yasal olarak zorunludur. Islak süpürme TEHLIKE Cihaz, kuru, yanıcı olmayan tozların süpü- Sağlığa zararlı...
  • Seite 115: Taşıma

    8. Kir kabını yerleştirin ve braket koluyla ki- 4. Cihazı sabitleme frenleriyle emniyete litleyin. alın. Şekil B Islak vakumlamanın sonlandırılması 5. Braket kolunu yukarı doğru çekin. UYARI Kir kabının kilidi açılır ve kir kabı indirilir. Atık suların uygun olmayan bertarafı Şekil C Çevre kirliliği 6.
  • Seite 116: Depolama

    Taşıma sırasında cihazın ağırlığını dikkate mazlığı, filtrede hasar olup olmadığı, alın. kontrol cihazlarının işlevi. 1. Sabitleme frenlerini serbest bırakın ve DIKKAT cihazı itme kolundan itin. Silikon içeren bakım ürünleri 2. Cihazı yüklemek için şasiden ve itme ko- Plastik parçalar hasar görebilir. lundan tutun.
  • Seite 117 uygulanması gerekir, bu kapsamda mevcut 4. Emme kafasının kilidini açın ve emme yönetmelikler ve güvenlik gereksinimleri kafasını çıkarın. dikkate alınmalıdır. Elektrik tesisatındaki 5. Altıgen vidayı uygun bir aletle saat yönü- çalışmalar sadece elektrik uzmanı tarafın- nün tersine çevirerek çıkarın. dan uygulanabilir. Sorularınızda lütfen 6.
  • Seite 118: Arıza Durumunda Yardım

    Arıza durumunda yardım Tasfiye Cihaz, kullanım ömrünün sonunda yasal TEHLIKE düzenlemelere uygun şekilde bertaraf edil- Cihazın istem dışı başlatılması / elektrik melidir. çarpması Vakum motorunun istem dışı çalışması ya- Garanti ralanmalara yol açabilir. Elektrikli parçalar Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafın- üzerindeki gerilim, elektrik çarpmasına yol dan verilmiş...
  • Seite 119: Ab Uygunluk Beyanı

    Aşağıda imzası olan, yönetim adına ve yö- EN 60335-2-69’ye göre tespit edilen de- netim yetkisine sahip olarak hareket eder. ğerler El-kol titreşim değeri <2,5 Belirsizlik K Ses basınç seviyesi L dB(A) 77 Belirsizlik K dB(A) 2 Hissedar Şirket Yöneticisi Şebeke kablosu M.Pfister H07R Kärcher Endüstriyel Vakumlama GmbH...
  • Seite 120: Указания По Технике Безопасности

    ● Несоблюдение руководства по максимально 50 % от объема свежего эксплуатации и указаний по технике воздуха (объем помещения V безопасности может привести к степень воздухообмена L ). Без Вт повреждению устройства и опасности принятия особых мер по обеспечению травмирования оператора и других вентиляции...
  • Seite 121: Использование По Назначению

    В аварийной ситуации выключить Для получения информации о устройство и извлечь штепсельную принадлежностях и запчастях см. вилку из розетки. раздел «Сервис» на сайте www.kaercher.com. Использование по Учитывать следующее: назначению ● Принадлежности в объем поставки не Устройство предназначено для: входят. Необходимые в зависимости ●...
  • Seite 122: Символы На Устройстве

    8. Подсоединить к всасывающему Фиксатор головки пылесоса шлангу нужную принадлежность (не Шасси входит в комплект поставки). Символы на устройстве Проверка уровня заполнения Мешок для мусора мусоросборника (Номер для заказа 9.989-606.0) Когда мусоросборник заполняется до нижнего края всасывающего патрубка, Главный фильтр его...
  • Seite 123: Влажная Уборка

    Если фильтрующий элемент влажный, Влажная уборка не использовать пылесос для сбора ОПАСНОСТЬ сухой пыли, так как это может Опасность из-за вредной для привести к тому, что фильтр здоровья пыли забьется и станет непригодным для Заболевания дыхательных путей, использования. вызванные вдыханием пыли. 1.
  • Seite 124: Включение Устройства

    Зафиксировать мусоросборник Выключение устройства посредством нажатия двумя руками на 1. Выключить устройство с помощью ручку. приборных выключателей 8. Вставить мусоросборник и всасывающей турбины. зафиксировать ручкой. 2. Извлечь штепсельную вилку из розетки. Завершение влажной уборки После каждой эксплуатации ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Неправильная утилизация сточных Опорожнение...
  • Seite 125: Транспортировка

    Очистка устройства 1. Хранить устройство только в помещении. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Неправильная утилизация сточных Уход и техническое вод обслуживание Загрязнение окружающей среды ОПАСНОСТЬ Соблюдать местные правила очистки Непреднамеренный запуск сточных вод. устройства, касание токоведущих 1. Очистить прибор снаружи и внутри частей пылесосом и протереть его влажным Опасность...
  • Seite 126 действующими положениями об ВНИМАНИЕ устранении подобных отходов. Силиконсодержащие средства для ● При транспортировке и техническом ухода обслуживании устройства Могут быть повреждены пластиковые всасывающий патрубок необходимо детали. закрывать пробкой. Не использовать для очистки 1. Следует учитывать, что простые силиконсодержащие средства для работы...
  • Seite 127 Замена прочно встроенного фильтра последовательности. Следить, чтобы производится только специалистом в уплотнения сидели правильно. специально отведенных для этого 9. Нанести на резьбу винта с местах (например, в так называемых шестигранной головкой подходящее станциях дезактивации). средство (например, Loctite 243) для 1. Зафиксировать устройство с защиты...
  • Seite 128: Помощь При Неисправностях

    10.Вставить мусоросборник и 5. Проверить и при необходимости зафиксировать ручкой. откорректировать посадку фильтра. 6. Заменить основной фильтр (см. главу Помощь при Замена основного фильтра). неисправностях Во время уборки из устройства ОПАСНОСТЬ выходит пыль Непреднамеренный запуск 1. Проверить и при необходимости устройства...
  • Seite 129: Технические Характеристики

    Технические Сетевой кабель характеристики Тип H07R Электрическое подключение 3G1,5 Сетевое напряжение В 220- мм Номенклатурный номер 6.650- Фаза 035.0 Частота сети Гц 50-60 Длина кабеля Номинальная мощность Вт 2100 * с элементами класса защиты II Максимальная Вт 2400 Расположение мощность Сохраняется...
  • Seite 130: Általános Utasítások

    Нижеподписавшиеся лица действуют по sodásához, valamint a kezelő és más поручению и по доверенности személyek veszélyeztetéséhez vezet- руководства компании. het. ● A szállítás során keletkezett károk ese- tén azonnal értesítse a kereskedőt. Biztonsági utasítások Veszélyfokozat Директор VESZÉLY M.Pfister ● Olyan, közvetlenül fenyegető veszély jel- Kärcher Industrial Vacuuming GmbH zése, amely súlyos sérülésekhez vagy Robert-Bosch-Straße 4-8...
  • Seite 131: A Rendeltetésszerű Használat

    Összetevőkre vonatkozó utasítások FIGYELMEZTETÉS ● A készülék üze- (REACH) meltetése vagy tárolása a szabadban ned- Az összetevőkre vonatkozó aktuális infor- ves körülmények között tilos. ● Hozza mációkat itt találja: www.kaercher.com/ működésbe a kormánygörgőkre ható rögzí- REACH tőféket, hogy a készülék biztonságosan áll- jon.
  • Seite 132: A Készülék Szimbólumai

    Ellenőrizze a szennytartály Kábeltartó töltöttségi szintjét Típustábla Ha a szennytartály a szennytartályon lévő Közgyűrű szívócső alsó éléig van feltöltve, ürítse ki a Szennytartály fogantyú szennytartályt. A maximális töltöttségi szint Tolókengyel túllépését követően a készülék nem kap- A szívófej reteszelése csol ki automatikusan. Alváz 1.
  • Seite 133 2. Húzza felfelé a fogantyút. Ábra C A szennytartály kioldódik és leereszke- 3. Használja a fogantyút és távolítsa el a dik. szennytartályt a készülékből. Ábra C Ábra E 3. Használja a fogantyút és távolítsa el a 4. Fordítsa felfelé a hulladékzsákot. szennytartályt a készülékből.
  • Seite 134: Szállítás

    A főszűrő tisztítása A készülék tisztítása A készülék üzemeltetésekor tisztítsa a FIGYELMEZTETÉS főszűrőt a szívóanyag mennyiségének Szennyvíz nem szakszerű ártalmatlaní- függvényében. tása Ábra F Környezetszennyezés 1. Szíváskor zárja el a bemeneti nyílást Vegye figyelembe a szennyvízkezelésre vagy a szívótömlőt. vonatkozó helyi előírásokat. 2.
  • Seite 135: Ápolás És Karbantartás

    Ápolás és karbantartás végezhető, hogy ne sodorja a karbantar- tó személyzetet vagy más személyeket VESZÉLY veszélybe. A megfelelő elővigyázatos- Nem szándékosan beinduló készülék, sági intézkedések kiterjednek a szétsze- áramvezető alkatrészek érintése relés előtti méregtelenítésre, a Sérülésveszély, áramütés veszélye szétszerelés helyén helyileg szűrt kény- A készüléken végzett munkák előtt kap- szerszellőztetést biztosító...
  • Seite 136 seivel kérjük, forduljon a KÄRCHER kiren- 7. Távolítsa el a tisztalevegős oldalon lévő deltséghez. szennyeződéseket. 8. Az új főszűrő telepítéséhez kövesse az A főszűrő cseréje utasításokat fordított sorrendben. Bizo- VESZÉLY nyosodjon meg a tömítések megfelelő Egészségre ártalmas por okozta veszély telepítéséről.
  • Seite 137: Segítség Üzemzavarok Esetén

    Segítség üzemzavarok esetén 3. Cserélje ki a főszűrőt (lásd a(z) A főszű- rő cseréje fejezetet). VESZÉLY Ártalmatlanítás A készülék véletlenszerű aktiválása/ára- mütés A készüléket az életútja végén a törvényi A szívómotor véletlenszerű aktiválása sé- előírásoknak megfelelően ártalmatlanítani rüléseket okozhat. A feszültség alatt lévő kell.
  • Seite 138: Eu-Megfelelőségi Nyilatkozat

    EN 55014-2: 2015 A készülék teljesítményadatai EN IEC 61000-3-2: 2019 Tartálytérfogat EN 61000-3-3: 2013 + A1: 2019 Vákuum 22,5 EN 61000-3-11: 2000 Levegőmennyiség 2x 53 EN 62233: 2008 Szívótömlő csatlakozója EN IEC 63000: 2018 DN70 Alkalmazott nemzeti szabványok Szívótömlő névleges át- DN40/ mérője Az alulírottak a vezetőség megbízásából...
  • Seite 139: Bezpečnostní Pokyny

    uschovejte ho pro pozdější použití nebo ● Neprovozujte přístroj bez úplného pro dalšího vlastníka. filtračního systému. ● Mějte na zřeteli ● Před prvním uvedením do provozu si aplikovatelná bezpečnostní ustanovení, jež bezpodmínečně přečtěte bezpečnostní se týkají vysávaných materiálů. pokyny č. 5.956-249.0. VAROVÁNÍ ● Přístroj se nesmí ●...
  • Seite 140: Příslušenství A Náhradní Díly

    Informace k obsaženým látkám Posuvné madlo (REACH) Zajištění sací hlavy Aktuální informace k obsaženým látkám Podvozek naleznete na stránkách: Symboly na přístroji www.kaercher.com/REACH Sáček na likvidaci odpadu Příslušenství a náhradní díly (Objednací č. 9.989-606.0) Používejte pouze originální příslušenství a náhradní díly, které vám zaručují bezpečný Hlavní...
  • Seite 141: Provoz

    nečistoty, je nutné ji vyprázdnit. Přístroj se 3. Vytáhněte nádobu na nečistoty za automaticky nevypne, pokud je překročena obloukové madlo z přístroje. maximální výška náplně. Ilustrace D 1. Výšku hladiny v nádobě na nečistoty 4. Vložte sáček na likvidaci odpadu do pravidelně...
  • Seite 142 3. Vytáhněte nádobu na nečistoty za Ilustrace F obloukové madlo z přístroje. 1. Během sání zavřete vstupní otvor nebo Ilustrace E sací hadici. 4. Sáček na likvidaci odpadu vyhrňte 2. Zatáhněte za klapku systému čištění nahoru. filtru 3-4krát a držte ji otevřenou 5.
  • Seite 143: Přeprava

    Dodržujte místní předpisy týkající se NEBEZPEČÍ hospodaření s odpadními vodami. Nebezpečí od zdraví škodlivého prachu 1. Očistěte přístroj zvenku i zevnitř Onemocnění dýchacích cest způsobené vysáním a otřením vlhkým hadříkem. vdechnutím prachu. Při vysávání přístroje je třeba použít Při provádění údržbářských prací (např. vysavač...
  • Seite 144 ošetřit těsnicími prostředky. Všechny Pevně instalované filtry smí vyměňovat části přístroje se musí považovat za pouze odborník ve vhodných prostorách, znečištěné (kontaminované), pokud např. v tzv. dekontaminačních stanicích. jsou přemístěny z nebezpečné oblasti. 1. Zajistěte přístroj parkovacími brzdami. Je třeba podniknout vhodná opatření, 2.
  • Seite 145: Nápověda Při Poruchách

    4. Sáček na likvidaci odpadu vyhrňte Neběží sací turbína nahoru. 1. Zkontrolujte zásuvku a pojistku 5. Pevně uzavřete sáček na likvidaci elektrického napájení. odpadu pomocí vázacích pásků. 2. Zkontrolujte síťový kabel a síťovou 6. Vyjměte sáček na likvidaci odpadu. zástrčku přístroje. 7.
  • Seite 146: Technické Údaje

    Technické údaje Síťový kabel H07R Elektrické připojení Napětí sítě 220- 3G1,5 Fáze Objednací číslo 6.650- Síťová frekvence 50-60 035.0 Jmenovitý výkon 2100 Délka kabelu Maximální výkon 2400 * s prvky třídy krytí II, uspořádání Druh krytí IPX4 Technické změny vyhrazeny. Třída krytí...
  • Seite 147: Splošni Napotki

    Varnostna navodila Níže podepsaní jednají z pověření a se zplnomocněním vedení společnosti. Stopnje nevarnosti NEVARNOST ● Označuje neposredno nevarnost, ki lahko povzroči težke telesne poškodbe ali smrt. OPOZORILO Jednatel ● Označuje potencialno nevarno situacijo, M.Pfister ki lahko povzroči težke telesne poškodbe Kärcher Industrial Vacuuming GmbH ali smrt.
  • Seite 148: Namenska Uporaba

    Ravnanje v sili ● Nemoteno delovanje naprave je zago- tovljeno samo z uporabo predpisane na- NEVARNOST zivne širine sesalne gibke cevi (glejte Nevarnost poškodb in škode v primeru poglavje Tehnični podatki). kratkega stika ali drugih električnih na- ● Nadomestni deli in pribor so na voljo pri vašem prodajalcu ali v poslovalnici pod- Nevarnost udara elektrike, nevarnost opek- jetja KÄRCHER.
  • Seite 149: Zagon

    Zagon POZOR Nevarnost zaradi vstopa drobnega pra- OPOZORILO Nevarnost zaradi zdravju škodljivega Nevarnost poškodbe sesalnega motorja. prahu Pri sesanju nikoli ne odstranjujte glavnega Bolezni dihal zaradi vdihavanja prahu. filtrskega elementa. Ne sesajte brez filtrskega elementa, saj lahko v nasprotnem primeru pride do ogro- Suho sesanje žanja zdravja zaradi povečanih izpustov Napotek...
  • Seite 150 7. Vrečko za odstranjevanje odpadkov od- OPOZORILO stranite v skladu z zakonskimi določba- Nepravilno ravnanje pri zapahnitvi po- sode za umazanijo Nevarnost zmečkanja OPOZORILO Med zapahnitvijo v nobenem primeru z ro- Nepravilno ravnanje pri zapahnitvi po- kami ne segajte med posodo za umazanijo sode za umazanijo in filtrski obroč...
  • Seite 151: Transport

    Izklop naprave 1. Napravo od znotraj in od zunaj posesaj- te in obrišite z vlažno krpo. 1. Napravo izklopite s stikali za sesalne tur- Za sesanje naprave uporabljajte sesal- bine. nik z enako ali boljšo klasifikacijo. 2. Izvlecite električni vtič. 2.
  • Seite 152 ljavnimi predpisi za odstranjevanje takih NEVARNOST odpadkov. Slaba filtracija ● Med transportom in vzdrževanjem na- Bolezni dihal zaradi vdihavanja prahu. prave morajo biti sesalni priključki zaprti Učinkovitost filtracije naprave se lahko pre- z zapiralnimi čepi. skusi s preskusno metodo, kot je določeno 1.
  • Seite 153: Pomoč Pri Motnjah

    8. Odstranite umazanijo na strani čistega 7. Vrečko za odstranjevanje odpadkov od- zraka. stranite v skladu z zakonskimi določba- 9. Nov glavni filter vstavite v obratnem vr- stnem redu. Prepričajte se, da je poti- Slika D skalnik filtra v žepih za filter sredinsko 8.
  • Seite 154: Odstranjevanje Med Odpadke

    Tehnični podatki Sesalna moč upada 1. Odstranite zamašitve iz sesalne šobe, Električni priključek sesalne cevi ali sesalne gibke cevi. Napetost omrežja 220- 2. Zamenjajte napolnjeno vrečko za odstranjevanje odpadkov (glejte poglav- je Zamenjava vrečke za odstranjevanje Število faz odpadkov). Omrežna frekvenca 50-60 3.
  • Seite 155: Izjava Eu O Skladnosti

    Podpisniki ravnajo po navodilih in s poob- Omrežni kabel lastilom vodstva podjetja. H07R 3G1,5 Številka dela 6.650- Vodilni družbenik 035.0 M.Pfister Dolžina kabla Kärcher Industrial Vacuuming GmbH * z elementi razreda zaščite II razvrstitev Robert-Bosch-Straße 4-8 Pridržujemo si pravico do tehničnih spre- 73550 Waldstetten (Nemčija) memb.
  • Seite 156: Zasady Bezpieczeństwa

    urządzenia i powstania zagrożeń dla eksploatować urządzenia bez kompletnego osoby obsługującej oraz innych osób. systemu filtracyjnego. ● Należy przestrze- ● Ewentualne uszkodzenia transportowe gać właściwych przepisów bezpieczeństwa należy niezwłocznie zgłosić sprzedaw- odnoszących się do używanych materia- łów. OSTRZEŻENIE ● Urządzenie nie może Zasady bezpieczeństwa być...
  • Seite 157: Akcesoria I Części Zamienne

    jak baterie, akumulatory lub olej, które w ra- Blokada pierścienia pośredniego zie niewłaściwej obsługi lub nieprawidłowej Czyszczenie filtra utylizacji mogą stanowić potencjalne za- Przełącznik urządzenia - turbina ssania grożenie dla zdrowia ludzkiego i środowi- Głowica ssąca ska naturalnego. Jednak te części Filtr składowe są...
  • Seite 158: Eksploatacja

    4. Podłączyć wąż ssący (nie jest zawarty w pyłów H. Zgodnie z prawem wymagane jest dostawie) do złącza ssącego. stosowanie worków na pyły. 5. Dodatkowo sprawdzić poziom napełnie- Wskazówka nia w zbiorniku na zanieczyszczenia Urządzenie nadaje się jako odkurzacz (patrz rozdział Sprawdzanie zbiornika przemysłowy do odkurzania suchych, nie- na zanieczyszczenia).
  • Seite 159 wkładać ich w pobliże mechanicznego W trakcie blokowania w żadnym wypadku urządzenia podnoszącego. nie trzymać rąk między zbiornikiem na za- Zablokować zbiornik na zanieczyszczenia nieczyszczenia a pierścieniem filtra, ani nie dwiema rękami za pomocą uchwytu. wkładać ich w pobliże mechanicznego 7.
  • Seite 160: Transport

    Po każdym użyciu 1. Wyczyścić urządzenie wewnątrz i na ze- wnątrz odkurzając je i wycierając wilgot- Opróżnianie zbiornika na ną ściereczką. zanieczyszczenia Do odkurzania urządzenia należy uży- Otwór wlotowy lub wąż ssący jest zamknię- wać odkurzacza o takiej samej lub lep- szej klasyfikacji.
  • Seite 161 Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac z pewnienie wymuszoną wentylację urządzeniem, wyłączyć urządzenie. filtrującą w pomieszczeniu, w którym ma Odłączyć wtyczkę sieciową. być rozmontowywane urządzenie, wy- czyszczenie powierzchni konserwacyj- NIEBEZPIECZEŃSTWO nej i dbałość o właściwą ochronę Niebezpieczeństwo występowania szko- personelu. dliwych dla zdrowia pyłów ●...
  • Seite 162 przy instalacji elektrycznej mogą być wyko- 2. Wyłączyć urządzenie wyłącznikiem nywane wyłącznie przez specjalistę elek- urządzenia. tryka. W razie wątpliwości należy 3. Wyciągnąć wtyczkę sieciową. skontaktować się z oddziałem firmy KÄR- Rysunek G CHER. 4. Odblokować i zdjąć głowicę ssącą. 5.
  • Seite 163: Usuwanie Usterek

    2. Wymienić napełniony worek na odpady OSTRZEŻENIE (patrz rozdział Wymiana worka na odpa- Nieprawidłowe postępowanie przy za- dy). mykaniu zbiornika na zanieczyszczenia 3. Sprawdzić, czy głowica ssąca i zbiornik Niebezpieczeństwo zmiażdżenia na zanieczyszczenia są prawidłowo W trakcie blokowania w żadnym wypadku osadzone.
  • Seite 164: Dane Techniczne

    Dane techniczne Przewód zasilający H07R Przyłącze elektryczne Napięcie sieciowe 220- 3G1,5 Faza Numer części 6.650- Częstotliwość sieciowa 50-60 035.0 Moc znamionowa 2100 Długość kabla Maksymalna moc 2400 * z elementami z klasy ochrony II rozporzą- Stopień ochrony IPX4 dzenia Klasa ochrony Zmiany techniczne zastrzeżone.
  • Seite 165: Indicații Generale

    Niżej podpisane osoby działają z upoważ- pericole pentru operator şi alte persoa- nienia zarządu przedsiębiorstwa. ● Dacă intervin defecţiuni la transport, in- formaţi imediat distribuitorul. Indicaţii privind siguranţa Trepte de pericol Wspólnik zarządzający PERICOL M.Pfister ● Indicaţie referitoare la un pericol iminent, Kärcher Industrial Vacuuming GmbH care duce la vătămări corporale grave Robert-Bosch-Straße 4-8...
  • Seite 166: Utilizarea Conform Destinaţiei

    de umiditate este interzisă. ● Pentru o pozi- simbol nu trebuie aruncate la gunoiul me- ţie sigură a aparatului, acţionaţi frânele de najer. staţionare de la rola de ghidaj. În cazul frâ- Observaţii referitoare la materialele con- nei de staţionare acţionate, aparatul se ţinute (REACH) poate mişca necontrolat.
  • Seite 167: Simbolurile De Pe Aparat

    7. Înainte de aspirarea uscată, introduceți Mâner de tras sacul de eliminare (consultați capitolul Suport de cablu Aspirare uscată) Plăcuță de tip 8. Montați accesoriul dorit (nu este inclus Inel distanţier în pachetul de livrare) pe furtunul de as- Mânerul rezervorului de deșeuri pirare.
  • Seite 168 Nu aspiraţi praful uscat cu un element de ATENŢIE filtrare umed, deoarece acest lucru poate Pericol de deteriorare din cauza su- face ca filtrul să devină inutilizabil. praîncărcării recipientului de impurităţi 1. Lăsaţi filtrul umed să se usuce bine îna- Recipientul de impurităţi poate fi umplut şi inte de utilizarea pentru aspirare uscată...
  • Seite 169: Pornirea Aparatului

    2. Curățați rezervorul de deșeuri cu o lave- 6. Scoateți rezervorul de deșeuri din apa- tă umedă şi uscați. rat. 7. Goliți rezervorul de deșeuri. În acest Pornirea aparatului scop, îndepărtați sacul de eliminare, da- 1. Introduceți ștecărul de rețea în priză. că...
  • Seite 170: Depozitarea

    2. Pentru încărcarea aparatului prindeți funcţionarea fără probleme din punct de aparatul de șasiu și de bara de împinge- vedere al siguranţei, de ex. etanşeitatea aparatului, deteriorarea filtrului, funcţiona- 3. La transportul aparatului în vehicule, an- rea structurilor de inspecţie. corați-l pentru a preveni alunecarea și ATENŢIE răsturnarea.
  • Seite 171 1. Vă rugăm rețineți, că puteți efectua sin- 7. Verificați dacă inelul de etanșare prezin- guri lucrările de întreținere și de îngrijire tă semne de deteriorare. simple. 8. Îndepărtați murdăria acumulată pe par- 2. Curățați suprafețele aparatului şi interio- tea de aer curat. rul rezervorului la intervale de timp regu- 9.
  • Seite 172: Remedierea Defecţiunilor

    5. Închideți etanș sacul de eliminare folo- Turbina de aspirare nu funcţionează sind brida de cabluri. 1. Verificaţi priza şi siguranţa de la alimen- 6. Îndepărtați sacul de eliminare. tarea cu curent. 7. Eliminați sacul de eliminare în conformi- 2. Verificaţi cablul de reţea şi fişa de reţea tate cu prevederile legale aplicabile.
  • Seite 173: Date Tehnice

    Date tehnice Cablu de rețea H07R Conexiune electrică Tensiune de rețea 220- 3G1,5 Fază Număr piesă 6.650- Frecvenţă de reţea 50-60 035.0 Randament nominal 2100 Lungime cablu Putere maximă 2400 * cu elemente din clasa de protecție II Aran- Tip de protecție IPX4 jament Clasă...
  • Seite 174: Všeobecné Upozornenia

    Semnatarii acţionează în numele şi prin îm- ● V prípade poškodenia počas prepravy puternicirea conducerii societăţii. okamžite informujte predajcu. Bezpečnostné pokyny Stupne nebezpečenstva NEBEZPEČENSTVO ● Upozornenie na bezprostredne hroziace Asociat girant nebezpečenstvo, ktoré vedie k ťažkým fy- M.Pfister zickým poraneniam alebo k smrti. Kärcher Industrial Vacuuming GmbH VÝSTRAHA Robert-Bosch-Straße 4-8...
  • Seite 175: Používanie V Súlade S Účelom

    otočnom koliesku. Pri uvoľnenej parkova- Informácie o obsiahnutých látkach (RE- cej brzde sa prístroj môže dať do nekontro- ACH) lovaného pohybu. Aktuálne informácie o obsiahnutých lát- kach sú uvedené na internetovej stránke: UPOZORNENIE ● Pri dlhších prevádz- www.kaercher.com/REACH kových prestávkach a po použití vypnite prístroj pomocou jeho spínačov a vytiahnite Príslušenstvo a náhradné...
  • Seite 176: Symboly Na Prístroji

    7. Pred suchým vysávaním vložte vrece na Držadlo likvidáciu odpadu (pozrite si kapitolu Držiak kábla Suché vysávanie) Typový štítok 8. Požadované príslušenstvo (nie je sú- Medzikrúžok časťou rozsahu dodávky) nasuňte na Oblúková rukoväť nádoby na nečistoty nasávaciu hadicu. Držadlo pre posúvanie Kontrola stavu naplnenia nádoby na Zaistenie nasávacej hlavy nečistoty...
  • Seite 177 Pri mokrom filtračnom prvku nevysávajte POZOR suchý prach, v opačnom prípade dôjde k Nebezpečenstvo poškodenia spôsobe- upchatiu filtra ktorý potom bude nefunkčný. né pretečením zásobníka nečistôt 1. Mokrý filter pred použitím na suché vy- Zásobník nečistôt sa po nasatí veľkého sávanie dobre vysušte alebo ho vymeň- množstva tekutín môže za niekoľko sekúnd te za suchý...
  • Seite 178: Preprava

    2. Nádobu na nečistoty vyčistite mokrou Obrázok C utierkou a vysušte. 6. Uchopením za oblúkovú rukoväť vytiah- nite nádobu na nečistoty z prístroja. Zapnutie prístroja 7. Vyprázdnite nádobu na nečistoty. Na 1. Zasuňte sieťovú zástrčku do zásuvky. tento účel v prípade potreby vyberte vre- 2.
  • Seite 179: Skladovanie

    2. Prístroj pri jeho prekladaní uchopte za ja, poškodenie filtra, funkcia kontrolných podvozok a držadlo pre posúvanie. zariadení. 3. Pri preprave vo vozidlách prístroj zaistite POZOR proti zošmyknutiu a prevráteniu. Ošetrovacie prostriedky s obsahom si- likónu Skladovanie Môžu poškodiť plastové diely. UPOZORNENIE Na čistenie nepoužívajte ošetrovacie pro- Nerešpektovanie hmotnosti...
  • Seite 180 Kontrolné a údržbové práce 10.Nasaďte a zaistite medzikrúžok. 11.Nasaďte a zaistite nasávaciu hlavu. Zabezpečte pravidelnú kontrolu prístroja v zmysle príslušných vnútroštátnych predpi- Výmena filtra H sov zákonodarcu o prevencii úrazov. Údrž- 1. Prístroj zaistite pomocou parkovacích bové práce musí vykonať kvalifikovaná bŕzd.
  • Seite 181: Pomoc Pri Poruchách

    8. Nové vrece na likvidáciu odpadu vložte 2. Vymeňte naplnené vrece na likvidáciu do nádoby na nečistoty a dôkladne ho odpadu (pozrite si kapitolu Výmena vre- priložte k stene a dnu nádoby. ca na likvidáciu odpadu). 9. Okraj vreca na likvidáciu odpadu pre- 3.
  • Seite 182: Eú Vyhlásenie O Zhode

    EÚ vyhlásenie o zhode Rozmery a hmotnosti Týmto prehlasujeme, že nižšie označený Typická prevádzková stroj zodpovedá na základe svojej koncep- hmotnosť cie a konštrukčného vyhotovenia, ako aj od Dĺžka x šírka x výška 645 x vyhotovení, ktoré sme uviedli do prevádz- 655 x ky, príslušným základným bezpečnostným 1150...
  • Seite 183: Opće Napomene

    Sadržaj PAŽNJA ● Uputa na moguću opasnu situaciju koja bi Opće napomene ........ 183 mogla dovesti do oštećenja imovine. Sigurnosni napuci ......183 Namjenska uporaba......184 Opći sigurnosni napuci Zaštita okoliša ........184 OPASNOST ● Uporaba uređaja i tvari, Pribor i zamjenski dijelovi....184 za koje ga treba koristiti, uključujući siguran Sadržaj isporuke ........
  • Seite 184: Namjenska Uporaba

    Namjenska uporaba Sadržaj isporuke Uređaj je namijenjen za: Kod raspakiravanja provjerite je li sadržaj ● Mokro i suho čišćenje podnih i zidnih po- potpun. U slučaju štete nastale prilikom vršina transporta obavijestite svojeg trgovca. ● Usisavanje vlažnih ili tekućih tvari Opis uređaja ●...
  • Seite 185: Rad

    Suho usisavanje PAŽNJA Nedostaje filtarski element Napomena Oštećenje usisnog motora Ovim je uređajem moguće usisati sve vrste Nemojte usisavati bez filtarskog elementa. prašine do klase prašine H. Uporaba vreći- 1. Uređaj stavite u položaj za rad. ce za prikupljanje prašine propisana je za- 2.
  • Seite 186 prljavštinu i prstena filtra ili u blizinu meha- Tijekom aktiviranja zapora ni u kojem slu- nike za podizanje. čaju ne stavljajte ruke između spremnika za Aktivirajte zapor spremnika za prljavštinu prljavštinu i prstena filtra ili u blizinu meha- pritiskanjem ručice s obje ruke. nike za podizanje.
  • Seite 187: Transport

    Nakon svakog rada Čuvanje uređaja 1. Namotajte strujni kabel oko držača ka- Pražnjenje spremnika za prljavštinu bela. Ulazni otvor ili usisno crijevo je zatvoreno. 2. Odložite uređaj u suhu prostoriju i zašti- 1. Uključite uređaj na sklopkama uređaja tite ga od neovlaštenog korištenja. za usisnu turbinu.
  • Seite 188 1. Imajte na umu da jednostavne radove UPOZORENJE održavanja i njege možete izvesti sami. Opasnost od prašine škodljive za zdrav- 2. Površinu uređaja i unutarnju stranu spremnika redovito čistite vlažnom kr- Oboljenja dišnih putova zbog udisanja pra- pom. šine. Besprijekorna sigurnosno-tehnička funkcija Radovi provjere i održavanja sigurnosnih uređaja, npr.
  • Seite 189: Pomoć U Slučaju Smetnji

    9. Umetnite novi glavni filtar obrnutim redo- 8. Umetnite novu vrećicu za zbrinjavanje slijedom. Pazite da je filtar potiskivača otpada i pažljivo naslonite na stijenku poravnat po sredini u vrećicama filtra. spremnika i na dno spremnika. 10.Postavite međuprsten i blokirajte ga. 9.
  • Seite 190: Zbrinjavanje

    3. Provjerite jesu li usisna glava i spremnik Dimenzije i težine za prljavštinu ispravno postavljeni. Tipična težina pri radu 4. Očistite glavni filtar (vidi poglavlje Či- Duljina x širina x visina 645 x šćenje glavnog filtra). 655 x 5. Provjerite i po potrebi ispravite dosjed fil- 1150 tra.
  • Seite 191: Eu Izjava O Sukladnosti

    EU izjava o sukladnosti Sadržaj Ovime izjavljujemo da je dolje označeni Opšte napomene........ 191 stroj na temelju svoje koncepcije i konstruk- Sigurnosne napomene ....... 191 cije kao i izvedbe koju mi stavljamo u pro- Namenska upotreba......192 met sukladan odgovarajućim temeljnim Zaštita životne sredine .......
  • Seite 192: Namenska Upotreba

    Postupanje u slučaju nužde OPREZ ● Napomena o mogućoj opasnoj situaciji, OPASNOST koja može dovesti do lakih telesnih Rizik od povrede i oštećenja u slučaju povreda. kratkog spoja ili drugih električnih smetnji PAŽNJA Rizik od strujnog udara, rizik od opekotina ●...
  • Seite 193: Obim Isporuke

    Puštanje u pogon ● Besprekorno funkcionisanje uređaja se obezbeđuje samo preko propisanih UPOZORENJE nominalnih širina usisnog creva Opasnost usled prašine opasne po (pogledajte poglavlje Tehnički podaci). zdravlje ● Rezervni delovi i dodatna oprema Obolenja disajnih puteva usled udisanja dostupni su kod vašeg dilera ili u vašoj prašine.
  • Seite 194: Rad

    4. Vrećicu za uklanjanje prašine postavite u posudu i pažljivo stavite na zid i pod UPOZORENJE posude. Opasnost usled prašine opasne po 5. Ivicu vrećice za uklanjanje navucite zdravlje preko ivice posude za prljavštinu prema Obolenja disajnih puteva usled udisanja van.
  • Seite 195 3. Izvucite posudu za prljavštinu za ličnu Slika F ručicu iz uređaja. 1. Tokom procesa usisavanja zatvorite Slika E crevo za otvaranje dovoda ili usisavanje. 4. Nataknite vrećicu za odlaganje otpada. 2. Povucite poklopac za čišćenje filtera 5. Vrećicu za odlaganje otpada čvrsto 3−4 puta i držite ga otvorenim po 1−2 s.
  • Seite 196: Transport

    Obratiti pažnju na lokalne propise za OPASNOST tretman otpadne vode. Opasnost usled prašine opasne po 1. Uređaj očistite unutra i spolja zdravlje usisavanjem i brisanjem pomoću vlažne Obolenja disajnih puteva usled udisanja krpe. prašine. Prilikom usisavanja uređaja treba Prilikom radova na održavanju (npr. koristiti usisivač...
  • Seite 197 održavanje i odgovarajuću zaštitu Nakupljena prašina se treba transportovati osoblja. u posudama koje ne propuštaju prašinu. ● Spoljni deo uređaja treba da se Presipanje nije dozvoljeno. dekontaminiše postupkom usisavanja i UPOZORENJE prebriše krpom ili obradi zaptivnim Opasnost usled prašine opasne po sredstvom pre odvođenja iz opasne zdravlje oblasti.
  • Seite 198: Pomoć U Slučaju Smetnji

    zavrtnja da sprečite nenamerno električnim delovima može da uzrokuje otpuštanje. strujni udar. 10.Pritegnite šestougaoni zavrtanj u smeru Pre svih radova na uređaju, isključiti uređaj kazaljki na satu. i izvući strujni utikač. 11.Postavite usisnu glavu i zaključajte je. Sve provere i radove na električnim delovima prepustite stručnjaku.
  • Seite 199: Tehnički Podaci

    ukoliko je uzrok smetnje greška u Mrežni kabl materijalu ili proizvodnji. U slučaju koji H07R podleže garanciji obratite se sa računom vašem distributeru ili narednoj ovlašćenoj 3G1,5 lokaciji servisne službe. (Adresu vidi na poleđini) Kataloški broj dela 6.650- Tehnički podaci 035.0 Dužina kabla Električni priključak...
  • Seite 200: Общи Указания

    Potpisnici deluju u ime i sa punomoćju повреди по уреда и опасности за uprave kompanije. обслужващото лице и за други хора. ● При транспортни дефекти незабавно информирайте търговеца. Указания за безопасност Степени на опасност Vodeći saradnik ОПАСНОСТ M.Pfister ● Указание за непосредствена Kärcher Industrijsko usisavanje GmbH опасност, която...
  • Seite 201: Употреба По Предназначение

    да бъдат извършвани само от Електрическите и електронните специалисти, носещи съответно уреди съдържат ценни материали, защитно оборудване. ● Не използвайте подлежащи на рециклиране, а често уреда без цялостната система от и съставни части, напр. батерии, филтри. ● Спазвайте приложимите акумулаторни батерии или масло, които разпоредби...
  • Seite 202: Описание На Уреда

    Описание на уреда ВНИМАНИЕ Липсващ филтърен елемент Вижте изображенията на страницата с Повреда на смукателния мотор графики Не изсмуквайте без филтърен Фигура A елемент. Водещо колело със застопоряваща 1. Приведете уреда в работно спирачка положение. Резервоар за отпадъци 2. Обезопасете уреда със Всмукателен...
  • Seite 203 Не извършвайте изсмукването без 3. Издърпайте за дръжката резервоара двата филтърни елемента, тъй като за отпадъци от уреда. в противен случай възниква опасност Фигура D за здравето поради изпускането на 4. Поставете торбичката за отпадъци в големи количества фин прах. резервоара...
  • Seite 204 1. Преди мокрото почистване извадете Включване на уреда торбичката за отпадъци (виж глава 1. Включете мрежовия щепсел в Отстраняване на торбичка за контакта. отпадъци). 2. Включете уреда от прекъсвачите на всмукателната турбина. Отстраняване на торбичка за Указание отпадъци Изберете желаната сила на всмукване 1.
  • Seite 205: Транспортиране

    Фигура B 2. Съхранявайте уреда в сухо 5. Дръпнете дръжката нагоре. помещение и го подсигурете срещу Резервоарът за отпадъци се неоправомощено ползване. деблокира и спуска. Транспортиране Фигура C ПРЕДПАЗЛИВОСТ 6. Издърпайте за дръжката резервоара Несъблюдаване на теглото за отпадъци от уреда. Опасност...
  • Seite 206 Ефективността на филтриращата средства, преди да се изнесат от функция на уреда може да се провери опасната област. Всички части на чрез тестовия метод, както е описан в уреда трябва да се разглеждат като EN 60 335-2-69 22.AA.201.2. замърсени, когато се изнесат от опасната...
  • Seite 207 Замяна на основния филтър 2. Изключете уреда от прекъсвачите на уреда. ОПАСНОСТ 3. Извадете щепсела. Опасност поради опасен за Фигура G здравето прах 4. Деблокирайте и извадете Заболявания на дихателните пътища всмукателната глава. поради вдишване на прах. 5. Завъртете шестостенния винт Образувалият...
  • Seite 208: Помощ При Повреди

    9. Закрепете края на торбичката за Силата на всмукване отслабва отпадъци навън върху ръба на 1. Отстранете запушванията от резервоара за отпадъци. всмукателната дюза, всмукателната тръба или смукателния маркуч. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 2. Подменете напълнената торбичка за Неправилно боравене при блокиране отпадъци (виж глава Смяна на на...
  • Seite 209: Технически Данни

    Технически данни Мрежов захранващ кабел Тип H07R Електрическо свързване Мрежово напрежение 220- 3G1,5 Фаза Номер на част 6.650- Мрежова честота 50-60 035.0 Номинална мощност 2100 Дължина на кабел Максимална мощност 2400 * с елементи съгласно наредба за Тип защита IPX4 защита...
  • Seite 210: Üldjuhised

    Подписващите лица действат от името и ● Informeerige transpordikahjude korral като пълномощници на управителния kohe edasimüüjat. орган. Ohutusjuhised Ohuastmed ● Viide vahetult ähvardavale ohule, mis võib põhjustada raskeid kehavigastusi või Управляващ съдружник lõppeda surmaga. M.Pfister HOIATUS Kärcher Industrial Vacuuming GmbH ●...
  • Seite 211: Sihtotstarbeline Kasutamine

    ● Tarvikud ei kuulu tarnekomplekti. Tarvi- ETTEVAATUS ● Lülitage pikemate käi- kud tuleb sõltuvalt rakendusest eraldi tuspausidel korral ja pärast kasutamist sea- tellida. de seadmelülititest välja ja eemaldage ● Seadme õige töö on tagatud ainult ette- võrgupistik pesast. nähtud nimilaiusega imivooliku korral (vt Käitumine hädaolukorras peatükki Tehnilised andmed).
  • Seite 212: Kasutuselevõtt

    Kasutuselevõtt TÄHELEPANU Oht peentolmu tõttu HOIATUS Imimootori kahjustusoht. Oht tervist kahjustava tolmu tõttu Ärge eemaldage imemisel kunagi peamist Hingamisteede haigused tolmu sissehinga- filterelementi. mise tõttu. Ärge imege filterelemendita, kuna muidu Kuivpuhastus tekib oht tervisele peentolmu suurenenud Märkus väljapääsu tõttu. Selle seadmega saab imeda igat liiki tolme TÄHELEPANU kuni tolmuklassini H.
  • Seite 213 Ärge hoidke lukustamise ajal käsi mingil ju- HOIATUS hul mustusemahuti ja filtrirõnga vahel ega Mustusemahuti asjatundmatu lukusta- pange neid tõstemehhanismi lähedusse. mine Lukustage mustusemahuti, vajutades mõ- Muljumisoht lema käega kaarkäepidet. Ärge hoidke lukustamise ajal käsi mingil ju- 8. Paigaldage mustusemahuti ja lukustage hul mustusemahuti ja filtrirõnga vahel ega kaarkäepidemega.
  • Seite 214: Transport

    Pärast iga käitust Seadme hoidmine 1. Kerige võrgukaabel kaablihoidiku üm- Mustusemahuti tühjendamine ber. Sisselaskeava või imivoolik on suletud. 2. Hoidke seadet kuivas ruumis ja volita- 1. Lülitage seade imiturbiini seadmelüliti- mata kasutamise eest kaitstult. test sisse. 2. Puhastage põhifilter (vt peatükki Põhi- Transport filtri puhastamine).
  • Seite 215 2. Puhastage seadme pealispinda ja ma- HOIATUS huti sisekülge regulaarselt niiske lapiga. Oht tervist kahjustava tolmu tõttu Hingamisteede haigused tolmu sissehinga- Kontrollimis- ja hooldustööd mise tõttu. Laske seadet regulaarselt kontrollida vas- Ohutusseadiseid tuleb ohtude ennetami- tavate õnnetuste ennetamiseks kehtesta- seks vähemalt kord aastas tootja või inst- tud siseriiklike eeskirjade kohaselt.
  • Seite 216: Abi Rikete Korral

    Abi rikete korral 3. Tõmmake võrgupistik välja. Joonis G 4. Vabastage ja eemaldage imipea. Seadme tahtmatu käivitumine / elektri- 5. Keerake kuuskantkruvi sobiva tööriista- löök ga vastupäeva lahti. Imemismootori tahtmatu käivitumine võib 6. Eemaldage imipeast tihendid ja filter. põhjustada vigastusi. Pinge elektrilistel 7.
  • Seite 217: Garantii

    Garantii Kindlakstehtud väärtused EN 60335-2- Igas riigis kehtivad meie volitatud müü- 69 kohaselt giesindaja antud garantiitingimused. Sead- Labakäsi-käsivars vibrat- <2,5 mel esinevad mistahes rikked kõrvaldame siooniväärtus garantiiajal tasuta, kui põhjuseks on mater- Ebakindlus K jali- või tootmisviga. Garantiijuhtumil pöör- Helirõhutase L dB(A) 77 duge ostu tõendava dokumendiga oma Mõõtemääramatus K...
  • Seite 218: Vispārīgas Norādes

    Allakirjutanud tegutsevad juhatuse ülesan- ● Ja konstatēts bojājums, kas radies del ja volitusega. transportēšanas laikā, nekavējoties in- formējiet izplatītāju. Drošības norādījumi Riska pakāpes BĪSTAMI Äriühingut juhtiv äriosanik ● Norāde par tieši draudošām briesmām, M.Pfister kuras izraisa smagas traumas vai nāvi. Kärcher Industrial Vacuuming GmbH BRĪDINĀJUMS Robert-Bosch-Straße 4-8...
  • Seite 219: Noteikumiem Atbilstoša Izmantošana

    Informāciju par piederumiem un rezerves UZMANĪBU ● Ilgāku ekspluatācijas daļām skatīt www.kaercher.com. pārtraukumu laikā un pēc lietošanas izslē- Lūdzu, ņemiet vērā: dziet ierīces galveno slēdzi/ierīces slēdzi ● Piegādes komplektā nav iekļauti nekādi un atvienojiet tīkla spraudni. piederumi. Piederumi ir jāpasūta atse- Rīcība ārkārtas situācijā...
  • Seite 220: Ekspluatācijas Uzsākšana

    Ekspluatācija H14 filtrs (Pasūt.-Nr. 9.993-005.0) BRĪDINĀJUMS Apdraudējums veselībai kaitīgu putekļu Ekspluatācijas uzsākšana dēļ Elpceļu saslimšanas putekļu inhalācijas BRĪDINĀJUMS gadījumā. Apdraudējums veselībai kaitīgu putekļu Nesūciet bez filtra elementa, jo pretējā ga- dēļ dījumā rodas apdraudējums veselībai pa- Elpceļu saslimšanas putekļu inhalācijas augstinātas putekļu izdalīšanas dēļ.
  • Seite 221 4. Ievietojiet atkritumu savākšanas maisu 5. Cieši noslēdziet atkritumu maisu ar ka- netīrumu tvertnē un uzmanīgi novietojiet beļa saiti. to pret konteinera sienu un apakšu. 6. Izņemiet atkritumu maisu. 5. Pārlokiet atkritumu savākšanas maisa 7. Netīrumu maisiņu utilizēt atbilstoši liku- malu pāri netīrumu tvertnes malai uz ār- mā...
  • Seite 222: Transportēšana

    2. Pavelciet filtra tīrīšanas sistēmas atloku 1. Ierīci no iekšpuses un ārpuses nosūciet 3-4 reizes un katru reizi turiet to atvērtu un notīriet ar mitru lupatiņu. 1-2 sekundes. Sūcot ierīci, jāizmanto putekļu sūcējs ar tādu pašu vai labāku klasifikāciju. Ierīces izslēgšana 2.
  • Seite 223 augstvērtīgāku un vienreizējās lietošanas mētiskos maisos saskaņā ar utilizācijas apģērbu. spēkā esošajiem priekšrakstiem, kas at- tiecas uz šādiem atkritumiem. BĪSTAMI ● Ierīci transportējot un veicot apkopes Nepietiekama filtrēšana darbus, iesūkšanas atveri nepieciešams Elpceļu saslimšanas putekļu inhalācijas noslēgt ar aizbīdni. gadījumā. 1.
  • Seite 224: Palīdzība Traucējumu Gadījumā

    7. Pārbaudiet, vai blīvgredzens nav bojāts. 8. Ievietojiet jauno atkritumu savākšanas 8. Noņemiet tīrā gaisa pusē uzkrājušos pu- maisu netīrumu tvertnē un uzmanīgi no- tekļus. vietojiet to uz tvertnes sienas un apak- 9. Ievietojiet jauno galveno filtru apgrieztā šas. secībā. Pārliecinieties, vai filtra turētājs 9.
  • Seite 225: Utilizācija

    2. Nomainiet piepildīto atkritumu maisu Izmēri un svars (skatīt nodaļu Nomainiet atkritumu mai- Raksturīgais ekspluatāci- su). jas svars 3. Pārbaudiet, vai sūkšanas galva un netī- Garums x platums x 645 x rumu tvertne ir pareizi novietotas. augstums 655 x 4. Iztīrīt galveno filtru (skatīt nodaļu Iztīriet 1150 galveno filtru).
  • Seite 226: Es Atbilstības Deklarācija

    ES atbilstības deklarācija Turinys Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk tekstā Bendrieji nurodymai ......226 minētās iekārtas projekts un konstrukcija, Saugos nurodymai ......226 kā arī mūsu izgatavotais modelis atbilst ES Naudojimas pagal paskirtį ....227 direktīvu drošības un veselības pamatpra- Aplinkos apsauga.......
  • Seite 227: Naudojimas Pagal Paskirtį

    ● Drėgnų arba skystų medžiagų siurbimas DĖMESIO ● Pramoninis naudojimas, pvz., laikymo ir ● Nuoroda dėl galimo pavojaus, galinčio gamybos patalpose sukelti materialinius nuostolius. Bet kuris kitas naudojimas laikomas naudo- Bendrieji saugos nurodymai jimu ne pagal paskirtį. PAVOJUS ● Naudoti agregatą ir me- Prietaiso negalima krauti kranu.
  • Seite 228: Prietaiso Aprašymas

    Prietaiso aprašymas 1. Nustatykite prietaisą į darbinę padėtį. 2. Užfiksuokite prietaisą stovėjimo stab- Paveikslėlius žr. iliustracijų puslapyje džiais. Paveikslas A 3. Įsitikinkite, kad siurbimo galvutė būtų tin- Kreipiamasi ratukas su stovėjimo stab- kamai uždėta. džiu 4. Įkiškite siurbimo žarną (nėra tiekiamame Nešvarumų...
  • Seite 229 Šlapiasis siurbimas Pastaba Prietaisas gali būti naudojamas kaip pra- PAVOJUS moninis dulkių siurblys sausoms, nede- Pavojus dėl sveikatai kenksmingų dul- gioms dulkėms siurbti. kių Kvėpavimo takų susirgimai įkvėpus dulkių. Šlapiojo siurbimo režimo perjungimas į Jeigu naudojamas drėgnasis siurbimas, si- sausąjį siurbimo režimą urbti sveikatai pavojingas dulkes draudžia- DĖMESIO Šlapiojo siurbimo režimo perjungimas į...
  • Seite 230: Gabenimas

    Šlapiojo siurbimo užbaigimas Paveikslas B 5. Patraukite rankeną aukštyn. ĮSPĖJIMAS Purvo talpykla atfiksuojama ir nuleidžia- Netinkamas nuotekų šalinimas Aplinkos teršimas Paveikslas C Laikykitės vietinių nuotekų tvarkymo taisy- 6. Laikydami už rankenos ištraukite purvo klių. talpyklą iš prietaiso. 1. Išdžiovinkite filtrą. 7.
  • Seite 231: Laikymas

    1. Atleiskite stovėjimo stabdžius ir stumkite DĖMESIO prietaisą laikydami už stūmimo ranke- Priežiūros priemonės, kurių sudėtyje nos. yra silikono 2. Norėdami pakrauti prietaisą, paimkite jį Gali būti pažeistos plastikinės dalys. už važiuoklės ir stūmimo rankenos. Nenaudokite valymui priežiūros priemonių, 3. Gabendami transporto priemone įtvirtin- kurių...
  • Seite 232 cijos. Techninės priežiūros darbus regulia- 4. Atfiksuokite ir nuimkite siurbimo galvutę. riais laiko tarpais turi atlikti specialistas 5. Tinkamu įrankiu prieš laikrodžio rodyklę pagal gamintojo duomenis, taip pat būtina atsukite varžtą su šešiakampe galvute. laikytis galiojančių nuostatų bei saugos rei- 6.
  • Seite 233: Trikčių Šalinimas

    Utilizavimas 10.Įdėkite purvo talpyklą ir užfiksuokite ran- kena. Pasibaigus prietaiso naudojimo trukmei jis turi būti utilizuojamas pagal teisės aktų Trikčių šalinimas nuostatas. PAVOJUS Garantija Netyčinis prietaiso paleidimas / elektros smūgis Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų Netyčia įsijungus siurbimo varikliui gali kilti pardavėjų...
  • Seite 234: Es Atitikties Deklaracija

    EN 55014-2: 2015 Įrenginio galios duomenys EN IEC 61000-3-2: 2019 Talpyklos tūris EN 61000-3-3: 2013 + A1: 2019 Vakuumas 22,5 EN 61000-3-11: 2000 Oro tūris 2x 53 EN 62233: 2008 Siurbimo žarnos jungtis EN IEC 63000: 2018 DN70 Taikomi nacionaliniai standartai Siurbimo žarnos vardinis DN40/ plotis...
  • Seite 235: Вказівки З Техніки Безпеки

    відповідно до неї та зберігайте її для потік може становити максимально подальшого користування або для 50 % від обсягу свіжого повітря (обсяг наступного власника. приміщення V x ступінь ● Перед першим уведенням в повітрообміну L ). Без спеціальних Вт експлуатацію обов’язково вентиляційних...
  • Seite 236: Охорона Довкілля

    ● промислового використання, ● Запасні деталі та приладдя можна наприклад, у складських і виробничих придбати у вашого дилера або у приміщеннях філіалі фірми Kärcher у вашому Будь-який інший спосіб застосування регіоні. пристрою вважається невідповідним. Комплект поставки Пристрій не допущений для Під...
  • Seite 237: Введення В Експлуатацію

    Введення в експлуатацію разі перевищення максимального рівня заповнення. ПОПЕРЕДЖЕННЯ 1. Регулярно перевіряти рівень Небезпека через шкідливий для заповнення контейнера для сміття. здоров'я пил Експлуатація Захворювання дихальних шляхів, спричинені вдиханням пилу. ПОПЕРЕДЖЕННЯ Не експлуатувати пристрій без Небезпека через шкідливий для фільтрувального елемента, оскільки в здоров'я...
  • Seite 238 Встановлення мішка для сміття УВАГА 1. Зафіксувати пристрій за допомогою Небезпека пошкодження через стоянкових гальм. переповнення резервуара для Малюнок B сміття 2. Підняти дугову ручку. Резервуар для сміття може бути Контейнер для сміття заповнений і переповнений протягом розблоковується та опускається. декількох...
  • Seite 239 Дотримуватись місцевих правил Малюнок B обробки стічних вод. 5. Підняти дугову ручку. 1. Просушити фільтр. Контейнер для сміття 2. Протерти контейнер для сміття розблоковується та опускається. вологою ганчіркою та висушити. Малюнок C 6. Витягнути контейнер для сміття за Увімкнення пристрою дугову...
  • Seite 240: Транспортування

    Транспортування НЕБЕЗПЕКА Погана фільтрація ОБЕРЕЖНО Захворювання дихальних шляхів, Недотримання ваги спричинені вдиханням пилу. Небезпека травмування та Ефективність фільтрації пристрою пошкоджень може бути перевірена методом, Під час транспортування враховувати визначеним в EN 60 335-2- вагу пристрою. 69 22.AA.201.2. 1. Відпустити стоянкові гальма і ПОПЕРЕДЖЕННЯ...
  • Seite 241 повинна бути знезаражена шляхом Накопичений пил потрібно очищення пилососом або витерта транспортувати в пилонепроникних начисто, або оброблена контейнерах. Пересипати пил ущільнюючим засобом. Усі частини заборонено. пристрою, видалені з небезпечної ПОПЕРЕДЖЕННЯ зони, повинні розглядатися як Небезпека через шкідливий для забруднені. Необхідно ужити всіх здоров'я...
  • Seite 242: Допомога В Разі Несправностей

    6. Зняти ущільнення та фільтр з головки Закрити контейнер для сміття, пилососа. натиснувши на дугову ручку обома 7. Видалити бруд на стороні чистого руками. повітря. 10.Вставити контейнер для сміття і 8. Встановити новий H-фільтр у зафіксувати його дуговою ручкою. зворотному порядку. Слідкувати за Допомога...
  • Seite 243: Утилізація

    Технічні характеристики 4. Очистити основний фільтр (див. главу Очищення основного фільтра). Електричне підключення 5. Перевірити і за необхідності Напруга мережі В 220- відкоригувати положення фільтра. 6. Замінити основний фільтр (див. главу Заміна основного фільтра). Фаза Під час всмоктування виходить пил Частота...
  • Seite 244: Декларація Про Відповідність Стандартам

    Особи, що нижче підписалися, діють за Мережевий кабель дорученням і за довіреністю Тип H07R керівництва. 3G1,5 мм Номер деталі 6.650- 035.0 Директор Довжина кабелю M.Pfister * з елементами обладнання класу Kärcher Industrial Vacuuming GmbH захисту II Robert-Bosch-Straße 4-8 Зберігається право на внесення 73550 Waldstetten (Німеччина) технічних...
  • Seite 245 Українська...
  • Seite 246 2-2-HC-A5-GS-awx2508...

Diese Anleitung auch für:

Ivm 40/24-2 h

Inhaltsverzeichnis