Herunterladen Diese Seite drucken
Kärcher IVM 100/36-3 Oss Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für IVM 100/36-3 Oss:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
IVM 100/36-3 Oss
Deutsch
English
Français
Italiano
Español
Português
Nederlands
Türkçe
Svenska
Suomi
Norsk
Dansk
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Polski
100
Magyar
108
Čeština
114
Slovenčina
120
Slovenščina
127
Română
133
Hrvatski
140
Srpski
146
Ελληνικά
153
Русский
160
Українська
168
Қазақша
176
Български
183
191
中文
‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬
196
99900860 (01/25)
4
10
17
24
31
38
45
51
58
64
70
76
82
88
94

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher IVM 100/36-3 Oss

  • Seite 1 IVM 100/36-3 Oss Deutsch English Français Italiano Español Português Nederlands Türkçe Svenska Suomi Norsk Dansk Eesti Latviešu Lietuviškai Polski Magyar Čeština Slovenčina Slovenščina Română Hrvatski Srpski Ελληνικά Русский Українська Қазақша Български 中文 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ 99900860 (01/25)
  • Seite 4 Inhalt ACHTUNG ● Hinweis auf eine möglicherweise gefähr- Allgemeine Hinweise......liche Situation, die zu Sachschäden füh- Sicherheitshinweise ......ren kann. Bestimmungsgemäße Verwendung... Umweltschutz........Allgemeine Sicherheitshinweise Zubehör und Ersatzteile..... Vor der ersten Inbetriebnahme die beilie- Gerätebeschreibung ......genden Sicherheitshinweise für Nass-/Tro- Inbetriebnahme ........
  • Seite 5 Jeglicher andere Gebrauch wird als un- Filter sachgemäß angesehen. Dichtring Das Gerät darf nicht verwendet werden für: Filterrüttler ● Das Aufnehmen von gefährlichen Stäu- Hebel der Filterabreinigung Leuchtdruckschalter ● Die Kranverladung Geräteschalter Saugturbine Umweltschutz Kabelhaken Netzkabel Die Verpackungsmaterialien sind re- Verriegelung des Saugkopfs cyclebar.
  • Seite 6 1. Den Staubsammelbeutel in den 2. Bei Bedarf den Filter reinigen (siehe Ka- Schmutzbehälter einsetzen und sorgfäl- pitel Filter reinigen) oder wechseln / er- tig an die Behälterwand anlegen. setzen (siehe Kapitel Filter wechseln / 2. Den Beutelrand über den Rand des ersetzen).
  • Seite 7 Nach jedem Betrieb VORSICHT 1. Das Zubehör abmontieren. Überschreiten des zulässigen Gesamt- 2. Das Zubehör bei Bedarf mit Wasser gewichts ausspülen und trocknen. Verletzungs- und Beschädigungsgefahr 3. Den Schmutzbehälter leeren (siehe Ka- Beachten Sie das Gesamtgewicht des pitel Schmutzbehälter leeren). Schmutzbehälters beim Transport mit ei- 4.
  • Seite 8 Pflege und Wartung 1. Den Sternfaltenfilter von Innen nach Au- ßen spülen, damit keine zurückbleiben- GEFAHR den Partikel die Filterleistung Verletzungsgefahr durch unabsichtlich beeinträchtigen. anlaufendes Gerät und elektrischen Filter wechseln / ersetzen Schlag. Schalten Sie vor allen Arbeiten am Gerät 1.
  • Seite 9 Lassen Sie alle Prüfungen und Arbeiten an Weitere Garantieinformationen (falls vor- elektrischen Teilen von einem Fachmann handen) finden Sie im Service-Bereich Ih- ausführen. rer lokalen Kärcher-Webseite unter "Downloads". Hinweis Tritt eine Störung auf, muss das Gerät so- Technische Daten fort abgeschaltet werden. Vor erneuter In- Elektrischer Anschluss betriebnahme muss die Störung beseitigt werden.
  • Seite 10 Netzkabel H07R 3G1,5 Waldstetten, 25/01/01 Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag Teilenummer 6.650- und mit Vollmacht der Geschäftsführung. 035.0 Kärcher Industrial Vacuuming GmbH Kabellänge Robert-Bosch-Straße 4-8 * mit Elementen der Schutzklasse II Anord- 73550 Waldstetten (Germany) nung Tel.: +49 7171 94888-0 Technische Änderungen vorbehalten.
  • Seite 11 Safety information Intended use The device is intended for: Hazard levels ● Wet and dry cleaning of floor and wall DANGER surfaces ● Indication of an imminent threat of danger ● For vacuuming moist or liquid substanc- that will lead to severe injuries or even death.
  • Seite 12 5. If necessary, fit a dust collection bag in Steering roller with parking brake the dirt receptacle (see chapter Fitting Floor nozzle holder the dust collection bag). Dirt receptacle 6. Ensure that the dirt receptacle is correct- Cable clips ly fitted. Push handle Fitting the dust collection bag Suction pipe holder...
  • Seite 13 Performing the vacuuming process 1. Switch off the device. 2. If dry suction material has been extract- Note ed, move the filter cleaning lever back The unit has a fill level sensor that automat- and forth at least 5 times. ically switches the unit off when the dirt re- If this cleaning does not bring any improve- ceptacle is full.
  • Seite 14 Storage 6. Remove the dust collection bag if neces- sary. CAUTION a Close the dust collection bag and re- Failure to observe the weight move it from the dirt receptacle. Risk of injury and damage b Dispose of the dust collection bag and Be aware of the weight of the device during contents according to the applicable storage.
  • Seite 15 Wash the filter Have all checks and work on electrical parts performed by an qualified technician. ATTENTION Note Use of detergents or bleach The device must be switched off immedi- Damage to the filter. ately in the event of a malfunction. The mal- Clean the filter with water only.
  • Seite 16 Further warranty information (if available) Mains cable can be found in the service area of your lo- Type H07R cal Kärcher website under "Downloads". Technical data 3G1.5 Electrical connection Part number 6.650- Mains voltage 220- 035.0 Cable length Phase * with elements of protection class II ar- Power frequency 50-60 rangement...
  • Seite 17 Consignes de sécurité Niveaux de danger DANGER ● Indique un danger immédiat qui peut en- Waldstetten, 25/01/01 traîner de graves blessures corporelles The signatories act on behalf of and with ou la mort. the authority of the Executive Board. AVERTISSEMENT Kärcher Industrial Vacuuming GmbH ●...
  • Seite 18 Éteignez l’appareil et débranchez la fiche rantissent le fonctionnement sûr et sans secteur. défaut de votre appareil. Des informations sur les accessoires et Utilisation conforme pièces de rechange sont disponibles sur le L’appareil est conçu pour : site Internet www.kaercher.com. ●...
  • Seite 19 En cas de doute sur l’impédance secteur Démarrage de l’appareil présente sur votre point de raccordement, 1. Brancher la fiche secteur dans la prise veuillez contacter votre fournisseur d’éner- de courant. gie. Le bouton-poussoir lumineux s’allume. 1. Mettre l’appareil en position de travail. Illustration B 2.
  • Seite 20 2. Après l’aspiration humide : Vidange du collecteur d’impuretés a Sécher le filtre. AVERTISSEMENT b Nettoyer le collecteur d’impuretés Risque d’écrasement avec un chiffon humide et le sécher. Attention aux pièces mobiles lors du retrait ou de la pose du bac. Passage de l’aspiration d’humidité...
  • Seite 21 La fiche du capteur de niveau de remplis- AVERTISSEMENT sage ne peut être débranchée que par du Manipulation incorrecte lors du verrouil- personnel spécialisé ou de service formé. lage du collecteur d’impuretés Risque d'écrasement Travaux de contrôle et de Ne mettre en aucun cas les mains entre le maintenance collecteur d’impuretés et la bague de filtre, Faites réaliser régulièrement un contrôle...
  • Seite 22 réparé avant de remettre l'appareil sous ATTENTION tension. Retrait incorrect de la tête d’aspiration Si le défaut ne peut pas être éliminé, l’ap- Endommagement de la fiche du capteur de pareil doit être contrôlé par le service niveau de remplissage après-vente.
  • Seite 23 Caractéristiques techniques Câble secteur Type H07R Raccordement électrique Tension du secteur 220- F 3G1, 5 mm Phase Référence de pièce 6.650- Fréquence du secteur 50-60 035.0 Puissance 3150 Longueur de câble Type de protection IPX4 * Disposition avec des éléments de la Classe de protection classe de protection II Impédance secteur maxi-...
  • Seite 24 Avvertenze di sicurezza Livelli di pericolo PERICOLO ● Indica un pericolo imminente che deter- Waldstetten, le 01/01/25 mina lesioni gravi o la morte. Les signataires agissent sous ordre et avec AVVERTIMENTO le pouvoir de la direction de l'entreprise. ● Indica una probabile situazione pericolo- Kärcher Industrial Vacuuming GmbH sa che potrebbe determinare lesioni gravi Robert-Bosch-Straße 4-8...
  • Seite 25 Impiego conforme alla Si possono trovare informazioni riguardo destinazione d'uso ad accessori e ricambi su www.kaer- cher.com. L’apparecchio è concepito per: Descrizione dell’apparecchio ● Pulizia a umido e a secco di pavimenti e pareti Per le figure vedi pagina dei grafici ●...
  • Seite 26 1. Portare l’apparecchio in posizione di la- Accensione dell’apparecchio voro. 1. Inserire la spina di rete nella presa. 2. Fissare il dispositivo con i freni di stazio- Il pressostato luminoso si accende. namento. Figura B 3. Inserire il tubo flessibile di aspirazione 2.
  • Seite 27 Passare dall'aspirazione a umido a Nota quella a secco Svuotare il vano raccolta sporco quando ATTENZIONE l'apparecchio si spegne automaticamente e Passaggio dall'aspirazione a secco a il pressostato luminoso si accende. quella a umido 1. Spegnere l'apparecchio tramite l'inter- Rischio di danni al filtro ruttore.
  • Seite 28 Bloccare il vano raccolta sporco azionando possono essere seguiti soltanto da elettrici- la maniglia ad arco con entrambe le mani. sti esperti. In caso di dubbi si prega di rivol- 8. Montare il vano raccolta sporco nell’ap- gersi alla filiale KÄRCHER. parecchio in ordine inverso.
  • Seite 29 a tirare il filtro a stella sullo scuotifiltro Emissione di polvere all'aspirazione sull’anello intermedio, in modo che gli 1. Controllare ed eventualmente corregge- elementi vibranti siano correttamente re la sede del filtro. orientati al centro nelle tasche del fil- 2. Pulire il filtro (vedere capitolo Pulire il fil- tro.
  • Seite 30 Dichiarazione di conformità Condizioni ambientali Temperatura di deposito °C -10-40 Con la presente dichiariamo che il prodotto Dati sulle prestazioni dell’apparecchio sotto indicato è conforme alle disposizioni Volume del serbatoio pertinenti delle direttive e dei regolamenti Vuoto (con valvola di limi- 25,4 elencati.
  • Seite 31 Índice de contenidos PRECAUCIÓN ● Aviso de una posible situación peligrosa Avisos generales........ 31 que puede producir lesiones corporales Instrucciones de seguridad ....31 leves. Uso previsto ........31 CUIDADO Protección del medioambiente... 32 ● Aviso de una posible situación peligrosa Accesorios y repuestos......
  • Seite 32 ● Uso industrial, p. ej., en zonas de alma- Soporte para el tubo de aspiración cenamiento y fabricación Anillo de filtro ● Uso industrial, por ejemplo, en hoteles, Anillo intermedio escuelas, hospitales, fábricas, tiendas, Placa de características oficinas y negocios de alquiler. Cabezal de aspiración Cualquier otro uso se considera inadecua- Asa de transporte...
  • Seite 33 Inserte la bolsa para polvo Ejecute el proceso de aspiración Para llevar a cabo un vaciado del equipo li- Nota bre de polvo puede introducir una bolsa pa- El equipo dispone de un sensor de nivel ra polvo en el recipiente de suciedad. que desconecta automáticamente el equi- Nota po cuando el recipiente de suciedad está...
  • Seite 34 Limpieza del filtro El recipiente de suciedad se desbloquea y se baja. Limpie el filtro de pliegues en estrella a in- 5. Retire el recipiente de suciedad con el tervalos regulares. asa del equipo. 1. Desconectar el equipo. 6. Retire la bolsa para polvo en caso nece- 2.
  • Seite 35 1. Al transportar el equipo en vehículos, fí- ● Lavar el filtro. jelo para evitar que resbale o vuelque. ● Cambiar el filtro. ● Cambiar el filtro. Almacenamiento Lavado de filtro PRECAUCIÓN CUIDADO Inobservancia del peso Uso de detergentes o agentes blanquea- Peligro de lesiones y daños dores Tenga en cuenta el peso del equipo para...
  • Seite 36 b Coloque el anillo intermedio con el fil- 3. Sustituya el filtro (véase el capítulo tro de pliegues en estrella y el sacudi- Cambio/sustitución de filtro). dor de filtros en el anillo del filtro. Eliminación de residuos c Bloquee el anillo intermedio. El equipo debe eliminarse al final de su vi- 8.
  • Seite 37 Declaración de conformidad Datos de potencia del equipo Volumen del recipiente Por la presente declaramos que el produc- Vacío (con válvula de ali- 25,4 to mencionado a continuación cumple las vio de presión) disposiciones pertinentes de las directivas Volumen de aire 3 x 74 y reglamentos enumerados.
  • Seite 38 Índice ADVERTÊNCIA ● Aviso de uma possível situação de peri- Indicações gerais ....... 38 go, que pode provocar danos materiais. Avisos de segurança......38 Utilização prevista......38 Indicações gerais de segurança Proteção do meio ambiente ....39 Não se esqueça de ler as indicações de se- Acessórios e peças sobressalentes...
  • Seite 39 Qualquer outra utilização é considerada Cabeça de aspiração inadequada. Pega de transporte O aparelho não pode ser utilizado para: Filtro ● Recolha de poeiras perigosas Anel de vedação ● Transporte por guindaste Vibrador de filtro Proteção do meio ambiente Alavanca da limpeza do filtro Interruptor de pressão iluminado Os materiais de empacotamento são Interruptor do aparelho da turbina de...
  • Seite 40 Inserir o saco coletor de pó Realizar o processo de aspiração Para esvaziar o aparelho sem libertar pó, é Aviso possível colocar um saco coletor de pó no O aparelho dispõe de um sensor de nível recipiente de sujidade. que desliga automaticamente o aparelho Aviso quando o recipiente de sujidade está...
  • Seite 41 1. Desligar o aparelho. 6. Se necessário, remover o saco coletor 2. Se tiver sido aspirado material seco, de pó. deslocar a alavanca de limpeza do filtro a Fechar o saco coletor de pó depois de para a frente e para trás pelo menos 5 terminada a operação e removê-lo do vezes.
  • Seite 42 Armazenamento Lavar o filtro ADVERTÊNCIA CUIDADO Utilização de detergentes ou agentes Não observância do peso branqueadores Perigo de ferimentos e danos Danos no filtro. Considere o peso do aparelho para o res- Limpe o filtro apenas com água. Coloque o pectivo armazenamento.
  • Seite 43 Ajuda em caso de avarias Recolha O aparelho deverá ser eliminado no final da PERIGO sua vida útil em conformidade com as nor- Arranque inadvertido do aparelho/cho- mas legais. que eléctrico O arranque inadvertido da turbina de aspi- Garantia ração pode resultar em ferimentos. A ten- Em cada país são válidas as condições de são em componentes eléctricos pode garantia transmitidas pela nossa socieda-...
  • Seite 44 Declaração de conformidade Características do aparelho Volume do depósito Declaramos, pelo presente, que o produto Vácuo (com válvula limita- 25,4 abaixo indicado está em conformidade dora de pressão) com as disposições pertinentes das direti- Volume de ar 3 x 74 vas e regulamentos mencionados.
  • Seite 45 Inhoud VOORZICHTIG ● Aanwijzing voor een mogelijk gevaarlijke Algemene instructies......45 situatie die tot lichte verwondingen kan Veiligheidsinstructies ......45 leiden. Reglementair gebruik......45 LET OP Milieubescherming ......46 ● Aanwijzing voor een mogelijk gevaarlijke Toebehoren en reserveonderdelen..46 situatie die tot materiële schade kan lei- Beschrijving apparaat ......
  • Seite 46 ● Industrieel gebruik, bijv.in opslag- en Houder voor zuigbuis productieruimten Filterring ● Commercieel gebruik, bijvoorbeeld in Tussenring hotels, scholen, ziekenhuizen, fabrie- Typeplaatje ken, winkels, kantoren en verhuurbedrij- Zuigkop ven. Handgreep Elk ander gebruik wordt beschouwd als Filter niet-reglementair. Afdichtring Het apparaat mag niet worden gebruikt Filterschudinrichting voor: Hendel van de filterreiniging...
  • Seite 47 Stofverzamelzak plaatsen Zuigbewerking uitvoeren Voor het stofvrij legen van het apparaat kan Instructie in het vuilreservoir een stofverzamelzak Het apparaat beschikt over een vulniveau- worden geplaatst. sensor die het apparaat automatisch uit- Instructie schakelt als het vuilreservoir is gevuld. De stofverzamelzak mag niet voor het nat- 1.
  • Seite 48 wassen of vervangen (zie hoofdstuk Ver- Instructie zorging en onderhoud). Het vuilreservoir kan aan de greep met een kraan worden gehesen. De maximale la- Apparaat uitschakelen ding bij kraantransport bedraagt 50 kg. 1. Het apparaat aan de apparaatschake- VOORZICHTIG laars zuigturbine uitschakelen. Overschrijden van het toegestane totale 2.
  • Seite 49 Verzorging en onderhoud 1. Het stervouwfilter van binnen naar bui- ten spoelen zodat achterblijvende deel- GEVAAR tjes het filterrendement niet Gevaar voor letsel door onbedoeld star- verminderen. ten van het apparaat en elektrische Filter wisselen/vervangen schok. Schakel het apparaat vóór alle werkzaam- 1.
  • Seite 50 Laat alle controles en werkzaamheden aan Meer informatie over de garantie (indien elektrische delen door een vakman uitvoe- beschikbaar) vindt u in het servicegedeelte ren. van uw lokale Kärcher-website onder "Downloads". Instructie Als er een storing optreedt, moet het appa- Technische gegevens raat onmiddellijk worden uitgeschakeld.
  • Seite 51 Netsnoer Type H07R 3G1,5 Waldstetten, 25/01/01 De ondergetekenden handelen in opdracht Onderdelennummer 6.650- en met volmacht van de directie. 035.0 Kärcher Industrial Vacuuming GmbH Kabellengte Robert-Bosch-Straße 4-8 * met elementen van de beschermingsklas- 73550 Waldstetten (Germany) se II Opstelling Tel.: +49 7171 94888-0 Technische wijzigingen voorbehouden.
  • Seite 52 Güvenlik bilgisi ● Kuru, yanmayan tozların makinelerden süpürülmesi Tehlike kademeleri ● Endüstriyel kullanım, örn.depolama ve TEHLIKE üretim alanlarında ● Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme ● Örneğin oteller, okullar, hastaneler, fab- neden olan direkt bir tehlikeye yönelik rikalar, dükkanlar, bürolar ve kiralama uyarı.
  • Seite 53 Toz toplama torbasının İtme dirseği yerleştirilmesi Emme borusu için tutucu Cihazın tozsuz bir şekilde boşaltılması için Filtre halkası kir kabı içerisine bir toz toplama torbası ko- Ara halka nulabilir. Tip levhası Emme kafası Toz toplama torbası, ıslak süpürme için kul- Taşıma kulpu lanılmamalıdır.
  • Seite 54 1. Gerekirse, ancak en geç doluluk seviye- Cihazın kapatılması si sensörü cihazı kapattığında kir kabını 1. Cihazı vakum türbini cihaz şalterlerin- boşaltın (bkz. Bölüm Kir kabını boşal- den kapatın. tın). 2. Elektrik fişini çıkartın. 2. Gerekirse filtreyi temizleyin (bkz. Bölüm Her işletimden sonra Filtrenin temizlenmesi) veya değiştirin / 1.
  • Seite 55 Vinçle taşırken kir kabının toplam ağırlığına Doluluk seviye sensörü fişi sadece eğitimli dikkat edin. uzman veya servis personeli tarafından ay- Kabı aşırı yüklemeyin. rılabilir. Vinçle kaldırmaya yönelik geçerli yönetme- Kontrol ve bakım çalışmaları likleri dikkate alın. Kaza önlemeye yönelik yasa koyucunun UYARI geçerli ulusal yönetmelikleri doğrultusunda Kir haznesinin kilitleme sırasında yanlış...
  • Seite 56 Doluluk seviyesi sensörü fişinin kablosu- 2. Filtreyi temizleyin (bkz. Bölüm Filtrenin nun gerilmemesi için vakum kafasını ciha- temizlenmesi). zın yanına yerleştirin. 3. Kir kabını boşaltın (bkz. Bölüm Kir kabı- 3. Vakum kafasının kilidini açın ve vakum nı boşaltın). kafasını çıkarın. Vakum sırasında toz çıkışı...
  • Seite 57 AB Uygunluk Beyanı Boyutlar ve ağırlıklar Aşağıda belirtilen ürünün, açıklanmış olan Tipik işletim ağırlığı yönerge ve yönetmeliklerin ilgili hükümleri- Uzunluk x genişlik x yük- 1020 x ne uygun olduğunu beyan ederiz. Bizim seklik 680 x onayımız olmadan makinede yapılan bir 1720 değişiklik durumunda, bu beyan geçerliliği- Filtre alanı...
  • Seite 58 Innehåll OBSERVERA ● Varnar om en möjligen farlig situation Allmän information ......58 som kan leda till materiella skador. Säkerhetsinformation ......58 Avsedd användning ......58 Allmän säkerhetsinformation Miljöskydd .......... 59 Den bifogade säkerhetsinformationen för Tillbehör och reservdelar ....59 våt/torrsugen måste ovillkorligen läsas före Beskrivning av maskinen ....
  • Seite 59 Miljöskydd Förregling av sughuvudet Förpackningsmaterialen kan återvin- Förregling av mellanringen nas. Avfallshantera förpackningar på Uppsugningsinlopp ett miljövänligt sätt. Bygelhandtag för smutsbehållare Elektriska och elektroniska maskiner Kontakt för nivågivare innehåller värdefulla återvinningsbara Nivågivare material och ofta komponenter såsom Ställning engångsbatterier, uppladdningsbara batte- Idrifttagning rier och olja som vid felaktig användning el- OBSERVERA...
  • Seite 60 Lås smutsbehållaren med båda händerna b Rengör smutsbehållaren med en fuk- genom att använda bygelhandtaget. tig trasa och låt torka. 3. Sätt i smutsbehållaren i maskinen. Växla från våt- till torrsugning Drift OBSERVERA Byte från våt- till torrsugning Efter sugning av fuktiga eller flytande äm- Risk för skador på...
  • Seite 61 9. Tryck på den belysta tryckknappen. Hänvisning Lampan slocknar. Töm smutsbehållaren när maskinen stängs av automatiskt och den belysta tryckknap- Transport pen tänds. FÖRSIKTIGHET 1. Stäng av maskinen på omkopplaren. Bristande hänsyn till vikt 2. Säkra maskinen med parkeringsbrom- Risk för personskador och materialskador sarna.
  • Seite 62 Tvätta filtret Låt alltid en specialist utföra kontroller och arbeten som avser de elektriska delarna. OBSERVERA Hänvisning Användning av tvättmedel eller blekme- Om en störning uppstår måste maskinen frånkopplas omedelbart. Störningen måste Skador på filtret. avhjälpas innan apparaten tas i drift igen. Rengör filtret endast med vatten.
  • Seite 63 Tekniska data * med komponenter i skyddsklass II Place- ring Elanslutning Med förbehåll för tekniska ändringar. Nätspänning 220- EU-försäkran om överensstämmelse Härmed försäkrar vi att nedanstående pro- Nätfrekvens 50-60 dukt uppfyller gällande bestämmelser i an- Effekt 3150 givna direktiv och förordningar. Denna Kapslingsklass IPX4 försäkran upphör att gälla om produkten...
  • Seite 64 Sisältö HUOMIO ● Huomautus mahdollisesta vaarallisesta Yleisiä ohjeita........64 tilanteesta, joka voi aiheuttaa aineellisia Turvallisuusohjeet ......64 vahinkoja. Määräystenmukainen käyttö ....64 Ympäristönsuojelu ......65 Yleiset turvallisuusohjeet Lisävarusteet ja varaosat ....65 Muista lukea liitteenä olevat märkä-/kuivai- Laitekuvaus........65 murin turvallisuusohjeet ennen ensimmäis- Käyttöönotto........
  • Seite 65 ● vaarallisten pölyjen keräämiseen Laitekytkin imuturbiini ● nosturilla lastaamiseen Johtokoukku Ympäristönsuojelu Verkkojohto Imupään lukitus Pakkausmateriaalit ovat kierrätettäviä. Välirenkaan suljin Hävitä pakkaukset ympäristöä sääs- Imuliitäntä täen. Roskasäiliön kahva Sähkö- ja elektroniikkalaitteet sisältä- Tasoanturin pistoke vät arvokkaita kierrätettäviä materiaa- Tasoanturi leja tai rakenneosia kuten paristoja, Alusta akkuja tai öljyjä, jotka väärin käsiteltyinä...
  • Seite 66 Käyttö Siirtyminen märkäpuhdistuksesta kuivapuhdistukseen Kosteiden tai nestemäisten aineiden imu- HUOMIO roinnin jälkeen, ks. luku Siirtyminen märkä- Vaihto märkäimuroinnista kuivaimu- puhdistuksesta kuivapuhdistukseen. rointiin Laitteen kytkeminen päälle Suodattimen vaurioitumisvaara 1. Yhdistä verkkopistoke pistorasiaan. Märällä suodatinelementillä ei saa imuroida Valaistu painekytkin palaa. kuivaa pölyä, sillä se tukkii suodattimen ja Kuva B voi tehdä...
  • Seite 67 2. Kiinnitä laite seisontajarruilla. 1. Kun kuljetat laitetta ajoneuvossa, var- 3. Jos on imuroitu kuivaa materiaalia, liiku- mista, että se ei pääse liukumaan tai kal- ta suodattimen puhdistusvipua vähin- listumaan. tään viisi kertaa edestakaisin. Varastointi Kuva C VARO 4. Vedä kahvaa ylöspäin. Jos painoa ei oteta huomioon Roskasäiliö...
  • Seite 68 Puhdista suodatin vain vedellä. Aseta lait- Huomautus teeseen vain täysin kuiva suodatin. Jos ilmenee häiriö, laite on kytkettävä pois Tähtipoimusuodatin voidaan pestä juokse- päältä välittömästi. Häiriö on korjattava en- van veden alla. nen kuin laite otetaan käyttöön uudelleen. 1. Huuhtele tähtipoimusuodatin aina sisäl- Jos vikaa ei voida korjata, toimita laite tar- tä...
  • Seite 69 Tekniset tiedot * asennus suojausluokan II elementeillä Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään. Sähköliitäntä Verkkojännite 220- vaatimustenmukaisuusvakuu Vaihe Vakuutamme täten, että jäljempänä mainit- Verkkotaajuus 50-60 tu tuote vastaa voimassa olevia mainittujen Teho 3150 direktiivien ja asetusten määräyksiä. Jos Kotelointiluokka IPX4 tuotetta muutetaan ilman meidän hyväk- Suojaluokka syntäämme, tämän vakuutuksen voimas- saolo raukeaa.
  • Seite 70 Indhold Generelle sikkerhetsanvisninger Før du bruker maskinen for første gang, er Generelle merknader ......70 det viktig at du leser de vedlagte sikker- Sikkerhetsanvisninger......70 hetsanvisningene for våt- og tørrsugere! Forskriftsmessig bruk ......70 FARE ● Følg de gjeldende sikkerhets- Miljøvern ..........70 bestemmelsene som er aktuelle for de ma- Tilbehør og reservedeler....
  • Seite 71 Elektriske og elektroniske apparater Plugg fyllnivåsensor inneholder verdifulle resirkulerbare Fyllnivåsensor materialer og ofte deler som batterier, Chassis batteripakker eller olje. Disse kan utgjøre Igangsetting en potensiell fare for helse og miljø ved feil bruk eller feil avfallsbehandling. Disse Overskridelse av nettimpedansen delene er imidlertid nødvendige for korrekt Elektrisk støt forårsaket av kortslutning drift av apparatet.
  • Seite 72 Bruk Skifte fra våtsuging til tørrsuging Etter suging av fuktige eller flytende stoffer, Bytte fra våt- til tørrsuging se kapittel Skifte fra våtsuging til tørrsu- Fare for skader på filteret ging. Hvis filterelementet er vått må du ikke suge Slå på apparatet opp tørt støv, siden støvet kan sette seg på...
  • Seite 73 1. Slå av apparatet med apparatbryterne. Ta hensyn til apparatets vekt under trans- 2. Sikre apparatet med parkeringsbremse- port. 1. Ved transport i kjøretøy må apparatet 3. Hvis det er suget opp tørt sugemateriale, sikres mot å skli og velte. skal spaken for filterrengjøring beveges Lagring frem og tilbake minst 5 ganger.
  • Seite 74 Vask filteret Merknad Hvis det oppstår en feil, må apparatet straks slås av. Feilen må utbedres før ny Bruk av vaskemidler eller blekemidler igangsetting. Skader på filteret. Dersom feilen ikke kan utbedres, må appa- Rengjør filteret kun med vann. Sett bare ratet kontrolleres av kundeservice.
  • Seite 75 Tekniske spesifikasjoner * med elementer i beskyttelsesklasse II-an- ordning Elektrisk tilkobling Med forbehold om tekniske endringer. Nettspenning 220- EU-samsvarserklæring Vi erklærer med dette at produktet som er Fase nevnt under, oppfyller relevante bestem- Nettfrekvens 50-60 melser i angitte direktiver og forskrifter. Effekt 3150 Endringer på...
  • Seite 76 Indhold Generelle sikkerhedsanvisninger Læs altid de vedlagte sikkerhedsanvisnin- Generelle henvisninger ...... 76 ger for våd-/tørsugere før første ibrugtag- Sikkerhedshenvisninger..... 76 ning! Bestemmelsesmæssig anvendelse ... 76 FARE ● Overhold de gældende sikker- Miljøbeskyttelse ......... 77 hedsbestemmelser, som er relevante for Tilbehør og reservedele ..... 77 de materialer, der håndteres.
  • Seite 77 Miljøbeskyttelse Netkabel Emballagematerialerne kan genbru- Lås på sugehovedet ges. Sørg for at bortskaffe emballage Mellemringens lås miljømæssigt korrekt. Sugestuds Elektriske og elektroniske maskiner in- Bøjlegreb på smudsbeholder deholder værdifulde materialer, der Stik niveausensor kan genbruges, og ofte dele, såsom Niveausensor batterier, genopladelige batterier eller olie, Understel der ved forkert håndtering eller forkert bort-...
  • Seite 78 Hold på intet tidspunkt hænderne mellem 1. Fjern evt. støvopsamlingsposen før smudsbeholderen og filterringen eller i vådsugning (se kapitlet Tømning af nærheden af løftemekanikken, når låsen smudsbeholderen). lukkes. 2. Efter vådsugning: Betjen bøjlegrebet med begge hænder for a Tør filteret. at låse smudsbeholderen.
  • Seite 79 Tømning af smudsbeholderen nærheden af løftemekanikken, når låsen lukkes. ADVARSEL Betjen bøjlegrebet med begge hænder for Fare for at komme i klemme at låse smudsbeholderen. Vær opmærksom på bevægelige dele, når 8. Indsæt smudsbeholderen i maskinen i du af- og påmonterer beholderen. omvendt rækkefølge.
  • Seite 80 Hjælp ved fejl bestemmelser og sikkerhedskrav overhol- des. Arbejde på el-anlægget må kun udfø- FARE res af en autoriseret elektriker. Ved Utilsigtet tænding af maskinen / Elek- spørgsmål kontaktes KÄRCHER filialen. trisk stød Vedligeholdelsesintervaller / Utilsigtet tænding af sugemotoren kan vedligeholdelse foretaget af medføre kvæstelser.
  • Seite 81 gældende, bedes du henvende dig til din Netkabel forhandler eller nærmeste kundeser- Type H07R vicecenter medbringende kvittering for kø- bet. 3G1,5 (Se adressen på bagsiden) Yderligere garantioplysninger (hvis findes) Delnummer 6.650- kan findes i serviceområdet på dit lokale 035.0 Kärcher-websted under "Downloads". Kabellængde Tekniske data * med elementer i beskyttelsesklasse II-be-...
  • Seite 82 Ohutusjuhised Ohuastmed ● Viide vahetult ähvardavale ohule, mis Waldstetten, 25/01/01 võib põhjustada raskeid kehavigastusi või Underskriverne handler på forretningsle- lõppeda surmaga. delsens vegne og med dennes fuldmagt. HOIATUS Kärcher Industrial Vacuuming GmbH ● Viide võimalikule ohtlikule olukorrale, mis Robert-Bosch-Straße 4-8 võib põhjustada raskeid kehavigastusi või 73550 Waldstetten (Germany) lõppeda surmaga.
  • Seite 83 ● kuivade mittetuleohtlike tolmude imemi- Tüübisilt seks masinatest Imipea ● Tööstuslik kasutamine, nt ladustamis- ja Kandekäepide tootmisaladel Filter ● Tööstuslikuks kasutamiseks nt hotelli- Tihendirõngas des, koolides, haiglates, tehastes, kaup- Filtriraputi lustes, büroodes ja üüriärides. Filtripuhastuse hoob Iga muud kasutust loetakse asjatundma- Valgustatud surunupplüliti tuks.
  • Seite 84 2. Pöörake koti serv üle mustusemahuti Märgpuhastus serva väljapoole. TÄHELEPANU HOIATUS Kahjustusoht mustusemahuti ülevoolu Mustusemahuti asjatundmatu lukusta- tõttu mine Mustusemahuti võib suurte vedelikukogus- Muljumisoht te vastuvõtmisel väheste sekundite jooksul Ärge hoidke lukustamise ajal käsi mingil ju- täis saada ja üle voolata. hul mustusemahuti ja filtrirõnga vahel ega Kontrollige täitetaset pidevalt.
  • Seite 85 3. Tühjendage mustusemahuti (vt peatükki HOIATUS Mustusemahuti tühjendamine). Mustusemahuti asjatundmatu lukusta- 4. Puhastage seade seest ja väljast, ime- mine des selle puhtaks ning pühkides niiske Muljumisoht lapiga. Ärge hoidke lukustamise ajal käsi mingil ju- 5. Kui imesite sisse märga materjali, võtke hul mustusemahuti ja filtrirõnga vahel ega filter kuivatamiseks välja.
  • Seite 86 Hooldustöid peab tegema asjatundlik ini- b Asetage vaherõngas koos tähtvoltfiltri mene regulaarsete ajavahemike järel tootja ja filtriraputiga filtrirõngale. andmete kohaselt, seejuures tuleb järgida c Lukustage vaherõngas. olemasolevaid sätteid ja ohutusnõudeid. 8. Pange imipea peale ja lukustage. Elektriseadme juures tohib töid teha ainult Abi rikete korral elektrispetsialist.
  • Seite 87 Garantii Kindlakstehtud väärtused EN 60335-2- Igas riigis kehtivad meie volitatud müü- 69 kohaselt giesindaja antud garantiitingimused. Sead- Labakäsi-käsivars vibrat- < 2,5 mel esinevad mistahes rikked kõrvaldame siooniväärtus garantiiajal tasuta, kui põhjuseks on mater- Ebakindlus K jali- või tootmisviga. Garantiijuhtumil pöör- Helirõhutase L dB(A) 79 duge ostu tõendava dokumendiga oma...
  • Seite 88 Drošības norādījumi Tel: +49 7171 94888-0 Faks: +49 7171 94888-528 Riska pakāpes BĪSTAMI ● Norāde par tieši draudošām briesmām, kuras izraisa smagas traumas vai nāvi. BRĪDINĀJUMS Waldstetten, 25/01/01 ● Norāde par iespējami draudošām bries- Allakirjutanud tegutsevad juhatuse ülesan- mām, kuras var izraisīt smagas traumas del ja volitusega.
  • Seite 89 Noteikumiem atbilstoša Netīrumu tvertne lietošana Kabeļa turētājs Stumšanas rokturis Ierīce ir paredzēta: ● Grīdu un sienu mitrai un sausai tīrīšanai Sūkšanas caurules turētājs ● Mitru vai šķidru vielu iesūkšanai Filtra gredzens ● Sausu, neuzliesmojošu putekļu noņem- Starpposma gredzens šana no mašīnām Datu plāksnīte ●...
  • Seite 90 6. Pārliecinieties, ka netīrumu tvertne ir pa- Veikt sūkšanas procesu reizi ievietota. Norādījum Ierīcei ir līmeņa sensors, kas automātiski iz- Ievietojiet putekļu savākšanas slēdz ierīci, kad netīrumu tvertne ir pilna. maisu 1. Ja nepieciešams, bet vēlākais, kad līme- Ierīces iztukšošanai bez putekļiem, netīru- ņa sensors izslēdz ierīci, iztukšojiet netī- mu tvertnē...
  • Seite 91 1. Izslēdziet ierīci. b Putekļu savākšanas maisiņu utilizēt 2. Kad sausais materiāls ir izsūkts, pārvie- atbilstoši likumdošanas noteikumiem. tojiet filtra tīrīšanas sviru uz priekšu un 7. Iztukšojiet netīrumu tvertni. atpakaļ vismaz 5 reizes. Norādījum Ja šī tīrīšana nedod nekādus uzlabojumus, Netīrumu tvertni var pacelt ar celtni, izman- noņemiet zvaigžņveida kroku filtru un no- tojot rokturi.
  • Seite 92 Kopšana un apkope IEVĒRĪBAI Nepareiza roktura noņemšana BĪSTAMI Līmeņa sensora savienotāja bojājumi Savainošanās risks nejauši iedarbinā- Noņemot sūkšanas galvu, pārliecinieties, tas ierīces un strāvas trieciena rezultātā. vai līmeņa sensora spraudnis nav bojāts. Pirms jebkuru darbu veikšanas pie ierīces Novietojiet sūkšanas galvu ierīces tuvumā izslēdziet ierīci un atvienojiet tīkla spraudni.
  • Seite 93 3. Ieslēgt ierīci. Izmēri un svars Samazinās sūkšanas jauda Raksturīgais ekspluatāci- 1. Noņemiet aizsprostojumus no sūkšanas jas svars sprauslas, sūkšanas caurules vai sūkša- Garums x platums x 1020 x nas šļūtenes. augstums 680 x 2. Iztīriet priekšfiltru (skatīt nodaļu Filtra tī- 1720 rīšana).
  • Seite 94 ES atbilstības deklarācija Turinys Ar šo mēs apliecinām, ka turpmāk minētais Bendrieji nurodymai ......94 produkts atbilst attiecīgajiem direktīvu un Saugos nurodymai ......94 regulu noteikumiem. Veicot ar mums nesa- Numatomasis naudojimas....95 skaņotas izmaiņas produkta uzbūvē, šī Aplinkos apsauga....... 95 deklarācija zaudē...
  • Seite 95 Aplinkos apsauga Bendrieji saugos nurodymai Prieš naudodami pirmą kartą, būtinai per- Pakuotės medžiagos gali būti perdir- skaitykite pateiktus šlapiojo ir sausojo valy- bamos. Pakuotės atliekas prašome mo siurblio saugos nurodymus! šalinti laikantis aplinkos apsaugos teisės PAVOJUS ● Laikykitės saugos nuosta- aktų reikalavimų. tų, taikomų...
  • Seite 96 ĮSPĖJIMAS Siurbimo turbinos prietaiso jungiklis Netinkamas purvo talpyklos fiksavimas Kabelio kabliukai Prispaudimo pavojus Maitinimo kabelis Fiksuodami jokiu būdu nelaikykite plaštakų Siurbiamosios galvutės fiksatorius tarp purvo talpyklos ir filtro žiedo bei nekiš- Tarpinio žiedo fiksatorius kite arti pakėlimo mechanizmo. Siurbiamosios žarnos atvamzdis Užfiksuokite ne švarumų...
  • Seite 97 Nuolat tikrinkite pripildymo lygį. Purvo talpyklos ištuštinimas 1. Prireikus, prieš siurbdami šlapiuoju bū- ĮSPĖJIMAS du, išimkite dulkių surinkimo maišelį (žr. Prispaudimo pavojus skyrių Purvo talpyklos ištuštinimas). Nuimdami ir uždėdami talpyklą atkreipkite 2. Po šlapiojo siurbimo: dėmesį į judančias dalis. a Išdžiovinkite filtrą. Pastaba b Nuvalykite purvo talpyklą...
  • Seite 98 Užfiksuokite ne švarumų talpyklą abiem ma atlikti tik elektrikui. Kilus klausimų rankomis valdydami rankeną. kreipkitės į KÄRCHER būstinę. 8. Įstatykite purvo talpyklą į prietaisą atlik- Naudotojo atliekamos techninės dami veiksmus atvirkštine tvarka. priežiūros intervalai / techninės Paveikslas B priežiūros darbai 9.
  • Seite 99 Utilizavimas b Uždėkite tarpinį žiedą ir filtrą su žvaigždės formos klostėmis bei vibra- Pasibaigus prietaiso naudojimo trukmei jis cine filtro valymo sistema ant filtro žie- turi būti utilizuojamas pagal teisės aktų nuostatas. c Užfiksuokite tarpinį žiedą. Garantija 8. Uždėkite ir užfiksuokite siurbimo galvu- Kiekvienoje šalyje galioja mūsų...
  • Seite 100 EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 Prietaiso galios duomenys EN 55014-2: 2015 Talpyklos tūris EN IEC 61000-3-2: 2019 Vakuumas (su apsauginiu 25,4 EN 61000-3-11: 2000 vožtuvu) EN 62233: 2008 Oro tūris 3 x 74 EN IEC 63000: 2018 Siurbimo žarnos jungtis DN70 Pavadinimas ir adresas Siurbimo žarnos vardinis...
  • Seite 101 czytać niniejszą oryginalną instrukcję, ● Aby zapewnić stabilną pracę urządzenia, przestrzegać jej i zachować ją do później- należy uruchomić hamulce postojowe na szego wykorzystania lub dla następnego kółku skrętnym. Gdy hamulec postojowy użytkownika. jest otwarty, urządzenie może zostać wpra- ● Przed pierwszym uruchomieniem nale- wione w ruch w sposób niekontrolowany.
  • Seite 102 utylizacji mogą stanowić potencjalne za- Czujnik poziomu grożenie dla zdrowia ludzkiego i środowi- Wózek ska naturalnego. Jednak te części Uruchamianie składowe są niezbędne do prawidłowej UWAGA pracy urządzenia. Urządzeń oznaczonych Przekroczenie impedancji sieci tym symbolem nie można wyrzucać do od- Porażenie prądem elektrycznym w przy- padów z gospodarstw domowych.
  • Seite 103 wkładać ich w pobliże mechanicznego Odkurzanie na mokro urządzenia podnoszącego. UWAGA Zablokować zbiornik na zanieczyszczenia Niebezpieczeństwo uszkodzenia w razie dwiema rękami za pomocą uchwytu. przepełnienia zbiornika na zanieczysz- 3. Włożyć zbiornik na zanieczyszczenia do czenia urządzenia. W przypadku zasysania dużych ilości cie- czy zbiornik na zanieczyszczenia zapełnia Eksploatacja się...
  • Seite 104 Po każdym użyciu Wskazówka 1. Zdemontować akcesoria. Zbiornik na zanieczyszczenia można pod- 2. W razie potrzeby wypłukać akcesoria nosić na uchwyt przy użyciu żurawia. Mak- wodą i wysuszyć je. symalne obciążenie podczas transportu za 3. Opróżnić zbiornik na zanieczyszczenia pomocą żurawia wynosi 50 kg. (patrz rozdział...
  • Seite 105 Przechowywanie Okresy konserwacji/konserwacja wykonywana przez użytkownika OSTROŻNIE W przypadku niniejszego urządzenia nie Nieuwzględnianie masy urządzenia ma określonych regularnych okresów kon- Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń i serwacyjnych. Poniższe czynności konser- uszkodzenia wacyjne są wykonywane w zależności od Podczas składowania uwzględnić masę potrzeb: urządzenia.
  • Seite 106 a Przeciągnąć nowy filtr przez wstrzą- Wydostawanie się pyłu podczas odku- sarkę filtra przy pierścieniu pośrednim rzania w taki sposób, aby elementy wstrzą- 1. Sprawdzić osadzenie filtra i w razie po- sające ustawiły się centralnie w kie- trzeby skorygować. szeniach filtra. 2.
  • Seite 107 Deklaracja zgodności UE Warunki otoczenia Niniejszym oświadczamy, że wymieniony Temperatura składowania °C -10-40 poniżej produkt jest zgodny z odpowiedni- Wydajność urządzenia mi przepisami podanych dyrektyw i rozpo- Pojemność zasobnika rządzeń. Wszelkie nieuzgodnione z nami Podciśnienie (z zaworem 25,4 modyfikacje produktu powodują utratę redukcyjnym) ważności tego oświadczenia.
  • Seite 108 Tartalom VIGYÁZAT ● Olyan, esetlegesen veszélyes helyzet jel- Általános utasítások......108 zése, amely könnyebb sérülésekhez ve- Biztonsági utasítások ......108 zethet. A rendeltetésszerű használat..... 108 FIGYELEM Környezetvédelem ......109 ● Olyan, esetlegesen veszélyes helyzet jel- Tartozékok és pótalkatrészek .... 109 zése, amely anyagi károkhoz vezethet.
  • Seite 109 Minden egyéb használat nem rendelte- Típustábla tésszerűnek minősül. Szívófej A készülék nem használható az alábbi ese- fogó tekben: Szűrő ● veszélyes porszemcsék eltávolítása Tömítőgyűrű ● Rakodás daruval Szűrőrázó Környezetvédelem Szűrőtisztító kar Megvilágított nyomógombos kapcsoló A csomagolóanyag újrahasznosítha- Szívóturbina kapcsoló tó. Kérjük, környezetbarát módon Kábelkampó...
  • Seite 110 1. Szükség esetén, de legkésőbb a töltött- Megjegyzés ségi szintérzékelő kikapcsolásakor ürít- A porgyűjtő zsákot nem szabad nedves se ki a szennytartályt (lásd a(z) A szíváshoz használni. szennytartály kiürítése fejezetet). 1. Helyezze a porgyűjtő zsákot a szenny- 2. Szükség esetén tisztítsa meg a szűrőt tartályba és illessze gondosan a tartály- (lásd a(z) A szűrő...
  • Seite 111 A készülék kikapcsolása Megjegyzés 1. Kapcsolja ki a készüléket a szívóturbina A fogantyú segítségével a szennytartály kapcsolóival. daruval is szállítható. Daruval történő szál- 2. Húzza ki a hálózati csatlakozót. lításkor a maximális terhelhetőség 50 kg. VIGYÁZAT Minden használat után A megengedett összsúly túllépése 1.
  • Seite 112 Ápolás és karbantartás 1. Öblítse át a csillaghajtogató szűrőt belül- ről kifelé úgy, hogy a maradék részecs- VESZÉLY kék ne befolyásolják hátrányosan a Sérülésveszély a nem szándékosan be- szűrő teljesítményét. induló készülék és áramütés miatt. Szűrőváltás/szűrőcsere A készüléken való minden munkavégzés előtt kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a 1.
  • Seite 113 Műszaki adatok Megjegyzés Amennyiben üzemzavar történik, kapcsolja Elektromos csatlakoztatás ki azonnal a készüléket. Az ismételt üzem- Hálózati feszültség 220- be helyezés előtt az üzemzavart el kell há- rítani. Fázis Ha az üzemzavart nem sikerül elhárítani, a készüléket az ügyfélszolgálattal kell meg- Hálózati frekvencia 50-60 vizsgáltatni.
  • Seite 114 Az alulírottak a vezetőség megbízásából Hálózati kábel és teljes körű meghatalmazásával járnak Típus H07R Kärcher Industrial Vacuuming GmbH 3G1,5 Robert-Bosch-Straße 4-8 73550 Waldstetten (Németország) Alkatrész szám 6.650- Tel.: +49 7171 94888-0 035.0 Fax: +49 7171 94888-528 Kábelhossz Obsah * II. védelmi osztályú elemekkel Obecné...
  • Seite 115 ● Průmyslové použití, např.ve skladových VAROVÁNÍ a výrobních prostorách ● Upozornění na možnou nebezpečnou ● Komerční použití, např. v hotelech, situaci, která může vést k těžkým úrazům školách, nemocnicích, továrnách, nebo usmrcení. obchodech, kancelářích a půjčovnách. UPOZORNĚNÍ Jakýkoliv jiný způsob použití se považuje ●...
  • Seite 116 1. Nasaďte prachový sáček do nádoby na Mezikroužek nečistoty a pečlivě jej přiložte ke stěně Typový štítek nádrže. Sací hlava 2. Ohrňte okraj sáčku přes okraj nádoby na Držadlo nečistoty směrem ven. Filtr VAROVÁNÍ Těsnicí kroužek Nesprávné zacházení při zajišťování Oklepávač...
  • Seite 117 2. V případě potřeby vyčistěte (viz kapitola Po každém provozu Čištění filtru) nebo vyměňte filtr (viz 1. Odmontujte příslušenství. kapitola Výměna / náhrada filtru). 2. Příslušenství v případě potřeby vypláchněte vodou a nechte vyschnout. Vysávání mokrých nečistot 3. Vyprázdněte nádobu na nečistoty (viz POZOR kapitola Vyprázdnění...
  • Seite 118 Dodržujte platné předpisy týkající se Kontrola a údržba přepravy jeřábem. Pravidelně nechávejte provádět revize přístroje v souladu s platnou vnitrostátní VAROVÁNÍ legislativou zákonodárce o prevenci Nesprávné zacházení při zajišťování nehod. Údržbu musí provádět kvalifikovaná nádoby na nečistoty osoba v pravidelných intervalech podle Nebezpečí...
  • Seite 119 7. Nasaďte nový hvězdicový skládaný filtr: 2. Vyčistěte filtr (viz kapitola Čištění filtru). a Hvězdicový skládaný filtr přetáhněte 3. Vyměňte filtr (viz kapitola Výměna / přes oklepávač filtru na mezikroužku náhrada filtru). tak, aby oklepávací součásti byly Likvidace vyrovnány na střed kapes filtru. Přístroj je třeba na konci životnosti b Umístěte mezikroužek s hvězdicovým zlikvidovat podle zákonných předpisů.
  • Seite 120 EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 Výkonnostní údaje přístroje EN 55014-2: 2015 Objem sběrné nádoby EN IEC 61000-3-2: 2019 Vakuum (s tlakovým 25,4 EN 61000-3-11: 2000 omezovacím ventilem) EN 62233: 2008 Množství vzduchu 3 x 74 EN IEC 63000: 2018 Připojení...
  • Seite 121 v súlade s ním a uchovajte ho pre neskor- prístroj pomocou jeho spínačov a vytiahnite šie použitie alebo pre nasledujúcich vlast- sieťovú zástrčku. níkov. Reakcia v prípade núdze ● Pred prvým uvedením do prevádzky si NEBEZPEČENSTVO bezpodmienečne prečítajte bezpečnost- Nebezpečenstvo vzniku zranení a po- né...
  • Seite 122 Uvedenie do prevádzky Informácie o obsiahnutých látkach (RE- ACH) POZOR Aktuálne informácie o obsiahnutých lát- Prekročenie impedancie siete kach sú uvedené na: www.kaercher.de/ Zásah elektrickým prúdom v dôsledku REACH skratu Príslušenstvo a náhradné Nesmie dôjsť k prekročeniu maximálnej po- diely volenej impedancie siete v bode elektrické- ho pripojenia (pozrite si časť...
  • Seite 123 Nádobu na nečistoty zaistite obojručným 2. Po mokrom vysávaní: stlačením oblúkovej rukoväte. a Vysušte filter. 3. Nádobu na nečistoty vložte do prístroja. b Nádobu na nečistoty vyčistite mokrou utierkou a vysušte. Prevádzka Prechod z mokrého na suché Po vysávaní vlhkých alebo tekutých látok si vysávanie pozrite kapitolu Prechod z mokrého na su- POZOR...
  • Seite 124 8. Vloženie nádoby na nečistoty do prístro- Upozornenie ja vykonajte v opačnom poradí krokov Keď dôjde k automatickému vypnutiu prí- ako pri jej vyberaní. stroja a rozsvieteniu podsvieteného tla- Obrázok B čidla, tak vyprázdnite nádobu na nečistoty. 9. Stlačte podsvietené tlačidlo. 1.
  • Seite 125 fikovaný elektrikár. V prípade otázok sa b Medzikrúžok s hviezdicovým sklada- obráťte na pobočku spoločnosti KÄR- ným filtrom a vibračným zariadením CHER. filtra nasaďte na filtračný krúžok. c Zaistite medzikrúžok. Intervaly údržby/údržba 8. Nasaďte a zaistite nasávaciu hlavu. vykonávaná používateľom Pomoc pri poruchách Pre tento prístroj nie sú...
  • Seite 126 Likvidácia Výkonové údaje prístroja V zmysle zákonných ustanovení je potreb- Objem nádrže né prístroj po ukončení jeho životnosti zlik- Podtlak (s tlakovým obme- 25,4 vidovať. dzovacím ventilom) Záruka Množstvo vzduchu 3 x 74 V každej krajine platia záručné podmienky Prípojka nasávacej hadice DN70 vydané...
  • Seite 127 Splošni napotki Aplikované harmonizované normy EN 60335-1 Pred prvo uporabo preberite ta EN 60335-2-69 izvirna navodila za uporabo in EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 ravnajte v skladu z njimi; izvirna navodila EN 55014-2: 2015 shranite za kasnejšo uporabo ali morebitne EN IEC 61000-3-2: 2019 naslednje lastnike.
  • Seite 128 Ravnanje v sili Informacije o priboru in nadomestnih delih najdete na spletnem naslovu www.kaer- NEVARNOST cher.com. Nevarnost poškodb in škode v primeru kratkega stika ali drugih električnih na- Opis naprave Slike si oglejte na strani s slikami. Nevarnost udara elektrike, nevarnost opek- Slika A Krmilno kolesce s parkirno zavoro Izklopite napravo in izvlecite električni vtič.
  • Seite 129 4. Na gibko sesalno cev nataknite želen Napotek pribor. S stikali za sesalne turbine nastavite žele- 5. Po potrebi vstavite vrečko za zbiranje no sesalno moč. Začnite s sesalno turbino prahu v posodo za umazanijo (glejte 1. Sesalnih turbin nikoli ne vklopite in izklo- poglavje Vstavljanje vrečke za zbiranje pite hkrati, temveč...
  • Seite 130 Čiščenje filtra a Vrečko za zbiranje prahu zaprite in jo vzemite iz posode za umazanijo. Zvezdasti filter čistite v rednih intervalih. b Vrečko za zbiranje prahu z vsebino 1. Izklopite napravo. odvrzite v skladu z veljavnimi zakon- 2. Po sesanju suhega materiala ročico za skimi predpisi.
  • Seite 131 1. Napravo skladiščite samo v notranjih 1. Zvezdasti filter vedno spirajte od znotraj prostorih. navzven, da v njem ne ostanejo delci, ki bi lahko poslabšali zmogljivost filtra. Nega in vzdrževanje Zamenjava/nadomestitev filtra NEVARNOST 1. Izklopite napravo. Nevarnost poškodb zaradi nenamerne- 2.
  • Seite 132 Tehnični podatki Sesalna turbina ne deluje 1. Preverite vtičnico in varovalko oskrbe z Električni priključek električnim tokom. Napetost omrežja 220- 2. Preverite električni kabel in električni vtič naprave. 3. Vklopite napravo. Število faz Sesalna moč upada Omrežna frekvenca 50-60 1. Odstranite zamašitve iz sesalne šobe, Zmogljivost/moč...
  • Seite 133 Podpisniki ravnajo po navodilih in s poob- Omrežni kabel lastilom vodstva podjetja. H07R Kärcher Industrial Vacuuming GmbH Robert-Bosch-Straße 4-8 3G1,5 73550 Waldstetten (Nemčija) Tel.: +49 7171 94888-0 Številka dela 6.650- Faks: +49 7171 94888-528 035.0 Cuprins Dolžina kabla Indicații generale ........ 133 * z elementi razreda zaščite II razvrstitev Indicaţii privind siguranţa....
  • Seite 134 Indicaţii privind siguranţa Opriţi aparatul şi scoateţi ştecherul din pri- ză. Trepte de pericol Utilizarea corespunzătoare PERICOL Aparatul este destinat următoarelor opera- ● Indicaţie referitoare la un pericol iminent, țiuni: care duce la vătămări corporale grave ● Curățarea umedă și uscată a suprafețe- sau moarte.
  • Seite 135 Informaţii despre accesorii şi piesele de 3. Introduceți furtunul de aspirare în racor- schimb se găsesc la adresa www.kaer- dul de aspirare. cher.com. 4. Aşezaţi accesoriul dorit pe furtunul de aspirare. Descrierea aparatului 5. Dacă este necesar, introduceți un sac Pentru imagini, consultați pagina de grafice de colectare a prafului în rezervorul de Figura A...
  • Seite 136 3. Porniți aparatul folosind comutatoarele Nu aspiraţi praful uscat cu un element de de aparat de la turbina de aspirare. filtrare umed, deoarece acest lucru poate face ca filtrul să devină inutilizabil. Indicaţie 1. Lăsaţi filtrul umed să se usuce bine îna- Selectaţi puterea de aspirare dorită...
  • Seite 137 2. Securizați aparatul folosind frânele de 9. Apăsați butonul de presiune ușoară. parcare. Becul se stinge. 3. Când este aspirat produsul uscat, miș- Transport cați de mai multe ori înainte şi înapoi, cel PRECAUŢIE puțin de 5 ori, maneta pentru curățarea Nerespectarea greutăţii filtrului.
  • Seite 138 întrebări, vă rugăm să vă adresaţi filialei ar, astfel încât elementul vibrant să fie KÄRCHER. poziționat în centrul sacilor de filtrare. b Așezați inelul intermediar cu filtru în Intervale de întreţinere/întreţineri formă de stea și vibratorul de filtru pe efectuat/e de către utilizator inelul de filtrare.
  • Seite 139 3. Înlocuiți filtrul (consultați capitolul Condiții de mediu Schimbarea/înlocuirea filtrului). Temperatură de depozita- °C -10-40 Eliminarea ca deşeu Aparatul trebuie eliminat în conformitate cu Date privind puterea aparatului reglementările legale la sfârşitul duratei sa- Volumul rezervorului le de utilizare. Vacuum (cu supapă de li- 25,4 Garanţie mitare a presiunii)
  • Seite 140 Declaraţie de conformitate UE Sadržaj Prin prezenta declarăm că produsul menți- Opće napomene......... 140 onat mai jos este conform cu dispozițiile re- Sigurnosni napuci....... 140 levante ale directivelor și regulamentelor Namjenska uporaba ......141 enumerate. În cazul efectuării unei modifi- Zaštita okoliša ........
  • Seite 141 Zaštita okoliša Opći sigurnosni napuci Prije prvog puštanja u pogon obavezno Ambalažni se materijali mogu recikli- pročitajte priložene sigurnosne naputke za rati. Molimo odložite ambalažu na eko- usisavač za mokro/suho usisavanje! loški prihvatljiv način. OPASNOST ● Obratite pozornost na Električni i elektronički uređaji sadrže primjenjive sigurnosne napomene, koje se vrijedne reciklažne materijale, a često odnose na materijale koje je potrebno treti-...
  • Seite 142 prljavštinu i prstena filtra ili u blizinu meha- Zapor usisne glave nike za podizanje. Zapor međuprstena Aktivirajte zapor spremnika za prljavštinu Usisni nastavak pritiskanjem ručice s obje ruke. Ručica spremnika za prljavštinu 3. Umetnite spremnik za prljavštinu u ure- Utikač za senzor razine napunjenosti đaj.
  • Seite 143 1. Prije mokrog usisavanja po potrebi uklo- Pražnjenje spremnika za prljavštinu nite vrećicu za zbrinjavanje otpada (vidi UPOZORENJE poglavlje Pražnjenje spremnika za pr- Opasnost od prignječenja ljavštinu). Pri skidanju ili postavljanju spremnika obra- 2. Nakon mokrog usisavanja: tite pozornost na pokretne dijelove. a Osušite filtar.
  • Seite 144 prljavštinu i prstena filtra ili u blizinu meha- stavu smije izvoditi samo električar. Sa nike za podizanje. svim pitanjima obratite se podružnici tvrtke Aktivirajte zapor spremnika za prljavštinu KÄRCHER. pritiskanjem ručice s obje ruke. Intervali održavanja / održavanja od 8. Umetnite spremnik za prljavštinu u ure- strane korisnika đaj obrnutim redoslijedom.
  • Seite 145 c Aktivirajte zapor međuprstena. ciju. Moguće kvarove na Vašem uređaju 8. Postavite i pričvrstite usisnu glavu. popravljamo besplatno unutar jamstvenog roka ako je uzrok materijalna pogreška ili Pomoć u slučaju smetnji pogreška u proizvodnji. U slučaju koji pod- OPASNOST liježe jamstvu obratite se s potvrdom o pla- Slučajno pokretanje uređaja / strujni ćanju Vašem prodavaču ili najbližoj udar...
  • Seite 146 Tel.: +49 7171 94888-0 Vrijednosti utvrđene prema EN 60335-2- Faks: +49 7171 94888-528 Vrijednost vibracije šaka- < 2,5 ruka Nesigurnost K Razina zvučnog tlaka L dB(A) 79 Waldstetten, 01.01.25 Nesigurnost K dB(A) 2 Dolje potpisani djeluju u ime i po opunomo- Mrežni kabel ćenju rukovodstva.
  • Seite 147 Sigurnosne napomene Namenska upotreba Uređaj je namenjen za: Stepeni opasnosti ● Mokro i hemijsko čišćenje podova i OPASNOST zidova ● Napomena o neposrednoj opasnosti koja ● Usisavanje vlažnih i tečnih supstanci preti i koja može dovesti do teških ● Usisavanje suvih, nezapaljivih prašina iz telesnih povreda ili smrti.
  • Seite 148 prljavštinu (pogledajte poglavlje Upravljački točkići sa parkirnom Umetanje vreće za sakupljanje prašine). kočnicom 6. Pobrinite se da posuda za prljavštinu Držač podnog nastavka bude pravilno postavljena. Posuda za prljavštinu Držač kabla Umetanje vreće za sakupljanje Potisna ručka prašine Držač usisne cevi Za pražnjenje uređaja bez prašine, u Prsten filtera posudu za prljavštinu može da se postavi...
  • Seite 149 od usisne turbine 1. Usisne turbine uvek Čišćenje filtera uključivati i isključivati jednu za drugom. Zvezdasti filter sa naborima čistiti u 4. Počnite sa postupkom usisivanja. redovnim intervalima. 1. Isključite uređaj. Sprovođenje postupka usisavanja 2. Ako je usisan suvi materijal, onda Napomena polugu za čišćenje filtera pomerajte Uređaj ima senzor nivoa napunjenosti koji...
  • Seite 150 Posuda za prljavštinu se otključava i Prilikom transporta obratite pažnju na spušta. težinu uređaja. 5. Izvucite posudu za prljavštinu za ličnu 1. Prilikom transporta u vozilima, uređaj ručicu iz uređaja. osigurati od klizanja i prevrtanja. 6. Po potrebi, uklonite vrećicu za Skladištenje sakupljanje prašine.
  • Seite 151 Pranje filtera električnim delovima može da uzrokuje strujni udar. PAŽNJA Pre svih radova na uređaju, isključiti uređaj Upotreba deterdženata ili sredstava za i izvući strujni utikač. izbeljivanje Sve provere i radove na električnim Oštećenje filtera. delovima prepustite stručnjaku. Čistite filter samo vodom. U uređaj Napomena postavite samo potpuno osušen filter.
  • Seite 152 (Adresu vidi na poleđini) Mrežni kabl Dodatne informacije o garanciji (ako H07R postoje) možete pronaći u servisnom delu vaše lokalne Kärcher internet stranice pod 3G1,5 opcijom „Preuzimanja“. Tehnički podaci Kataloški brojevi delova 6.650- 035.0 Električni priključak Dužina kabla Napon električne mreže 220- * sa elementima rasporeda klase zaštite II Zadržavamo pravo na tehničke izmene.
  • Seite 153 Potpisnici deluju u ime i uz punomoć ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ rukovodstva. ● Υπόδειξη πιθανώς επικίνδυνης Kärcher Industrijsko usisavanje GmbH κατάστασης, η οποία μπορεί να οδηγήσει Robert-Bosch-Straße 4-8 σε σοβαρούς τραυματισμούς ή θάνατο. 73550 Waldstetten (Nemačka) ΠΡΟΣΟΧΗ Tel.: +49 7171 94888-0 ● Υπόδειξη πιθανώς επικίνδυνης Faks: +49 7171 94888-528 κατάστασης, η...
  • Seite 154 Προβλεπόμενη χρήση Παρελκόμενα και ανταλλακτικά Η συσκευή προορίζεται για: ● Υγρό και στεγνό καθαρισμό δαπέδων Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια παρελκόμενα και τοίχων και γνήσια ανταλλακτικά, καθώς αυτά ● Αναρρόφηση υγρών ή βρεγμένων εγγυώνται την ασφαλή και απρόσκοπτη υλικών λειτουργία της συσκευής. ●...
  • Seite 155 Λειτουργία Εάν δεν είστε βέβαιοι για την εμπέδηση δικτύου στο σημείο σύνδεσης, Μετά την αναρρόφηση υγρών ή βρεγμένων επικοινωνήστε με την εταιρεία υλικών, βλ. κεφάλαιο Αλλαγή από υγρή σε ηλεκτροδότησης. ξηρή αναρρόφηση. 1. Φέρτε τη συσκευή στη θέση εργασίας. Ενεργοποίηση συσκευής 2.
  • Seite 156 1. Πριν από αναρρόφηση υγρών, 4. Καθαρίστε τη συσκευή εσωτερικά και αφαιρέστε, αν χρειάζεται, τον σάκο εξωτερικά με αναρρόφηση και συλλογής σκόνης (βλ. κεφάλαιο σκούπισμα με υγρό πανί. Άδειασμα δοχείου απορριμμάτων). 5. Αν έχουν αναρροφηθεί υγρά υλικά, 2. Μετά την αναρρόφηση υγρών: αφαιρέστε...
  • Seite 157 Φροντίδα και συντήρηση Κατά τη μεταφορά με γερανό προσέξτε το συνολικό βάρος του δοχείου ΚΙΝΔΥΝΟΣ απορριμμάτων. Κίνδυνος τραυματισμού από συσκευή Μην υπερφορτώνετε το δοχείο. που εκκινείται ακούσια και Τηρείτε τους ισχύοντες κανονισμούς ηλεκτροπληξία. χρήσης γερανού. Πριν από κάθε εργασία στη συσκευή, ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ...
  • Seite 158 Αντιμετώπιση βλαβών Καθαρίζετε το φίλτρο μόνο με νερό. Τοποθετήστε το φίλτρο μέσα στη συσκευή ΚΙΝΔΥΝΟΣ μόνο αφού στεγνώσει τελείως. Ακούσια εκκίνηση της συσκευής / Το αστεροειδές φίλτρο μπορεί να πλένεται ηλεκτροπληξία με τρεχούμενο νερό. Η ακούσια εκκίνηση του κινητήρα 1. Πάντα να ξεπλένετε το αστεροειδές αναρρόφησης...
  • Seite 159 Απόρριψη Στοιχεία ισχύος συσκευής Η συσκευή πρέπει να απορρίπτεται Χωρητικότητα δοχείου σύμφωνα με τους νομικούς κανονισμούς Κενό αέρος (με βαλβίδα 25,4 όταν λήξει η διάρκεια ζωής της. περιορισμού πίεσης) Εγγύηση Ποσότητα αέρα 3 x 74 Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης οι Σύνδεση...
  • Seite 160 Содержание Ευρωπαϊκές οδηγίες και κανονισμοί 2006/42/EΚ (+2009/127/EΚ) Общие указания ....... 160 2014/30/EΕ Указания по технике безопасности. 160 2011/65/EΕ Использование по назначению ..161 Εφαρμοζόμενα εναρμονισμένα Защита окружающей среды .... 161 πρότυπα Принадлежности и запасные части 162 EN 60335-1 Описание устройства ....... 162 EN 60335-2-69 Ввод...
  • Seite 161 опасности, которая приводит к Поведение в случае возникновения аварийной тяжелым травмам или к смерти. ситуации ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ОПАСНОСТЬ ● Указание относительно возможной Опасность травмирования и потенциально опасной ситуации, повреждений при коротком которая может привести к тяжелым замыкании или других неполадках травмам или к смерти. электрики...
  • Seite 162 опасность для здоровья и окружающей Ручка для мусоросборника среды. Тем не менее, данные Штекер датчика уровня заполнения компоненты необходимы для Датчик уровня заполнения правильной работы устройства. Шасси Устройства, обозначенные этим Ввод в эксплуатацию символом, запрещено утилизировать вместе с бытовыми отходами. ВНИМАНИЕ...
  • Seite 163 опорожнить мусоросборник (см. главу ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опорожнение мусоросборника). Неправильные действия при 2. При необходимости очистить фильтр блокировке мусоросборника (см. главу Очистка фильтра) или Опасность защемления сменить/заменить (см. главу Смена/ Во время блокировки ни в коем случае замена фильтра). не держать руки между мусоросборником...
  • Seite 164 Если эта чистка не принесла результата, 6. При необходимости удалить снять гофрированный фильтр и пылесборный мешок. промыть или заменить его (см. главу a Закупорить пылесборный мешок и Уход и техническое обслуживание). вынуть из мусоросборника. b Пылесборный мешок вместе с Выключение устройства содержимым...
  • Seite 165 1. При перевозке устройства в обращаться в филиал компании транспортном средстве KÄRCHER. зафиксировать его от скольжения и Периодичность технического опрокидывания. обслуживания / техническое обслуживание пользователем Хранение Для данного устройства отсутствует ОСТОРОЖНО четкая периодичность технического Несоблюдение веса обслуживания. Следующие работы Опасность получения травм и выполняются...
  • Seite 166 5. Снять гофрированный фильтр. Всасывающая турбина не работает 6. Проверить уплотнительное кольцо на 1. Проверить розетку и предохранитель предмет повреждений. системы электропитания. 7. Установить новый гофрированный 2. Проверить сетевой кабель и фильтр: штепсельную вилку устройства. a Протянуть новый гофрированный 3. Включить устройство. фильтр...
  • Seite 167 местном веб-сайте Kärcher в разделе Рабочие характеристики устройства «Загрузки». Объем контейнера Дата выпуска отображается на Вакуум (с 25,4 заводской табличке либо в формате предохранительным MM/YYYY, где MM - месяц клапаном) производства, YYYY - год производства, Расход воздуха 3 x 74 либо...
  • Seite 168 Зміст Изделие: Пылесос для сухой уборки Изделие: Пылесос для влажной и сухой Загальні вказівки ......168 уборки Вказівки з техніки безпеки....168 Тип: 9.989-xxx Використання за призначенням ..169 Директивы и регламенты Охорона довкілля ......169 2006/42/ЕС (+2009/127/ЕС) Приладдя та запасні деталі..... 170 2014/30/EС...
  • Seite 169 замикання або інших електричних ПОПЕРЕДЖЕННЯ несправностей ● Вказівка щодо потенційно можливої Небезпека ураження електричним небезпечної ситуації, що може струмом, небезпека опіків призвести до тяжких травм чи Вимкніть пристрій та витягніть смерті. штепсельну вилку. ОБЕРЕЖНО ● Вказівка щодо потенційно Використання за небезпечної...
  • Seite 170 Введення в експлуатацію Вказівки щодо компонентів (REACH) Актуальні відомості про компоненти УВАГА наведені на сайті: www.kaercher.de/ Перевищення повного опору мережі REACH Удар електричним струмом внаслідок Приладдя та запасні деталі короткого замикання Не можна перевищувати максимально Слід використовувати лише оригінальне допустимий імпеданс в точці приладдя...
  • Seite 171 сміття та кільцем фільтра та не Вологе прибирання підносити їх близько до підіймального УВАГА механізму. Небезпека пошкодження через Закрити контейнер для сміття, переповнення резервуара для натиснувши на дугову ручку обома сміття руками. Резервуар для сміття може бути 3. Вставити контейнер для сміття в заповнений...
  • Seite 172 Вимкнення пристрою b Мішок для збору пилу разом з вмістом утилізувати згідно з 1. Вимкнути пристрій за допомогою чинними правилами. вимикачів усмоктувальної турбіни. 7. Спорожнити контейнер для сміття. 2. Витягти штепсельну вилку з розетки. Вказівка Після кожного використання Контейнер для сміття можна 1.
  • Seite 173 Зберігання Наведені нижче роботи виконуються у разі потреби: ОБЕРЕЖНО ● Миття фільтра. Недотримання ваги ● Заміна фільтра. Небезпека травмування та ● Уставлення фільтра. пошкоджень Миття фільтра Під час зберігання враховувати вагу пристрою. УВАГА 1. Зберігати пристрій тільки у Використання мийних засобів або приміщеннях.
  • Seite 174 c Зафіксувати проміжне кільце. 2. Очистити фільтр (див. главу 8. Встановити і зафіксувати головку Очищення фільтра). пилососа. 3. Замінити фільтр (див. главу Заміна фільтра). Допомога в разі Утилізація несправностей Згідно із законодавчими нормами НЕБЕЗПЕКА пристрій утилізується після закінчення Ненавмисний запуск пристрою / строку...
  • Seite 175 Декларація про Розміри та маси відповідність стандартам Типова робоча маса ЄС Довжина x ширина x 1020 x Цим ми заявляємо, що названий нижче висота 680 x виріб відповідає відповідним 1720 положенням перелічених директив і Активна поверхня 2,24 регламентів. У разі внесення фільтра...
  • Seite 176 Тел.: +49 7171 94888-0 ЕСКЕРТУ Факс: +49 7171 94888-528 ● Ауыр жарақаттануға немесе өлімге апарып соғуы мүмкін қауіпті жағдай Мазмұны бойынша нұсқау. Жалпы нұсқаулар ......176 АБАЙЛАҢЫЗ Қауіпсіздік нұсқаулары ..... 176 ● Жеңіл жарақаттануға апарып соғуы Мақсатына сəйкес қолдану....177 ықтимал...
  • Seite 177 Мақсатына сəйкес қолдану Керек-жарақ жəне қосалқы бөлшектер Құрылғы мыналарға арналған: ● Еден мен қабырға беттерін дымқыл Тек түпнұсқалы керек-жарақ немесе жəне құрғақ тазалау қосалқы бөлшектерді пайдаланыңыз, ● Дымқыл немесе сұйық заттарды себебі ол құралдың қауіпсіз жəне сіңіру апатсыз жұмыс істеуіне кепілдік болады. ●...
  • Seite 178 Пайдалану Электр желісіне қосылу нүктесіндегі рұқсат етілген максималды желі Дымқыл немесе сұйық заттарды кедергісі (техникалық деректерді тазалағаннан кейін Ылғалдан құрғақ қараңыз) асып кетпеуі керек. шаңсорғышқа ауысыңыз тарауын Егер сіз қосылу нүктесінде желінің қараңыз. толық кедергісіне сенімді болмасаңыз, Құрылғыны қосу энергиямен жабдықтаушы компанияға 1.
  • Seite 179 Толтыру деңгейін үнемі тексеріп 3. Қоқыс контейнерін босатыңыз ( Қоқыс отырыңыз. контейнерін босатыңыз тарауын 1. Қажет болса, ылғалды сору алдында қараңыз). шаң жинайтын қапшықты алыңыз ( 4. Басқа шаңсорғыш немесе ылғал Қоқыс контейнерін босатыңыз шүберек көмегімен шаңсорғыштың тарауын қараңыз). ішін жəне сыртын тазалау. 2.
  • Seite 180 Күтім жəне техникалық тасымалдауға арналған максималды пайдалы жүк: 50 кг. қызмет көрсету АБАЙЛАҢЫЗ ҚАУІП Рұқсат етілген жалпы салмақтан Құрылғының кездейсоқ іске қосылуы асып кету жəне электр тогының соғуы Жарақат алу жəне құрылғыны салдарынан жарақат алу қаупі. зақымдау қаупі Құрылғыда қандай да бір жұмыс Кранмен...
  • Seite 181 Сүзгіні тек сумен тазалаңыз. Электр бөліктеріндегі кернеу электр Құрылғыға толығымен құрғаған тогының соғуына əкелуі мүмкін. сүзгілерді ғана салыңыз. Құрылғыда қандай да бір жұмыс Жұлдыз тəрізді қатпарлы сүзгіні ағынды жасамас бұрын, оны өшіріп, қуат сумен жууға болады. ашасын алыңыз. 1. Қалған бөлшектердің сүзгі өнімділігіне Барлық...
  • Seite 182 ақысыз жөндейміз. Кепілдік мерзіміне Құрылғының техникалық наразылықтарыңыз болса, бұйымды сипаттамалары сатқан сауда мекемесіне немесе Бактың көлемі жақындағы өкілетті қызмет көрсету Вакуум (қысымды 25,4 орнына түбіртекті көрсетіп шектеу клапаны бар) хабарласыңыз. Ауадағы өнімділігі 3 x 74 (Мекенжайымыз артқы бетте) Кепілдік туралы қосымша ақпаратты Соруды...
  • Seite 183 Съдържание Нұсқаулықтар мен ережелер 2006/42/EG (+2009/127/EG) Общи указания ......... 183 2014/30/EU Указания за безопасност ....183 2011/65/EU Употреба по предназначение..184 Қолданылатын біріздендірілген Защита на околната среда ....184 стандарттар Аксесоари и резервни части.... 184 EN 60335-1 Описание на уреда......185 EN 60335-2-69 Пускане...
  • Seite 184 ● За изсмукване на влажни или течни ПРЕДПАЗЛИВОСТ субстанции ● Указание за възможна опасна ● За изсмукване на сухи, незапалими ситуация, която може да доведе до прахове от машини леки телесни повреди. ● Промишлена употреба, напр. в ВНИМАНИЕ складови и производствени ●...
  • Seite 185 Информация относно аксесоари и При неясноти по отношение на резервни части ще намерите тук: наличния на Вашата точка за www.kaercher.com. свързване мрежов импенданс, моля, свържете се с Вашия доставчик на Описание на уреда електрическа енергия. Вижте изображенията на страницата с 1.
  • Seite 186 Експлоатация Мокро почистване ВНИМАНИЕ След засмукване на влажни или течни Опасност от повреда поради субстанции виж глава Превключване преливане на резервоара за от мокро към сухо почистване. отпадъци Включване на уреда При поемане на големи количества 1. Включете мрежовия щепсел в течност...
  • Seite 187 Изключване на уреда b Изхвърлете торбичката за събиране на праха заедно със 1. Изключете уреда от прекъсвачите на съдържанието в съответствие с уреда всмукателна турбина. валидните законови предписания. 2. Извадете щепсела. 7. Изпразнете резервоара за отпадъци. След всяка употреба Указание 1.
  • Seite 188 Съхранение ● Измийте филтъра. ● Сменете филтъра. ПРЕДПАЗЛИВОСТ ● Подменете филтъра. Несъблюдаване на теглото Измиване на филтъра Опасност от наранявания и повреди При съхранението вземайте под ВНИМАНИЕ внимание теглото на уреда. Използване на почистващи или 1. Съхранявайте уреда само във избелващи...
  • Seite 189 са нагласени централно в гнездата Излизане на прах при засмукване на филтъра. 1. Проверете положението на филтъра b Поставете междинния пръстен със и при необходимост го коригирайте. звездообразния плосък нагънат 2. Почистете филтъра (виж глава филтър и тръскача на филтъра Почистване...
  • Seite 190 съответните разпоредби на изброените Размери и тегла директиви и регламенти. При Типично собствено тегло kg несъгласувана с нас промяна на Дължина x широчина x 1020 x продукта тази декларация губи своята височина 680 x валидност. 1720 Продукт: Прахосмукачка за сухо Площ...
  • Seite 191 目录 警告 本设备不适用于抽吸有损健康的 ●  粉尘。 ●  本设备不得在户外潮湿条件下使 一般提示......191 用或存放。 ●  为确保设备立稳,操作转向 安全说明......191 辊上的驻车制动器。当驻车制动器打开时, 按规定使用...... 191 设备可能发生不受控的运动。 环境保护......191 小心 ●  如果工休时间较长或是使用结束 附件和备件...... 191 后,请通过设备开关关闭设备并拔下电源 设备说明......191 插头。 投入使用......192 运行......192 紧急情况下的应急措施 运输......193 危险 存放......193 发生短路或其他电气故障时存在致伤和损 保养和维护......
  • Seite 192 1. 将集尘袋装入污物容器中并小心地贴靠 带驻车制动器的导向滚轮 在容器壁上。 地面吸嘴支架 2. 将集尘袋的边缘向外套到污物容器的边 污物容器 缘上。 电缆支架 警告 伸缩把手 锁定污物容器时操作不当 吸管支架 有挤伤危险 过滤环 在锁定时,切勿将手放在污物容器和过滤 间隔环 环之间或起重装置附近。 铭牌 用双手按下弓形把手以锁定污物容器。 吸头 3. 将污物容器装入设备中。 把手 运行 过滤器 密封圈 从湿式 吸除潮湿或液态物质后,参见章节 滤波振动器 吸尘切换到干式吸尘 。 过滤器清洁杆 接通设备 发光压力开关 1. 将电源插头插入插座。 吸尘涡轮机设备开关 发光压力开关亮起。 电缆挂钩...
  • Seite 193 从湿式吸尘切换到干式吸尘 a 封闭集尘袋并将其从污物容器中取 出。 注意 b 根据适用的法律法规处理集尘袋及内 从湿式吸尘切换到干式吸尘 部物质。 过滤器有损坏危险 7. 清空污物容器。 在滤芯潮湿时不要吸入干燥的灰尘,因为 提示 这会堵塞过滤器并使其无法使用。 污物容器可通过把手吊起起重机运输的最 1. 在用于干式吸尘前,应将湿滤芯彻底晾 大载重为 50 kg。 干或更换为干燥的滤芯。 2. 必要时更换过滤器。 小心 超过允许的总重量 清洁过滤器 受伤与损坏危险 定期清洁星形褶式过滤器。 使用起重机运输时,应注意污物容器的总 1. 关闭设备。 重量。 2. 如果抽吸了干物质,将过滤器清洁杆来 容器不得超重。 回移动至少 5 次。 遵守适用的起重规定。 如果这样清洁效果不佳,则拆下星形褶式...
  • Seite 194 料位传感器插头只能由经过培训的专业人 故障帮助 员或维修人员脱开。 危险 检查和维护工作 设备意外启动/触电 抽吸电机意外启动可能会导致受伤。电气 根据相应国家的事故预防法规定期检查设 部件上的电压可能会导致触电。 备。维护工作必须由专业人员按照制造商 在设备上进行任何作业之前,请关闭设备 的说明定期执行,同时必须遵守现行法规 并拔下电源插头。 和安全要求。只能由电气专业人员负责电 电气部件上的所有检查和作业应由专业人 气设备上的作业。如有任何问题,请联系 员执行。 KÄRCHER 分公司。 提示 维护间隔/用户维护 如果发生故障,必须立即关闭设备。在重 本设备没有定期维护间隔。必要时进行以 新投入使用前,必须排除故障。 下维护: 如果故障无法排除,则必须由客户服务人 ● 洗涤过滤器。 员检查设备。 ● 更换过滤器。 吸气涡轮未运行 ● 更新过滤器。 1. 检查插座和电源保险丝。 洗涤过滤器 2. 检查设备的电源线和电源插头。 注意 3.
  • Seite 195 技术数据 欧盟一致性声明 我们特此声明,下述产品符合所列指令和 电气连接 法规的相关规定。如果在没有与我方协商 电源电压 220- 的情况下更改产品,本声明失效。 产品:干式吸尘器 相位 产品:湿式/干式吸尘器 电源频率 50-60 类型: 9.989-xxx 功率 3150 指令和规定 2006/42/EC (+2009/127/EC) 防护类型 IPX4 2014/30/EU 防护等级 2011/65/EU 允许的最大电源阻抗 Ω 0.195+ 应用的协调标准 j0.122 EN 60335-1 尺寸和重量 EN 60335-2-69 典型的工作重量 EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 长...
  • Seite 196 ‫اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ‬ ‫إرﺷﺎد‬ ‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺣﺪوث ﻋﻄﻞ، ﻳﺠﺐ إﻳﻘﺎف اﻟﺠﻬﺎز ﻋﻠﻰ‬ ‫وﺻﻠﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ .‫اﻟﻔﻮر. ﻳﺠﺐ إزاﻟﺔ اﻟﺨﻄﺄ ﻗﺒﻞ إﻋﺎدة اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ 220- ‫ﻓﻮﻟﻄﻴﺔ اﻟﺸﺒﻜﺔ‬ ‫إن ﻟﻢ ﺗﺘﻢ إزاﻟﺔ اﻟﻌﻴﺐ، ﻳﺠﺐ ﻓﺤﺺ اﻟﺠﻬﺎز ﻣﻦ ﻗﺒﻞ‬ .‫ﺧﺪﻣﺔ اﻟﻌﻤﻠﺎء‬ ‫اﻟﻄﻮر‬ ‫ﺗﻮرﺑﻴﻦ اﻟﺸﻔﻂ ﻟﺎ ﺗﻌﻤﻞ‬ ‫ﻓﺤﺺ...
  • Seite 197 ‫ﻏﺴﻞ اﻟﻔﻠﺘﺮ‬ .ّ ‫إدﺧﺎل وﻋﺎء اﻟﺄوﺳﺎخ ﻓﻲ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺘﺮﺗﻴﺐ ﻋﻜﺴ ﻲ‬ ‫ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ .‫اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﻣﻔﺘﺎح اﻟﻤﺼﺒﺎح اﻟﻀﻐﻄﻲ‬ ‫اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻨﻈﻔﺎت أو اﻟﻤﺒﻴﻀﺎت‬ .‫ﻳﻨﻄﻔﺊ اﻟﻤﺼﺒﺎح‬ .‫ﺗﻀﺮر اﻟﻔﻠﺘﺮ‬ ‫ﻧﻈﻒ اﻟﻔﻠﺘﺮ ﺑﺎﻟﻤﺎء ﻓﻘﻂ. ﻟﺎ ﺗ ُﺮ ﻛ ّ ِﺐ ﺳﻮى ﻓﻠﺘﺮ ﻣ ُﺠﻔﻒ‬ ‫اﻟﻨﻘﻞ‬...
  • Seite 198 ‫ﺑﻌﺪ ﻛﻞ ﺗﺸﻐﻴﻞ‬ .‫ﺗﻨﻔﻴﺬ ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﺸﻔﻂ‬ .‫إزاﻟﺔ اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت‬ ‫إرﺷﺎد‬ .‫اﺷﻄﻒ اﻟﻤﻠﺤﻖ ﺑﺎﻟﻤﺎء ﺛﻢ ﺟﻔﻔﻪ ﻋﻨﺪ اﻟﺤﺎﺟﺔ‬ ‫ﻳﺤﺘﻮي اﻟﺠﻬﺎز ﻋﻠﻰ ﻣﺴﺘﺸﻌﺮ ﻟﻤﺴﺘﻮى اﻟﻤﻞء، واﻟﺬي‬ ‫ﺗﻔﺮﻳﻎ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺈﻓﺮاغ ﺣﺎوﻳﺔ اﻟﺄوﺳﺎخ )اﻧﻈﺮ اﻟﻔﺼﻞ‬ .‫ﻳﻘﻮم ﺗﻠﻘﺎﺋ ﻴ ًﺎ ﺑﺈﻳﻘﺎف اﻟﺠﻬﺎز ﻋﻨﺪ ﻣﻞء ﺣﺎوﻳﺔ اﻟﺄوﺳﺎخ‬ ‫ﺣﺎوﻳﺔ...
  • Seite 199 ‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﻟﺸﻚ ﺑﺸﺄن ﻧﻘﺎط اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ ﻟﻠﻤﻘﺎوﻣﺔ‬ REACH ) ‫إرﺷﺎدات ﺣﻮل ﻣﻮاد اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت‬ ‫ﺑﺎﻟﺸﺒﻜﺔ اﻟﻤﻮﺟﻮدة، ﻳﺮﺟﻰ اﻟﺎﺗﺼﺎل ﺑﺸﺮﻛﺔ إﻣﺪاد‬ :‫ﺗﺠﺪ اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﺤﺎﻟﻴﺔ ﺣﻮل اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻮﻗﻊ‬ .‫اﻟﻄﺎﻗﺔ اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﻚ‬ www.kaercher.de/REACH .‫اﺿﺒﻂ اﻟﺠﻬﺎز ﻋﻠﻰ وﺿﻊ اﻟﻌﻤﻞ‬ ‫اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت اﻟﺘﻜﻤﻴﻠﻴﺔ وﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر‬ .‫ﻗﻢ ﺑﺘﺄﻣﻴﻦ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻣﻜﺎﺑﺢ اﻟﺎﻧﺘﻈﺎر‬ ‫اﺳﺘﺨﺪام...
  • Seite 200 ‫اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت‬ ‫ﻋﻠﻴﻚ ﻣﺮاﻋﺎة ﻟﻮاﺋﺢ اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ اﻟﻤﻌﻤﻮل ﺑﻬﺎ‬ ‫ﺧﻄﺮ‬  ● .‫واﻟﺘﻲ ﺗﻨﻄﺒﻖ ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻮاد اﻟﻤﺮاد ﻣﻌﺎﻟﺠﺘﻬﺎ‬ ........‫إرﺷﺎدات ﻋﺎﻣﺔ‬ ‫ﻟﺎ ﺗﺴﺘﺨﺪم اﻟﺠﻬﺎز ﻟﺸﻔﻂ اﻟﻐﺒﺎر اﻟﻀﺎر‬ ‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬  ● ........‫إرﺷﺎدات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ‬ ‫ﻟﺎ ﻳ ُﺴﻤﺢ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام أو ﺗﺨﺰﻳﻦ ﻫﺬا اﻟﺠﻬﺎز‬ .‫ﺑﺎﻟﺼﺤﺔ‬  ● ....‫اﻟﺎﺳﺘﺨﺪام...
  • Seite 204 2-2-HC-A5-GS-awx2508...