Herunterladen Diese Seite drucken
Kärcher IVM 100/36-3 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für IVM 100/36-3:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
IVM 100/36-3 (H)
Deutsch
English
Français
Italiano
Español
Português
Nederlands
Türkçe
Svenska
Suomi
Norsk
Dansk
101
Eesti
110
Latviešu
118
Lietuviškai
126
Polski
135
Magyar
144
Čeština
153
Slovenčina
162
Slovenščina
171
Română
179
Hrvatski
188
Srpski
197
Ελληνικά
206
Русский
215
Українська
226
Қазақша
237
Български
246
257
中文
‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬
264
99900080 (01/25)
4
13
21
31
40
50
59
68
77
85
93

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher IVM 100/36-3

  • Seite 1 IVM 100/36-3 (H) Deutsch English Français Italiano Español Português Nederlands Türkçe Svenska Suomi Norsk Dansk Eesti Latviešu Lietuviškai Polski Magyar Čeština Slovenčina Slovenščina Română Hrvatski Srpski Ελληνικά Русский Українська Қазақша Български 中文 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ 99900080 (01/25)
  • Seite 4 Inhalt VORSICHT ● Hinweis auf eine möglicherweise gefähr- Allgemeine Hinweise......liche Situation, die zu leichten Verletzun- Sicherheitshinweise ......gen führen kann. Bestimmungsgemäße Verwendung... ACHTUNG Umweltschutz........● Hinweis auf eine möglicherweise gefähr- Zubehör und Ersatzteile..... liche Situation, die zu Sachschäden füh- Lieferumfang ........
  • Seite 5 Zubehör und Ersatzteile Verhalten im Notfall GEFAHR Nur Original-Zubehör und Original-Ersatz- Verletzungs- und Beschädigungsgefahr teile verwenden, sie bieten die Gewähr für bei Kurzschluss oder anderen elektri- einen sicheren und störungsfreien Betrieb schen Fehlern des Geräts. Gefahr eines Stromschlags, Gefahr von Informationen über Zubehör und Ersatztei- Verbrennungen le finden Sie unter www.kaercher.com im...
  • Seite 6 Füllstand Schmutzbehälter prüfen Verriegelung des Zwischenrings Wenn der Schmutzbehälter bis zur Unter- Halter für Bodendüse kante des Saugstutzens am Schmutzbe- Fahrgestell hälter gefüllt ist, muss er geleert werden. Symbole auf dem Gerät Das Gerät schaltet nicht automatisch aus, wenn die maximale Füllhöhe überschritten Entsorgungsbeutel wird.
  • Seite 7 3. Den Schmutzbehälter am Bügelgriff aus 2. Den Bügelgriff nach oben ziehen. dem Gerät ziehen. Der Schmutzbehälter wird entriegelt und Abbildung D abgesenkt. 4. Den Entsorgungsbeutel in den Abbildung C Schmutzbehälter einsetzen und sorgfäl- 3. Den Schmutzbehälter am Bügelgriff aus tig an die Behälterwand und am Behäl- dem Gerät ziehen.
  • Seite 8 Hauptfilter abreinigen Überladen Sie den Behälter nicht. Beachten Sie die gültigen Vorschriften zur Den Sternfaltenfilter in regelmäßigen Inter- Verkranung. vallen reinigen. 1. Das Gerät ausschalten. WARNUNG 2. Wenn trockenes Sauggut gesaugt wur- Unsachgemäßer Umgang beim Verrie- de, den Hebel der Filterabreinigung min- geln des Schmutzbehälters destens 5-mal hin- und herbewegen.
  • Seite 9 2. Zum Verladen das Gerät am Fahrgestell des Filters, Funktion der Kontrolleinrichtun- und am Schubbügel fassen. gen. 3. Beim Transport in Fahrzeugen, das Ge- ACHTUNG rät gegen Rutschen und Kippen sichern. Silikonhaltige Pflegemittel Kunststoffteile können angegriffen werden. Lagerung Verwenden Sie zum Reinigen keine silikon- VORSICHT haltigen Pflegemittel.
  • Seite 10 1. Beachten Sie, dass Sie einfache War- 11.Den Saugkopf aufsetzen und verrie- tungs- und Pflegearbeiten selbst durch- geln. führen können. H-Filter ersetzen 2. Reinigen Sie die Geräteoberfläche und 1. Das Gerät mit den Feststellbremsen si- die Behälterinnenseite regelmäßig mit chern. einem feuchten Tuch.
  • Seite 11 tig an die Behälterwand und am Behäl- Saugkraft lässt nach terboden anlegen. 1. Die Verstopfungen aus der Saugdüse, 9. Den Rand des Entsorgungsbeutels über dem Saugrohr oder dem Saugschlauch den Rand des Schmutzbehälters nach entfernen. außen stülpen. 2. Den gefüllten Entsorgungsbeutel erset- zen (siehe Kapitel Entsorgungsbeutel WARNUNG ersetzen).
  • Seite 12 Technische Daten Netzkabel H07R Elektrischer Anschluss Netzspannung 220- 3G1,5 Phase Teilenummer 6.650- Netzfrequenz 50-60 035.0 Nennleistung 3150 Kabellänge Maximale Leistung 3600 * mit Elementen der Schutzklasse II Anord- Schutzart IPX4 nung Schutzklasse Technische Änderungen vorbehalten. Maximal zulässige Netz- Ω 0.195+ EU-Konformitätserklärung impedanz j0.122...
  • Seite 13 Safety information Hazard levels DANGER ● Indication of an imminent threat of danger Waldstetten, 25/01/01 that will lead to severe injuries or even Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag death. und mit Vollmacht der Geschäftsführung. WARNING Kärcher Industrial Vacuuming GmbH ● Indication of a potentially dangerous situ- Robert-Bosch-Straße 4-8 ation that may lead to severe injuries or 73550 Waldstetten (Germany)
  • Seite 14 Accessories and spare parts CAUTION ● In case of longer breaks in operation and after use, switch off the de- Only use original accessories and original vice at the power switches and unplug the spare parts. They ensure that the appliance mains plug.
  • Seite 15 Check the dirt receptacle filling level Spacer lock The dirt receptacle must be emptied when Floor nozzle holder filled to the lower edge of the suction hose Chassis port on the dirt receptacle. The device does Symbols on the device not switch off automatically if the maximum filling level is exceeded.
  • Seite 16 3. Pull the dirt receptacle out of the device 3. Pull the dirt receptacle out of the device by the bow handle. by the bow handle. Illustration D Illustration E 4. Fit the dust bag in the dirt receptacle and 4.
  • Seite 17 If this cleaning does not bring any improve- filter ring or allow them to come close to the ment, remove the star pleated filter and lifting mechanism while locking it. wash or replace it (see chapter Care and Lock the dirt receptacle by operating the maintenance).
  • Seite 18 Care and maintenance other persons. Suitable precautionary measures include detoxification before DANGER disassembly. Make provisions for local Inadvertently starting up device, touch- forced ventilation at the location where ing live components the device is to be disassembled, for Risk of injury, electric shock cleaning the maintenance surface and Switch off the device before performing any to ensure adequate protection for the...
  • Seite 19 3. Unlock and remove the suction head. 2. Pull the bow handle up. 4. Unlock and remove the spacer. The dirt receptacle is unlocked and low- 5. Remove the contaminated star pleated ered. filter. Illustration C 6. Immediately after removing the contam- 3.
  • Seite 20 Technical data If the malfunction cannot be corrected, the device must be checked by the Customer Electrical connection Service department. Mains voltage 220- Suction turbine does not start up 1. Check the socket and the power supply fuse. Phase 2. Check the mains cable and the mains Power frequency 50-60 plug of the device.
  • Seite 21 Mains cable Type H07R 3G1.5 Waldstetten, 25/01/01 The signatories act on behalf of and with Part number 6.650- the authority of the Executive Board. 035.0 Kärcher Industrial Vacuuming GmbH Cable length Robert-Bosch-Straße 4-8 * with elements of protection class II ar- 73550 Waldstetten (Germany) rangement Ph.: +49 7171 94888-0...
  • Seite 22 ● Informer immédiatement le vendeur en un environnement humide. ● Actionner le cas de dommage dû au transport. frein de stationnement sur la roue direction- nelle pour un positionnement sûr de l’appa- Consignes de sécurité reil. Lorsque le frein de stationnement est Niveaux de danger ouvert, l’appareil peut se mettre en mouve- ment de manière incontrôlée.
  • Seite 23 s'ils ne sont pas manipulés ou éliminés cor- Levier de nettoyage du filtre rectement. Ces composants sont cepen- Interrupteur principal de la turbine d’as- dant nécessaires pour le fonctionnement piration correct de l'appareil. Les appareils mar- Bague d'étanchéité qués par ce symbole ne doivent pas être je- Filtre tés dans les ordures ménagères.
  • Seite 24 3. S'assurer que la tête d'aspiration est Aspiration de poussières correctement mise en place. Remarque 4. Insérer le tuyau d’aspiration (non fourni) L’appareil est un aspirateur industriel adap- dans le connecteur pour flexible d’aspi- té pour aspirer des poussières sèches et ration.
  • Seite 25 6. Insérer le collecteur d’impuretés et le Verrouiller le collecteur d’impuretés en ac- verrouiller à l’aide de la poignée à étrier. tionnant la poignée à étrier avec les deux mains. Aspiration humide 8. Insérer le collecteur d’impuretés et le DANGER verrouiller à...
  • Seite 26 Après chaque fonctionnement 8. Insérer le collecteur d’impuretés et le verrouiller à l’aide de la poignée à étrier. Vidange du collecteur d’impuretés L’ouverture d’admission ou le tuyau d’aspi- Nettoyer l'appareil ration est fermé(e). AVERTISSEMENT 1. Allumer l’appareil par les interrupteurs Élimination non conforme des eaux principaux de la turbine d’aspiration.
  • Seite 27 Entretien et maintenance ● Pour la maintenance par l'utilisateur, l'appareil doit être démonté, nettoyé et DANGER entretenu, dans la mesure où cela est Démarrage intempestif de l'appareil, possible, sans pour autant mettre en contact de pièces conductrices danger le personnel de maintenance et Risque de blessures, risque d'électrocution autres personnes.
  • Seite 28 des moments réguliers, par une personne 4. Déverrouiller et retirer la tête d’aspira- spécialisée, suivant les indications du fabri- tion. cant, tout en respectant les directives et 5. Tourner la vis à tête hexagonale dans le exigences de sécurité adaptées. Les tra- sens inverse des aiguilles d’une montre vaux sur l'installation électrique ne doivent à...
  • Seite 29 La puissance d'aspiration diminue AVERTISSEMENT 1. Retirer les obstructions de la buse d’as- Manipulation incorrecte lors du verrouil- piration, du tube d’aspiration ou du tuyau lage du collecteur d’impuretés d’aspiration. Risque d'écrasement 2. Remplacer le sachet pour le recyclage Ne mettre en aucun cas les mains entre le rempli (voir chapitre Remplacement du collecteur d’impuretés et la bague de filtre, sachet pour le recyclage).
  • Seite 30 Caractéristiques techniques Valeurs déterminées selon EN 60335-2- Raccordement électrique Valeur de vibrations main- < 2,5 Tension du secteur 220- bras Incertitude K Phase Niveau de pression dB(A) 79 Fréquence du secteur 50-60 acoustique L Puissance nominale 3150 Incertitude K dB(A) 2 Puissance maximale 3600 Câble secteur...
  • Seite 31 Nom et adresse ● Prima della prima messa in funzione leg- Responsable de la documentation : gere assolutamente le avvertenze di si- A. Haag curezza n. 5.956-249.0. Kärcher Industrial Vacuuming GmbH ● In caso di mancata osservanza del ma- Robert-Bosch-Straße 4-8 nuale d’uso e delle avvertenze di sicu- 73550 Waldstetten (Germany) rezza possono derivare danni...
  • Seite 32 ne. ● Non mettere in funzione l'apparecchio rie, accumulatori oppure olio che, se usati o senza il sistema di filtraggio completo. smaltiti non correttamente, possono costi- ● Osservare le norme di sicurezza applica- tuire un potenziale pericolo per la salute bili ai materiali da trattare. umana e per l'ambiente.
  • Seite 33 1. Portare l’apparecchio in posizione di la- Interruttore dell’apparecchio turbina di voro. aspirazione 2. Fissare l’apparecchio con i freni di sta- Anello di tenuta zionamento. Filtro 3. Controllare che la testina aspirante sia Scuotifiltro montata in modo corretto. Cavo di alimentazione 4.
  • Seite 34 Durante l'aspirazione non rimuovere mai Bloccare il vano raccolta sporco azionando l’elemento filtrante principale. la maniglia ad arco con entrambe le mani. 6. Inserire il vano raccolta sporco e bloc- Aspirazione a secco carlo con la maniglia ad arco. Nota Aspiraliquidi L'apparecchio è...
  • Seite 35 Durante il bloccaggio non tenere mai le ma- Dopo ogni utilizzo ni tra il contenitore per lo sporco e l'anello Svuotamento del recipiente dello del filtro né nelle vicinanze del meccanismo sporco di sollevamento. L'apertura di ingresso o il tubo flessibile di Bloccare il vano raccolta sporco azionando aspirazione è...
  • Seite 36 Bloccare il vano raccolta sporco azionando 1. Conservare l'apparecchio solo in vani in- la maniglia ad arco con entrambe le mani. terni. 8. Inserire il vano raccolta sporco e bloc- Cura e manutenzione carlo con la maniglia ad arco. PERICOLO Pulizia dell'apparecchio Rischio di avviamento accidentale AVVERTIMENTO...
  • Seite 37 l'eliminazione di pericoli ai sensi della nor- intervalli regolari in conformità alle indica- mativa DGUV: zioni del costruttore e nel rispetto delle di- ● Per la manutenzione, l’utente deve di- sposizioni e delle norme di sicurezza sassemblare l’apparecchio, pulirlo e sot- vigenti.
  • Seite 38 6. Rimuovere le guarnizioni e il filtro dalla del filtro né nelle vicinanze del meccanismo testina aspirante. di sollevamento. 7. Rimuovere lo sporco sul lato aria pulita. Bloccare il vano raccolta sporco azionando 8. Inserire il nuovo filtro H in ordine inverso. la maniglia ad arco con entrambe le mani.
  • Seite 39 6. Sostituire il filtro principale (vedi capitolo Dimensioni e pesi Sostituire il filtro principale). Tipico peso d’esercizio Emissione di polvere all'aspirazione Lunghezza x larghezza x 1020 x 1. Controllare ed eventualmente corregge- altezza 680 x re la sede del filtro. 1890 2.
  • Seite 40 Dichiarazione di conformità Índice de contenidos Avisos generales........ 40 Con la presente dichiariamo che il prodotto Instrucciones de seguridad ....40 sotto indicato è conforme alle disposizioni Uso previsto ........41 pertinenti delle direttive e dei regolamenti Protección del medioambiente... 41 elencati.
  • Seite 41 Actuación en caso de emergencia PRECAUCIÓN ● Aviso de una posible situación peligrosa PELIGRO que puede producir lesiones corporales Peligro de lesiones y daños en caso de leves. cortocircuito u otros fallos eléctricos Peligro de choques eléctricos, peligro de CUIDADO quemaduras ●...
  • Seite 42 Accesorios y recambios Rueda giratoria con freno de estaciona- miento Utilice únicamente accesorios y recambios Soporte para el tubo de aspiración originales, estos garantizan un servicio se- Bloqueo del anillo intermedio guro y fiable del equipo. Soporte de la boquilla para suelos Encontrará...
  • Seite 43 8. Conecte el accesorio deseado (no in- Colocación de la bolsa para eliminación de residuos cluido en el alcance del suministro) a la manguera de aspiración. 1. Asegurar el equipo con los frenos de es- tacionamiento. Comprobación del nivel de llenado Figura B del recipiente de suciedad 2.
  • Seite 44 1. Antes de la aspiración de suciedad líqui- 1. Secar el filtro. da, retire la bolsa para eliminación de re- 2. Limpie el recipiente de suciedad con un siduos (véase el capítulo Retirada de la paño húmedo y séquelo. bolsa para eliminación de residuos). Conexión del equipo Retirada de la bolsa para eliminación de 1.
  • Seite 45 5. Tire del asa hacia arriba. 1. Limpie el interior y el exterior del equipo El recipiente de suciedad se desbloquea mediante aspiración y lavado con un pa- y se baja. ño húmedo. Figura C Al aspirar el equipo, utilice un aspirador 6.
  • Seite 46 ● El exterior del equipo se debe desconta- PELIGRO minar y limpiar mediante procedimien- Peligro por polvo dañino para la salud tos de aspiración de polvo, o se debe Enfermedades de las vías respiratorias por tratar con un producto de sellado antes la inhalación de polvo.
  • Seite 47 4. Desbloquee y retire el anillo intermedio. cabeza hexagonal para evitar que se 5. Retire el filtro de pliegues en estrella afloje accidentalmente. contaminado. 10.Apriete el tornillo de cabeza hexagonal 6. Inmediatamente después de retirar el fil- en el sentido de las agujas del reloj. tro de pliegues en estrella contaminado 11.Coloque y bloquee el cabezal de aspira- del equipo, colóquelo en una bolsa y cié-...
  • Seite 48 Ayuda en caso de fallos 3. Colocar el filtro principal (véase el capí- tulo Sustituir el filtro principal). PELIGRO Eliminación de residuos Arranque involuntario del equipo/des- carga eléctrica El equipo debe eliminarse al final de su vi- El arranque involuntario del motor de aspi- da útil de acuerdo con las prescripciones ración puede provocar lesiones.
  • Seite 49 Declaración de conformidad Condiciones ambientales Temperatura de almace- °C -10-40 Por la presente declaramos que el produc- namiento to mencionado a continuación cumple las Datos de potencia del equipo disposiciones pertinentes de las directivas Volumen del recipiente y reglamentos enumerados. Si se produ- Vacío (con válvula de ali- 25,4 cen modificaciones no acordadas en el...
  • Seite 50 Índice CUIDADO ● Aviso de uma possível situação de peri- Indicações gerais ....... 50 go, que pode provocar ferimentos ligei- Avisos de segurança......50 ros. Utilização prevista......51 ADVERTÊNCIA Proteção do meio ambiente ....51 ● Aviso de uma possível situação de peri- Acessórios e peças sobressalentes...
  • Seite 51 Acessórios e peças Comportamento em caso de emergência sobressalentes PERIGO Ao utilizar apenas acessórios originais e Perigo de ferimentos e danos em caso peças sobressalentes originais, garante de curto-circuito ou de outras falhas elé- uma utilização segura e o bom funciona- tricas mento do aparelho.
  • Seite 52 8. Inserir o acessório desejado (não incluí- Recipiente de sujidade do no volume do fornecimento) na man- Roleto de direcção com travão de par- gueira de aspiração. queamento Suporte do tubo de aspiração Verificar o nível de enchimento do Bloqueio do anel intermédio recipiente de sujidade Suporte do bocal para pavimentos O recipiente de sujidade deve ser esvazia-...
  • Seite 53 Colocar o saco de recolha Remover o saco de recolha 1. Fixar o aparelho com os travões de par- 1. Fixar o aparelho com os travões de par- queamento. queamento. Figura B Figura B 2. Puxar a pega para cima. 2.
  • Seite 54 turbinas de aspiração sempre sucessiva- CUIDADO mente. Peso total admissível excedido 3. Iniciar o processo de aspiração. Perigo de ferimentos e danos Tenha em atenção o peso total do recipien- Limpar o filtro principal te de sujidade quando o transportar com Limpar o filtro de pregas estrela em interva- um guindaste.
  • Seite 55 1. Soltar os travões de parqueamento e perfeito funcionamento dos elementos téc- empurrar o aparelho pela alavanca de nicos de segurança, p. ex. estanqueidade avanço. do aparelho, dano no filtro, funcionamento 2. Para carregar o aparelho, agarrá-lo pelo dos dispositivos de controlo. chassis e pela alavanca de avanço.
  • Seite 56 1. Tenha em atenção que os trabalhos de b Colocar o anel intermédio com o filtro manutenção e conservação simples po- de pregas estrela e o vibrador de filtro dem ser realizados pelo próprio utiliza- no anel do filtro. dor. c Bloquear o anel intermédio.
  • Seite 57 7. Eliminar o saco de recolha em conformi- A potência de aspiração diminui dade com as normas legais. 1. Remover os bloqueios do bocal de aspi- Figura D ração, do tubo de aspiração ou da man- 8. Inserir o novo saco de recolha no reci- gueira de aspiração.
  • Seite 58 Dados técnicos Valores determinados de acordo com a EN 60335-2-69 Ligação eléctrica Valor de vibração mão/ < 2,5 Tensão da rede 220- braço Insegurança K Fase Nível acústico L dB(A) 79 Frequência de rede 50-60 Insegurança K dB(A) 2 Potência nominal 3150 Cabo de rede Potência máxima...
  • Seite 59 Nome e endereço ● Vóór de eerste inbedrijfstelling absoluut Mandatário da documentação: veiligheidsinstructies nr. 5.956-249.0 le- A. Haag zen. Kärcher Industrial Vacuuming GmbH ● Wanneer de gebruiksaanwijzing en de Robert-Bosch-Straße 4-8 veiligheidsinstructies niet worden opge- 73550 Waldstetten (Alemanha) volgd, kan dit schade aan het toestel en Tel.: +49 7171 94888-0 gevaar voor de bediener en andere per- Fax: +49 7171 94888-528...
  • Seite 60 Milieubescherming veiligheidsuitrusting. ● Gebruik het appa- raat alleen met het volledige filtratiesy- De verpakkingsmaterialen zijn her- steem. ● Neem de veiligheidsvoorschriften bruikbaar. Verwijder verpakkingen op in acht die van toepassing zijn op de te be- een milieuvriendelijke manier. handelen materialen. Elektrische en elektronische appara- WAARSCHUWING ● Het apparaat ten bevatten waardevolle recyclebare mag niet in de openlucht in natte omstan-...
  • Seite 61 Beschrijving apparaat LET OP Ontbrekend filterelement Afbeeldingen, zie pagina met grafieken Beschadiging van de zuigmotor Afbeelding A Zuig niet zonder filterelement. Beugelgreep van het vuilreservoir 1. Het apparaat in de werkpositie plaatsen. Zuigopening 2. Het apparaat met de parkeerremmen Filterring beveiligen.
  • Seite 62 Droogzuigen Natzuigen Instructie GEVAAR Het apparaat is als industriële zuiger ge- Gevaar voor de gezondheid door scha- schikt voor het zuigen van droog, niet delijk stof brandbaar stof. Ademhalingsaandoeningen door inade- ming van stof. Van nat- naar droogzuigen wisselen Bij het natzuigen mag geen stof worden op- LET OP gezogen dat schadelijk is voor de gezond- Wisselen van nat- naar droogzuigen...
  • Seite 63 8. Het vuilreservoir plaatsen en met de 4. Het apparaat met de parkeerremmen beugelgreep vergrendelen. beveiligen. Afbeelding B Natzuigen beëindigen 5. De beugelgreep naar boven trekken. WAARSCHUWING Het vuilreservoir wordt ontgrendeld en Onjuiste afvoer van afvoerwater neergelaten. Milieuverontreiniging Afbeelding C Neem de plaatselijke voorschriften inzake 6.
  • Seite 64 1. Het apparaat van binnen en van buiten GEVAAR reinigen door afzuigen en afvegen met Gevaar voor de gezondheid door scha- een vochtige doek. delijk stof Bij het afzuigen van het apparaat moet Ademhalingsaandoeningen door inade- een zuiger met dezelfde of betere classi- ming van stof.
  • Seite 65 luchting op plaatsen waar het apparaat Hoofdfilter vervangen uit elkaar wordt gehaald, reiniging van 1. Het apparaat uitschakelen. het onderhoudsvlak en geschikte be- 2. Het netsnoer uittrekken. scherming van het personeel. 3. De zuigkop ontgrendelen en verwijde- ● De buitenkant van het apparaat moet ren.
  • Seite 66 Hulp bij storingen 9. Op de schroefdraad van de zeskant- schroef een geschikt middel (bijv. Loctite GEVAAR 243) tegen het per ongeluk loskomen Per ongeluk opstarten van het apparaat/ aanbrengen. elektrische schok 10.De zeskantschroef rechtsom bevesti- Per ongeluk opstarten van de zuigmotor gen.
  • Seite 67 Afvalverwijdering Omgevingsvoorwaarden Het apparaat moet uiteindelijk volgens de Opslagtemperatuur °C -10-40 wettelijk bepalingen worden afgevoerd. Gegevens capaciteit van apparaat Garantie Reservoirvolume In elk land gelden de garantievoorwaarden Vacuüm (met drukbegren- 25,4 die door onze verantwoordelijke verkoop- zingsklep) maatschappij zijn uitgegeven. Mogelijke Luchthoeveelheid 3x 74 storingen aan uw apparaat verhelpen we...
  • Seite 68 EU-conformiteitsverklaring İçindekiler Hierbij verklaren wij dat het hieronder ge- Genel uyarılar........68 noemde product voldoet aan de desbetref- Güvenlik bilgisi ........68 fende bepalingen van de vermelde Amacına uygun kullanım....69 richtlijnen en verordeningen. Bij een niet Çevre koruma........69 door ons goedgekeurde wijziging van het Aksesuarlar ve yedek parçalar...
  • Seite 69 ● Nemli veya sıvı maddelerin vakumlan- TEDBIR ması ● Hafif yaralanmalara neden olabilecek ola- ● Kuru, yanmayan tozların makinelerden sı tehlikeli bir duruma yönelik uyarı. süpürülmesi DIKKAT ● Endüstriyel kullanım, örn.depolama ve ● Maddi hasarlara neden olabilecek olası üretim alanlarında tehlikeli bir duruma yönelik uyarı.
  • Seite 70 İşletime alma (bkz. Bölüm Teknik veriler) ile garanti edilir. UYARI ● Yedek parça ve aksesuarları bayinizden Sağlığa zararlı toz nedeniyle tehlike veya KÄRCHER şubenizden temin ede- Tozun solunması, solunum yolu hastalıkla- bilirsiniz. rına sebep olabilir. Teslimatın içeriği Filtre elemanı olmadan emme işlemi yap- mayın;...
  • Seite 71 Braket kolunu iki elinizle tetikleyerek kir ka- DIKKAT bını kilitleyin. İnce tozun girmesi sonucu tehlike 6. Kir kabını yerleştirin ve braket koluyla ki- Emme motorunda hasar tehlikesi mevcut- litleyin. tur. Emme işleminde, ana filtre elemanını asla Islak süpürme çıkarmayın. TEHLIKE Kuru süpürme Sağlığa zararlı...
  • Seite 72 8. Kir kabını yerleştirin ve braket koluyla ki- 4. Cihazı sabitleme frenleriyle emniyete litleyin. alın. Şekil B Islak vakumlamanın sonlandırılması 5. Braket kolunu yukarı doğru çekin. UYARI Kir kabının kilidi açılır ve kir kabı indirilir. Atık suların uygun olmayan bertarafı Şekil C Çevre kirliliği 6.
  • Seite 73 2. Aksesuarları (teslimat kapsamına dahil TEHLIKE değildir) gerekirse suyla yıkayın ve kuru- Yetersiz filtreleme tun. Tozun solunması, solunum yolu hastalıkla- rına sebep olabilir. Cihazın muhafaza edilmesi Cihaz filtrasyonunun etkinliği, EN 60 335- 1. Şebeke kablosunu kablo tutucunun etra- 2-69 22.AA.201.2 içerisinde belirtilen test fına sarın.
  • Seite 74 bertaraf edilmesine yönelik yürürlükteki H filtrenin değiştirilmesi yönetmeliklere uygun olarak geçirimsiz 1. Cihazı sabitleme frenleriyle emniyete torbalara koyulmalıdır. alın. ● Cihazın taşınması ve bakımı sırasında 2. Cihazı cihaz şalterlerinden kapatın. vakum bağlantı ağzı tapalar ile kapatıl- 3. Elektrik fişini çıkartın. malıdır.
  • Seite 75 Kilitleme esnasında ellerinizi kesinlikle kir 6. Ana filtreyi değiştirin (bkz. Bölüm Ana haznesi ile filtre halkası arasına sokmayın filtrenin değiştirilmesi). veya kaldırma mekanizmasına yaklaştır- Vakum sırasında toz çıkışı mayın. 1. Filtrenin yerine doğru bir şekilde oturup Braket kolunu iki elinizle tetikleyerek kir ka- oturmadığını...
  • Seite 76 AB Uygunluk Beyanı Boyutlar ve ağırlıklar Aşağıda belirtilen ürünün, açıklanmış olan Tipik işletim ağırlığı yönerge ve yönetmeliklerin ilgili hükümleri- Uzunluk x genişlik x yük- 1020 x ne uygun olduğunu beyan ederiz. Bizim seklik 680 x onayımız olmadan makinede yapılan bir 1890 değişiklik durumunda, bu beyan geçerliliği- Ana filtre filtre yüzeyi...
  • Seite 77 Innehåll OBSERVERA ● Varnar om en möjligen farlig situation Allmän information ......77 som kan leda till materiella skador. Säkerhetsinformation ......77 Avsedd användning ......77 Allmän säkerhetsinformation Miljöskydd .......... 78 FARA ● Apparaten och de ämnen för Tillbehör och reservdelar ....78 vilka den ska användas, inklusive säker Leveransens omfattning.....
  • Seite 78 Leveransens omfattning ● Uppsugning av fuktiga eller flytande substanser Kontrollera att innehållet i leveransen är ● Uppsugning torrt, ej brännbart damm fullständigt. Kontakta din återförsäljare om från maskiner det finns transportskador. ● Industriell användning, t.ex. i lager- och Beskrivning av maskinen tillverkningsområden För bilder, se bildsidorna ●...
  • Seite 79 Sug inte utan filterelement, eftersom detta Torrsugning höjer hälsorisken på grund av ökat partikel- Hänvisning utsläpp. Maskinen är lämplig som industridammsu- OBSERVERA gare för sugning av torrt, obrännbart Filterelement saknas damm. Skador på sugmotorn Växla från våt- till torrsugning Sug inte utan filterelement. OBSERVERA 1.
  • Seite 80 Våtsugning Följ de lokala föreskrifterna om hantering av avloppsvatten. FARA 1. Låt filtret torka. Risk på grund av hälsovådligt damm 2. Rengör smutsbehållaren med en fuktig Luftvägssjukdomar på grund av inandning trasa och låt torka. av damm. Vid våtsugning får inget hälsovådligt damm Starta maskinen sugas upp.
  • Seite 81 Transport 6. Dra ut smutsbehållaren ur maskinen i bygelhandtaget. FÖRSIKTIGHET 7. Töm smutsbehållaren. Ta vid behov bort Bristande hänsyn till vikt avfallspåsen (se Ta bort avfallspåsen). Risk för personskador och materialskador Hänvisning Ta hänsyn till maskinens vikt vid transport. Smutsbehållaren kan lyftas i handtaget 1.
  • Seite 82 måste kontrolleras minst en gång om året gifter av en sakkunnig person i regelbund- av tillverkaren eller en instruerad person. na intervall. Gällande bestämmelser och säkerhetskrav ska iakttas. Arbeten på elek- OBSERVERA triska anläggningar får bara utföras av en Silikonhaltiga underhållsprodukter utbildad elektriker.
  • Seite 83 10.Sätt fast sexkantskruven medurs. Hänvisning 11.Sätt på sughuvudet och lås. Om en störning uppstår måste maskinen frånkopplas omedelbart. Störningen måste Byta avfallspåse avhjälpas innan apparaten tas i drift igen. 1. Säkra maskinen med parkeringsbrom- Om felet inte kan åtgärdas måste enheten sarna.
  • Seite 84 Ytterligare garantiinformation (om tillgäng- Strömkabel lig) finns i serviceområdet på din lokala Kär- H07R cher-webbplats under "Nedladdningar". Tekniska data 3G1,5 Elanslutning Artikelnummer 6.650- Nätspänning 220- 035.0 Kabellängd * med komponenter i skyddsklass II Place- Nätfrekvens 50-60 ring Märkeffekt 3150 Med förbehåll för tekniska ändringar. Maximal effekt 3600 EU-försäkran om...
  • Seite 85 Waldstetten, 01.01.25 VAROITUS Undertecknarna agerar på uppdrag av och ● Huomautus mahdollisesta vaarallisesta med ledningens godkännande. tilanteesta, joka voi aiheuttaa vakavan Kärcher Industrial Vacuuming GmbH ruumiinvamman tai voi johtaa kuole- Robert-Bosch-Straße 4-8 maan. 73550 Waldstetten (Germany) VARO Tfn: +49 7171 94888-0 ●...
  • Seite 86 Toiminta hätätilanteessa Lisätietoja lisävarusteista ja varaosista on osoitteessa www.kaercher.com kohdasta VAARA Palvelut. Loukkaantumis- ja vahingoittumisvaara Huom.: oikosulun tai muun sähkövian sattues- ● Toimitukseen ei sisälly lisävarusteita. Li- sävarusteet on tilattava erikseen laite- Sähköiskun vaara, palovammojen vaara kohtaisesti. Kytke laite pois päältä hätätilanteissa ja ir- ●...
  • Seite 87 Laitteessa olevat symbolit Käyttö VAROITUS Jätepussi Terveydelle haitallisen pölyn aiheutta- (tilausnumero 9.989-607.0) ma vaara Pölyn hengittämisen aiheuttamat hengitys- Pääsuodatin tiesairaudet. (tilausnumero 6.907-651.0) Imuroitaessa on molempien suodatinele- H14-suodatin menttien oltava asennettu, koska muuten (tilausnumero 9.993-006.0) hienojakoisen pölyn suuri ulostulosmäärä olla terveydelle vaaraksi. Käyttöönotto HUOMIO Hienon pölyn sisäänpääsyn aiheuttama...
  • Seite 88 5. Taita jätepussin reuna roskasäiliön reu- Älä pidä lukitsemisen aikana käsiä missään nan yli ulkopuolelle. tapauksessa roskasäiliön ja suodatinren- kaan välissä tai vie niitä nostomekaniikan VAROITUS lähelle. Roskasäiliön väärä lukitus Lukitse roskasäiliö käyttämällä kahvaa mo- Puristumisvaara lemmin käsin. Älä pidä lukitsemisen aikana käsiä missään 8.
  • Seite 89 2. Puhdista pääsuodatin (ks. luku Pääsuo- 1. Puhdista laite käytön jälkeen ulkoa ja si- dattimen puhdistus). sältä imuroimalla ja pyyhkimällä kosteal- 3. Kytke laite pois päältä imuturbiinin laite- la liinalla. kytkimistä. Kun imuroit laitetta, käytä saman tai pa- 4. Kiinnitä laite seisontajarruilla. remman luokituksen omaavaa pölyni- Kuva B muria.
  • Seite 90 Käytä huoltotöiden (esim. suodattimen va likaisiksi, kun ne tuodaan pois vaihdon) aikana vähintään P2-luokan hen- vaaralliselta alueelta. Pölyn leviämisen gityssuojainta sekä kertakäyttösuojavaate- estämiseksi on toteutettava sopivat toi- tusta. menpiteet. ● Huolto- ja korjaustöiden aikana on hei- VAARA tettävä pois kaikki saastuneet esineet, Riittämätön suodatus joita ei voi puhdistaa riittävän hyvin.
  • Seite 91 ravistuselementit on kohdistettu kes- VAROITUS kelle suodatintaskuja. Roskasäiliön väärä lukitus b Aseta suodatinrenkaaseen väliren- Puristumisvaara gas, jossa on tähtipoimusuodatin ja Älä pidä lukitsemisen aikana käsiä missään suodattimen ravistin. tapauksessa roskasäiliön ja suodatinren- c Lukitse välirengas. kaan välissä tai vie niitä nostomekaniikan 11.Aseta ja lukitse imupää...
  • Seite 92 5. Tarkista suodattimen asento ja korjaa si- Mitat ja painot tä tarvittaessa. Tyypillinen käyttöpaino 6. Vaihda pääsuodatin (ks. luku Pääsuo- Pituus x leveys x korkeus mm 1020 x dattimen vaihto). 680 x Pölyä tulee ulos imuroitaessa 1890 1. Tarkista suodattimen asento ja korjaa si- Pääsuodattimen suoda- 2,24 tä...
  • Seite 93 Indhold vaatimustenmukaisuusvakuu Generelle merknader ......93 Sikkerhetsanvisninger ......93 Vakuutamme täten, että jäljempänä mainit- Forskriftsmessig bruk ......94 tu tuote vastaa voimassa olevia mainittujen Miljøvern..........94 direktiivien ja asetusten määräyksiä. Jos Tilbehør og reservedeler ....94 tuotetta muutetaan ilman meidän hyväk- Leveringsomfang........
  • Seite 94 ● Utsuging av tørt, ikke brennbart støv fra maskiner ● Anvisning om en mulig farlig situasjon ● Industriell bruk, f.eks. i lager- og produk- som kan føre til materielle skader. sjonsområder Generelle sikkerhetsanvisninger ● Kommersiell bruk, f.eks. i hoteller, sko- FARE ● Bruk av apparatet og de sub- ler, sykehus, fabrikker, butikker, konto- stansene det brukes til, innbefattet sikker...
  • Seite 95 Leveringsomfang Ikke sug uten filterelement, ellers oppstår det helsefare på grunn av forhøyet utslipp Kontroller at innholdet i pakken er komplett av finstøv. når du pakker ut. Ta kontakt med forhand- leren ved transportskader. Manglende filterelement Beskrivelse av apparatet Skader på sugemotoren Figurer, se grafikkside Ikke sug uten filterelement.
  • Seite 96 Tørrsuging Det må ikke suges opp helsefarlig støv un- der våtsuging. Merknad Apparatet egner seg som industristøvsuger Fare for skade hvis smussbeholderen for suging av tørt, ikke brennbart støv. flommer over Skifte fra våtsuging til tørrsuging Ved opptak av store mengder med væske kan smussbeholderen fylles opp innen få...
  • Seite 97 Slå på apparatet Merknad 1. Sett støpselet inn i stikkontakten. Smussbeholderen kan løftes med kran et- 2. Slå på apparatet med sugeturbin-appa- ter håndtaket. Maksimal belastning ved ratbryterne. krantransport er 50 kg. Merknad FORSIKTIG Velg ønsket sugestyrke via apparatbryter- Overskridelse av tillatt totalvekt ne sugeturbin, start med sugeturbin 1.
  • Seite 98 Ta hensyn til apparatets vekt under trans- port. Silikonholdig pleieprodukt 1. Løsne parkeringsbremsene og skyv en- Plastdeler kan angripes. heten med skyvebøylen. Ikke bruk silikonholdige pleieprodukter til 2. For å laste apparatet, hold det i under- rengjøring. stellet og skyvebøylen. Støvfjerningsmaskiner er sikkerhetsinnret- 3.
  • Seite 99 Vedlikeholdsarbeid må gjennomføres av 9. Påfør et egnet middel (f.eks. kompetent fagpersonale i regelmessige av- Loctite 243) på gjengen på sekskant- stander og ifølge produsentens henvisnin- skruen for å forhindre at den løsner. ger, og det skal tas hensyn til gjeldende 10.Fest sekskantskruen i urviserens ret- bestemmelser og krav til sikkerhet.
  • Seite 100 Slå maskinen av før alt arbeid og trekk ut til din forhandler eller nærmeste autoriserte nettpluggen. kundeservice og fremvise kjøpskvitterin- Alle kontrollerog alt arbeid på elektriske de- gen. ler skal utføres av en fagperson. (Se adresse på baksiden) Videre garantiinformasjon (hvis tilgjengelig) Merknad finner du i serviceområdet på...
  • Seite 101 Tlf.: +49 7171 94888-0 Registrerte verdier iht. EN 60335-2-69 Faks: +49 7171 94888-528 Hånd-arm-vibrasjonsverdi m/s <2,5 Usikkerhet K Lydtrykknivå L dB(A) 79 Usikkerhet K dB(A) 2 Strømkabel Waldstetten, 25/01/01 Type H07R Undertegnede handler på vegne av og med fullmakt fra bedriftsledelsen. 3G1,5 Kärcher Industrial Vacuuming GmbH Robert-Bosch-Straße 4-8...
  • Seite 102 ● Informér straks forhandleren ved trans- ret, kan maskinen ukontrolleret sætte sig i portskader. bevægelse. FORSIGTIG ● Sluk maskinen på ma- Sikkerhedshenvisninger skinkontakterne under længere driftspau- Faregrader ser og efter brug, og tag stikket ud af FARE stikkontakten. ● Henviser til en umiddelbar fare, der med- Reaktion i nødstilfælde fører alvorlige kvæstelser eller død.
  • Seite 103 Henvisninger til indholdsstoffer Smudsbeholder (REACH) Styrerulle med parkeringsbremse Aktuelle oplysninger om indholdsstoffer fin- Holder til sugerør des på: www.kaercher.de/REACH Mellemringens lås Tilbehør og reservedele Holder til gulv-mundstykke Understel Anvend kun originaltilbehør og -reservede- le. De er en garanti for en sikker og fejlfri Symboler på...
  • Seite 104 holderen, skal den tømmes. Maskinen 5. Skub det øverste stykke af bortskaffel- slukker ikke automatisk, når det maksimale sesposen op omkring kanten på smuds- påfyldningsniveau er overskredet. beholderen. 1. Kontroller regelmæssigt niveauet i ADVARSEL smudsbeholderen. Forkert håndtering ved låsning af smudsbeholderen Drift Fare for at komme i klemme...
  • Seite 105 Efter arbejdet ADVARSEL Forkert håndtering ved låsning af Tømning af smudsbeholderen smudsbeholderen Indsugningsåbningen eller sugeslangen er Fare for at komme i klemme lukket. Hold på intet tidspunkt hænderne mellem 1. Tænd for maskinen på sugeturbinens smudsbeholderen og filterringen eller i maskinkontakter.
  • Seite 106 Rengøring af maskinen FARE Fare pga. sundhedsskadeligt støv ADVARSEL Luftvejssygdomme pga. indånding af støv. Ukorrekt bortskaffelse af spildevand Bær åndedrætsværn P2 eller højere og en- Miljøforurening gangsdragt ved vedligeholdelsesarbejde Overhold de lokale forskrifter om behand- (f.eks. filterskift). ling af spildevand. 1.
  • Seite 107 nede foranstaltninger for at undgå a Det nye stjernefilter trækkes over fil- spredning af støv. tervibratoren på mellemringen, såle- ● Ved vedligeholdelses- og reparationsar- des at vibreringselementerne er bejder skal alle forurenede genstande, placeret midt i filterlommerne. som ikke kan rengøres på tilfredsstillen- b Anbring mellemringen med stjernefil- de vis, smides ud.
  • Seite 108 8. Indsæt den nye bortskaffelsespose i 3. Kontroller, om sugehovedet og smuds- smudsbeholderen, og sørg for, at den beholderen er korrekt monteret. ligger op mod beholdervæggen og be- 4. Rengør hovedfilteret (se kapitlet Ren- holderens bund. gøring af hovedfilter). 9. Skub det øverste stykke af bortskaffel- 5.
  • Seite 109 Mål og vægt overensstemmelseserklæring Typisk driftsvægt Vi erklærer hermed, at nedenstående pro- Længde x bredde x højde mm 1020 x dukt overholder de relevante bestemmel- 680 x ser i de anførte direktiver og forordninger. 1890 Hvis produktet ændres uden aftale med os, Filterareal hovedfilter 2,24 mister denne erklæring sin gyldighed.
  • Seite 110 Sisukord TÄHELEPANU ● Viide võimalikule ohtlikule olukorrale, mis Üldjuhised .......... 110 võib põhjustada varakahjusid. Ohutusjuhised ........110 Sihtotstarbeline kasutamine....110 Üldised ohutusjuhised Keskkonnakaitse........ 111 OHT ● Seadme ning ainete kasutami- Tarvikud ja varuosad......111 ne, mille jaoks seda kasutada tuleb, seal- Tarnekomplekt ........
  • Seite 111 Seadme kirjeldus ● kuivade mittetuleohtlike tolmude imemi- seks masinatest Jooniseid vt graafika leheküljelt ● Tööstuslik kasutamine, nt ladustamis- ja Joonis A tootmisaladel Mustusemahuti kaarkäepide ● Tööstuslikuks kasutamiseks nt hotelli- Imiotsak des, koolides, haiglates, tehastes, kaup- Filterrõngas lustes, büroodes ja üüriärides. Filtripuhastuse hoob Iga muud kasutust loetakse asjatundma- Imiturbiini seadmelüliti...
  • Seite 112 Ärge imege ilma filtrielemendita. Ümberlülitamine märgpuhastuselt kuivpuhastusele 1. Pange seade tööpositsiooni. 2. Kindlustage seade seisupiduritega. TÄHELEPANU 3. Tehke kindlaks, et imipea on nõueteko- Märgpuhastuse lülitamine kuivpuhastu- haselt peale pandud. sele 4. Ühendage imivoolik (ei kuulu tarne- Filtri kahjustusoht komplekti) imiühendusega. Ärge imege märja filterelemendi puhul kui- 5.
  • Seite 113 Seadme sisselülitamine TÄHELEPANU 1. Pistke võrgupistik pistikupessa. Kahjustusoht mustusemahuti ülevoolu 2. Lülitage seade imiturbiini seadmelüliti- tõttu test sisse. Mustusemahuti võib suurte vedelikukogus- te vastuvõtmisel väheste sekundite jooksul Märkus täis saada ja üle voolata. Valige soovitud imijõud imiturbiini sead- Kontrollige täitetaset pidevalt. melülitite kaudu, alustades imiturbiiniga 1.
  • Seite 114 Pidage transportimisel silmas seadme kaa- Märkus Mustusemahuti on käepidemest kraanaga 1. Vabastage seisupidurid ja lükake seadet tõstetav. Kraanaga tõstmisel on maksi- tõukekäepidemest. maalne lisakoormus 50 kg. 2. Seadme laadimiseks hoidke seda alus- ETTEVAATUS raamist ja tõukekäepidemest. Lubatud kogumassi ületamine 3. Sõidukites transportimisel kindlustage Vigastus- ja kahjustusoht seade libisemise ja ümberkukkumise Kraanaga transportimisel jälgige mustuse-...
  • Seite 115 me tiheduse, filtri kahjustuse, kontrollsea- olemasolevaid sätteid ja ohutusnõudeid. diste talitluse osas. Elektriseadme juures tohib töid teha ainult elektrispetsialist. Küsimuste korral pöördu- TÄHELEPANU ge palun KÄRCHERi filiaali poole. Silikoonisisaldusega hooldusvahend Plastdetailid võivad kahjustada saada. Põhifiltri vahetamine Ärge kasutage puhastamiseks silikoonisi- 1.
  • Seite 116 2. Tõmmake kaarkäepide üles. Imiturbiin ei tööta Mustusemahuti vabastatakse ja lange- 1. Kontrollige pistikupesa ja voolutoite kait- tatakse. set. Joonis C 2. Kontrollige seadme võrgukaablit ja võr- 3. Tõmmake mustusemahuti kaarkäepide- gupistikut. me abil seadmest välja. 3. Lülitage seade sisse. Joonis E Imijõud nõrgeneb 4.
  • Seite 117 Tehnilised andmed Võrgukaabel Tüüp H07R Elektriühendus Võrgupinge 220- 3G1,5 Faas Detaili number 6.650- Võrgusagedus 50-60 035.0 Nimivõimsus 3150 Kaabli pikkus Maksimaalne võimsus 3600 * kaitseklassi II elementidega paigutus Kaitse liik IPX4 Õigus tehnilisteks muudatusteks. Kaitseklass EL vastavusdeklaratsioon Maksimaalselt lubatud Ω 0.195+ Käesolevaga kinnitame, et allpool nimeta- võrguimpedants...
  • Seite 118 Allakirjutanud tegutsevad juhatuse ülesan- BRĪDINĀJUMS del ja volitusega. ● Norāde par iespējami draudošām bries- Kärcher Industrial Vacuuming GmbH mām, kuras var izraisīt smagas traumas Robert-Bosch-Straße 4-8 vai nāvi. 73550 Waldstetten (Germany) UZMANĪBU Tel: +49 7171 94888-0 ● Norāda uz iespējami bīstamu situāciju, Faks: +49 7171 94888-528 kura var radīt vieglus ievainojumus.
  • Seite 119 Rīcība ārkārtas situācijā Informāciju par piederumiem un rezerves daļām skatīt www.kaercher.com. BĪSTAMI Lūdzu, ņemiet vērā: Traumu un bojājumu risks īssavienoju- ● Piegādes komplektā nav iekļauti nekādi ma vai citu elektrisku bojājumu gadīju- piederumi. Piederumi ir jāpasūta atse- mā višķi atkarībā no pielietojuma. Elektriskās strāvas trieciena risks, apdegu- ●...
  • Seite 120 Simboli uz ierīces neizslēdzas, ja tiek pārsniegts maksimālais uzpildes līmenis. Atkritumu maisiņš 1. Regulāri pārbaudiet līmeni atkritumu (Pasūt.-Nr. 9.989-607.0) tvertnē. Ekspluatācija Galvenais filtrs (Pasūt.-Nr. 6.907-651.0) BRĪDINĀJUMS Apdraudējums veselībai kaitīgu putekļu H14 filtrs dēļ (Pasūt.-Nr. 9.993-006.0) Elpceļu saslimšanas putekļu inhalācijas gadījumā. Ekspluatācijas uzsākšana Nesūciet bez filtra elementa, jo pretējā...
  • Seite 121 4. Ievietojiet atkritumu maisu netīrumu 7. Netīrumu maisiņu utilizēt atbilstoši liku- tvertnē un rūpīgi izlīdziniet to pie tvert- mā paredzētajiem noteikumiem. nes sienas un tvertnes apakšas. BRĪDINĀJUMS 5. Atlokiet atkritumu maisa malu uz ārpusi Nepareiza apiešanās ar netīrumu tvert- pāri netīrumu tvertnes malai. nes bloķēšanu BRĪDINĀJUMS Saspiešanas risks...
  • Seite 122 Ierīces izslēgšana 8. Ievietojiet netīrumu tvertni un nofiksējiet to ar rokturi. 1. Ieslēdziet iekārtu, izmantojot sūkšanas turbīnas ierīces slēdžus. Iekārtas tīrīšana 2. Izvilkt tīkla spraudni. BRĪDINĀJUMS Pēc katras lietošanas Nepareiza notekūdeņu utilizācija Apkārtējās vides piesārņošana Netīrumu tvertnes iztukšošana Ievērojiet vietējos notekūdeņu attīrīšanas Ieplūdes atvere vai sūkšanas šļūtene ir aiz- noteikumus.
  • Seite 123 Pirms darbu veikšanas pie ierīces izslē- ● Pirms izņemt no bīstamās zonas, jāveic dziet ierīci. ierīces ārpuses detoksikācija ar putekļ- Atvienojiet tīkla spraudni. sūcēju, pēc tam noslaukot to tīru, vai arī tā ir jāapstrādā ar hermētiķi. Visas ierī- BĪSTAMI ces daļas jāuzskata par netīrām, kad tās Apdraudējums veselībai kaitīgu putekļu tiek paņemtas no bīstamās zonas.
  • Seite 124 8. Noņemiet tīrā gaisa pusē uzkrājušos pu- Attēls E tekļus. 4. Pagrieziet atkritumu maisu. 9. Pārbaudiet, vai blīvgredzens nav bojāts. 5. Cieši noslēdziet atkritumu maisu ar ka- 10.Ievietot jauno zvaigžņveida salokāmo beļa saiti. filtru: 6. Izņemiet atkritumu maisu. a Pārvelciet jauno filtru pār filtra kratītāju 7.
  • Seite 125 Tehniskie dati Sūkšanas turbīna nedarbojas 1. Pārbaudīt kontaktligzdu un strāvas pa- Elektrības pieslēgums deves drošinātāju. Tīkla spriegums 220- 2. Pārbaudīt ierīces tīkla kabeli un tīkla spraudni. 3. Ieslēgt ierīci. Fāze Samazinās sūkšanas jauda Tīkla frekvence 50-60 1. Noņemiet aizsprostojumus no sūkšanas Nominālā...
  • Seite 126 Tīkla kabelis Tips H07R 3G1,5 Valdštatene (Waldstätten), 01.01.25. Parakstītāji rīkojas vadības vārdā un ar tās Daļas numurs 6.650- pilnvarojumu. 035.0 Kärcher Industrial Vacuuming GmbH Kabeļu garums Robert-Bosch-Straße 4-8 * ar II aizsardzības klases izkārtojuma ele- 73550 Waldstetten (Vācija) mentiem Tālr.: +49 7171 94888-0 Paturētas tiesības uz tehniskajām izmai- Fakss: +49 7171 94888-528 ņām.
  • Seite 127 ● Aptikus transportavimo pažeidimų, ne- tuką, jei nenaudojate prietaiso ilgesnį laiką delsdami informuokite apie tai pardavė- ir po naudojimo. ją. Elgesys nelaimingo atsitikimo atveju Saugos nurodymai PAVOJUS Rizikos lygiai Sužalojimo ir žalos pavojus įvykus PAVOJUS trumpajam jungimui arba kitiems elek- ●...
  • Seite 128 Nuorodos dėl sudedamųjų medžiagų Kabelio laikiklis (REACH) Stumiamoji rankena Naujausią informaciją apie sudedamąsias Nešvarumų talpykla medžiagas rasite: www.kaercher.de/RE- Kreipiamasi ratukas su stovėjimo stab- džiu Siurbiamojo vamzdžio laikiklis Priedai ir atsarginės dalys Tarpinio žiedo fiksatorius Naudokite tik originalius priedus ir origina- Grindų...
  • Seite 129 Purvo talpyklos pripildymo lygio Purvo talpykla atfiksuojama ir nuleidžia- tikrinimas Purvo talpyklą reikia ištuštinti, kai ji pripildo- Paveikslas C ma iki apatinio purvo talpyklos siurbimo 3. Laikydami už lanko formos rankenos iš- antgalio krašto. Viršijus maksimalų pripildy- traukite nešvarumų talpyklą iš prietaiso. mo lygį, prietaisas neišsijungia automatiš- Paveikslas D kai.
  • Seite 130 3. Laikydami už rankenos ištraukite purvo plaukite jį arba pakeiskite (žr. skyrių Kas- talpyklą iš prietaiso. dienė priežiūra ir techninė priežiūra). Paveikslas E Prietaiso išjungimas 4. Pakelkite utilizavimo maišelio kraštus. 1. Išjunkite prietaisą siurbimo turbinos prie- 5. Sandariai užriškite utilizavimo maišelį taiso jungikliais.
  • Seite 131 Kasdienė priežiūra ir techninė Užfiksuokite ne švarumų talpyklą abiem rankomis valdydami rankeną. priežiūra 8. Įdėkite purvo talpyklą ir užfiksuokite ran- PAVOJUS kena. Netyčinis prietaiso paleidimas, prisilieti- Prietaiso valymas mas prie dalių, kuriomis teka srovė Sužalojimo pavojus, elektros smūgis ĮSPĖJIMAS Prieš visus darbus su prietaisu, prietaisą iš- Netinkamas nuotekų...
  • Seite 132 priemonės – tai nukenksminimas prieš 6. Išėmę užterštą filtrą su žvaigždės for- išmontuojant, vietinė priverstinė ventilia- mos klostėmis iš prietaiso, iš karto įdėki- cija išmontavimo vietoje, paviršiaus, ant te jį į maišelį ir sandariai užriškite. kurio atliekami techninės priežiūros dar- 7.
  • Seite 133 Utilizavimo maišelio keitimas Jeigu negalite pašalinti gedimo, pristatykite prietaisą į klientų aptarnavimo centrą. 1. Užfiksuokite prietaisą stovėjimo stab- Neveikia siurbimo turbina džiais. 1. Patikrinkite maitinimo kištuką ir elektros Paveikslas B saugiklį. 2. Patraukite rankeną aukštyn. 2. Patikrinkite įrenginio maitinimo laidą ir Purvo talpykla atfiksuojama ir nuleidžia- tinklo kištuką.
  • Seite 134 techninio aptarnavimo srityje, skiltyje „Atsi- Maitinimo kabelis siuntimai“. Tipas H07R Techniniai duomenys 3G 1,5 Elektros jungtis Tinklo įtampa 220- Dalies numeris 6.650- 035.0 Fazė Kabelio ilgis Tinklo dažnis 50-60 * su II apsaugos klasės elementais Išdėsty- Vardinė galia 3150 Didžiausia galia 3600 Pasiliekame teisę...
  • Seite 135 ● Ewentualne uszkodzenia transportowe należy niezwłocznie zgłosić sprzedaw- Zasady bezpieczeństwa Valdštetenas, 25 m. sausio 1 d. Stopnie zagrożenia Pasirašantys asmenys veikia pagal ben- NIEBEZPIECZEŃSTWO drovės vadovų įgaliojimus. ● Wskazówka dot. bezpośredniego zagro- Kärcher Industrial Vacuuming GmbH żenia, prowadzącego do ciężkich obra- Robert-Bosch-Straße 4-8 żeń...
  • Seite 136 gać właściwych przepisów bezpieczeństwa Elektryczne i elektroniczne urządzenia odnoszących się do używanych materia- zawierają cenne surowce wtórne, a łów. często również takie części składowe jak baterie, akumulatory lub olej, które w ra- OSTRZEŻENIE ● Urządzenie nie może zie niewłaściwej obsługi lub nieprawidłowej być...
  • Seite 137 Nie wolno odkurzać bez wkładu filtracyjne- Uchwyt zbiornika na zanieczyszczenia Króciec ssawny 1. Ustawić urządzenie w pozycji roboczej. Pierścień filtra 2. Zabezpieczyć urządzenie za pomocą Dźwignia oczyszczania filtra hamulców postojowych. Przełącznik urządzenia - turbina ssania 3. Upewnić się, że głowica ssąca jest pra- Pierścień...
  • Seite 138 Nigdy nie wyjmować głównego elementu wkładać ich w pobliże mechanicznego filtrującego podczas odkurzania. urządzenia podnoszącego. Zablokować zbiornik na zanieczyszczenia Odkurzanie na sucho dwiema rękami za pomocą uchwytu. Wskazówka 6. Założyć zbiornik na zanieczyszczenia i Urządzenie jest przeznaczone do odkurza- zablokować go za pomocą uchwytu. nia suchych, niepalnych pyłów jako odku- Odkurzanie na mokro rzacz przemysłowy.
  • Seite 139 W trakcie blokowania w żadnym wypadku Po każdym użyciu nie trzymać rąk między zbiornikiem na za- Opróżnianie zbiornika na nieczyszczenia a pierścieniem filtra, ani nie zanieczyszczenia wkładać ich w pobliże mechanicznego Otwór wlotowy lub wąż ssący jest zamknię- urządzenia podnoszącego. Zablokować...
  • Seite 140 wkładać ich w pobliże mechanicznego Podczas składowania uwzględnić masę urządzenia podnoszącego. urządzenia. Zablokować zbiornik na zanieczyszczenia 1. Urządzenie składować tylko w pomiesz- dwiema rękami za pomocą uchwytu. czeniach wewnętrznych. 8. Założyć zbiornik na zanieczyszczenia i Czyszczenie i konserwacja zablokować go za pomocą uchwytu. NIEBEZPIECZEŃSTWO Czyszczenie urządzenia Niezamierzone włączenie się...
  • Seite 141 Do czyszczenia nie należy używać środ- 2. Powierzchnię urządzenia i wewnętrzną ków pielęgnacyjnych zawierających silikon. stronę zbiornika czyścić regularnie wil- Maszyny usuwające pyły to urządzenia gotną szmatką. przeznaczone do zapobiegania zagroże- Czynności kontrolne i niom i ich usuwania zgodnie z przepisami konserwacyjne DGUV: W celu zapobiegania wypadkom należy...
  • Seite 142 b Umieścić pierścień pośredni z filtrem Rysunek D karbowanym gwiazdowym i wstrzą- 8. Włożyć nowy worek na odpady do zbior- sarką na pierścieniu filtra. nika na zanieczyszczenia i ostrożnie c Zablokować pierścień pośredni. przysunąć go do ściany i dna zbiornika. 11.Założyć...
  • Seite 143 Dane techniczne 2. Sprawdzić kabel sieciowy i wtyczkę sie- ciową urządzenia. Przyłącze elektryczne 3. Włączyć urządzenie. Napięcie sieciowe 220- Siła ssania słabnie 1. Usunąć zatory z dyszy ssącej, rury ssą- cej lub węża ssącego. Faza 2. Wymienić napełniony worek na odpady Częstotliwość...
  • Seite 144 Przewód zasilający H07R 3G1,5 Waldstetten, 01.01.25 r. Niżej podpisane osoby działają z upoważ- Numer części 6.650- nienia zarządu przedsiębiorstwa. 035.0 Kärcher Industrial Vacuuming GmbH Długość kabla Robert-Bosch-Straße 4-8 * z elementami o klasie ochrony II rozpo- 73550 Waldstetten (Niemcy) rządzenia Tel.: +49 7171 94888-0 Zmiany techniczne zastrzeżone.
  • Seite 145 ● A szállítás során keletkezett károk ese- működésbe a kormánygörgőkre ható rögzí- tén azonnal értesítse a kereskedőt. tőféket, hogy a készülék biztonságosan áll- jon. A készülék mozgása a rögzítőfék Biztonsági utasítások behúzása nélkül irányíthatatlanná válhat. Veszélyfokozat VIGYÁZAT ● Hosszabb üzemszünet VESZÉLY esetén, illetve használat után kapcsolja ki a ●...
  • Seite 146 ket nem szabad a háztartási hulladékkal Szívófej együtt megsemmisíteni. Típustábla Összetevőkre vonatkozó utasítások A szívófej reteszelése (REACH) Közgyűrű Az összetevőkre vonatkozó aktuális infor- Kábeltartó mációkat itt találja: www.kaercher.de/REA- Tolókengyel Szennytartály Tartozékok és pótalkatrészek Kormánygörgő rögzítőfékkel Szívócső tartója Csak eredeti tartozékot és eredeti pótalkat- Közbetétgyűrű...
  • Seite 147 7. Száraz porszívózás előtt telepítse a hul- A hulladékzsák telepítése ladékzsákot (lásd a(z) Száraz szívás fe- 1. A készüléket rögzítse a rögzítőfékkel. jezetet) Ábra B 8. Csatlakoztassa az óhajtott tartozékokat 2. Húzza felfelé a fogantyút. (a csomagolás nem tartalmazza) a szí- A szennytartály kioldódik és leereszke- vótömlőhöz.
  • Seite 148 2. Húzza felfelé a fogantyút. A főszűrő tisztítása A szennytartály kioldódik és leereszke- A csillag redős szűrőt tisztítsa rendszere- dik. sen. Ábra C 1. Kapcsolja ki a készüléket. 3. Használja a fogantyút és távolítsa el a 2. Ha száraz anyag került felszívásra, szennytartályt a készülékből.
  • Seite 149 Figyeljen a daruval történő szállításra vo- 3. Járműben történő szállítás esetén a ké- natkozó helyi előírásokra. szüléket biztosítsa csúszás és felboru- lás ellen. FIGYELMEZTETÉS A szennytartály helytelen kezelése rete- Tárolás szeléskor VIGYÁZAT Becsípődés veszélye A súly figyelmen kívül hagyása Reteszeléskor soha ne helyezze kezét a Sérülés és károsodás veszélye szennytartály és a szűrőgyűrű...
  • Seite 150 Ellenőrzési és karbantartási FIGYELEM munkák A szilikon tartalmú ápolószerek Végeztesse el rendszeresen a készülék el- megtámadhatják a műanyag részeket. lenőrzését a törvényhozó mindenkori nem- A szilikon tartalmú ápolószerek használata zeti balesetmegelőzési előírásainak tisztításra tilos. megfelelően. A karbantartási munkákat A porelhárító gépek a DGUV előírás értel- szakértő...
  • Seite 151 3. Húzza ki a hálózati csatlakozót. Reteszeléskor soha ne helyezze kezét a Ábra F szennytartály és a szűrőgyűrű közé vagy 4. Oldja ki és távolítsa el a szívófejet. az emelőkészülék közelébe. 5. Csavarja a hatlapfejű csavart egy meg- A szennytartály reteszeléséhez használja a felelő...
  • Seite 152 5. Ellenőrizze és szükség esetén korrigálja Méretek és tömegek a szűrő rögzítését. Jellemző üzemi tömeg 6. Cserélje ki a főszűrőt (lásd a(z) A főszű- Hosszúság x szélesség x 1020 x rő cseréje fejezetet). magasság 680 x Por kilépése szívás közben 1890 1.
  • Seite 153 EU-megfelelőségi nyilatkozat Obsah Kijelentjük, hogy az alább említett termék Obecné pokyny ........153 megfelel a felsorolt irányelvek és rendele- Bezpečnostní pokyny ......153 tek vonatkozó rendelkezéseinek. A termé- Použití v souladu s určením ....154 ken végzett, de velünk nem egyeztetett Ochrana životního prostředí....
  • Seite 154 Postup v případě nouze UPOZORNĚNÍ ● Upozornění na možnou nebezpečnou NEBEZPEČÍ situaci, která může vést k lehkým Nebezpečí zranění a poškození v úrazům. případě zkratu nebo jiných elektrických poruch POZOR Nebezpečí úrazu elektrickým proudem, ● Upozornění na možnou nebezpečnou nebezpečí popálení situaci, která...
  • Seite 155 Symboly na přístroji Informace o příslušenství a náhradních dílech naleznete na www.kaercher.com v Sáček na likvidaci odpadu sekci Servis (údržba). (Objednací č. 9.989-607.0) Poznámka: ● Příslušenství není součástí objemu Hlavní filtr dodávky. Příslušenství je nutné (Objednací č. 6.907-651.0) objednat samostatně v závislosti na aplikaci.
  • Seite 156 1. Výšku hladiny v nádobě na nečistoty 5. Ohrňte okraj sáčku na likvidaci odpadu pravidelně kontrolujte. přes okraj nádoby na nečistoty směrem ven. Provoz VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ Nesprávné zacházení při zajišťování Nebezpečí od zdraví škodlivého prachu nádoby na nečistoty Onemocnění dýchacích cest způsobené Nebezpečí...
  • Seite 157 7. Sáček na likvidaci odpadu zlikvidujte Vypnutí přístroje podle zákonných předpisů. 1. Vypněte přístroj pomocí hlavních spínačů Sací turbína. VAROVÁNÍ 2. Odpojte síťovou zástrčku. Nesprávné zacházení při zajišťování nádoby na nečistoty Po každém provozu Nebezpečí přimáčknutí Vyprázdnění nádoby na nečistoty Během zajišťování...
  • Seite 158 Péče a údržba 8. Vložte nádobu na nečistoty a zajistěte ji obloukovým madlem. NEBEZPEČÍ Čištění stroje Neúmyslný rozběh přístroje, dotyk dílů pod napětím VAROVÁNÍ Nebezpečí úrazu, zasažení elektrickým Neodborná likvidace odpadních vod proudem Znečištění životního prostředí Před pracemi na přístroji přístroj vypněte. Dodržujte místní...
  • Seite 159 před rozmontováním, preventivní 5. Vyjměte znečištěný hvězdicový opatření pro lokálně filtrované nucené skládaný filtr. větrání, kde bude přístroj 6. Ihned po vyjmutí znečištěného rozmontováván, vyčištění plochy údržby hvězdicového skládaného filtru z a vhodná ochrana personálu. přístroje jej vložte do sáčku a sáček ●...
  • Seite 160 2. Obloukové madlo vytáhněte nahoru. uvedením do provozu se musí porucha Nádoba na nečistoty se odjistí a spustí. odstranit. Ilustrace C Pokud nelze poruchu odstranit, musí 3. Vytáhněte nádobu na nečistoty za kontrolu přístroje provést zákaznický obloukové madlo z přístroje. servis.
  • Seite 161 Další informace o záruce (jsou-li k Zjištěné hodnoty podle EN 60335-2-69 dispozici) naleznete v servisní sekci na Hodnota vibrací rukou/ < 2,5 webové stránce místního zastoupení firmy paží Kärcher v části „Dokumenty ke stažení“. Nejistota K Technické údaje Hladina akustického tlaku dB(A) 79 Elektrické...
  • Seite 162 Kärcher Industrial Vacuuming GmbH ● Pri nedodržaní návodu na obsluhu a Robert-Bosch-Straße 4-8 bezpečnostných pokynov môže dôjsť k 73550 Waldstetten (Německo) poškodeniu prístroja a ohrozeniu obslu- Tel.: +49 7171 94888-0 hy a iných osôb. Fax: +49 7171 94888-528 ● V prípade poškodenia počas prepravy okamžite informujte predajcu.
  • Seite 163 vidácii predstavovať potenciálne nebezpe- VÝSTRAHA ● Prístroj sa nesmie pre- čenstvo pre ľudské zdravie a životné vádzkovať alebo uchovávať v exteriéri za prostredie. Tieto komponenty sú však po- mokrých podmienok. ● Pre zaistenie stabi- trebné pre správnu prevádzku prístroja. lity prístroja aktivujte parkovaciu brzdu na Prístroje označené...
  • Seite 164 4. Nasávaciu hadicu (nie je súčasťou roz- Filter sahu dodávky) zasuňte do nasávacej Vibračné zariadenie filtra prípojky. Sieťový kábel 5. Skontrolujte stav naplnenia nádoby na Hák pre kábel nečistoty, pozrite si kapitolu Kontrola Držadlo stavu naplnenia nádoby na nečistoty). Nasávacia hlava 6.
  • Seite 165 Prechod z mokrého na suché vysávanie Pri mokrom vysávaní sa nesmú vysávať zdraviu škodlivé prachy. POZOR POZOR Prechod z mokrého na suché vysávanie Nebezpečenstvo poškodenia spôsobe- Nebezpečenstvo poškodenia filtra né pretečením zásobníka nečistôt Pri mokrom filtračnom prvku nevysávajte Zásobník nečistôt sa po nasatí veľkého suchý...
  • Seite 166 1. Vysušte filter. Obrázok C 2. Nádobu na nečistoty vyčistite mokrou 6. Uchopením za oblúkovú rukoväť vytiah- utierkou a vysušte. nite nádobu na nečistoty z prístroja. 7. Vyprázdnite nádobu na nečistoty. Na Zapnutie prístroja tento účel v prípade potreby vyberte vre- 1.
  • Seite 167 Uschovanie prístroja Účinnosť filtrácie prístroja možno skontro- lovať pomocou testovacej metódy špecifi- 1. Sieťový kábel naviňte na držiak kábla. kovanej v norme EN 60 335-2- 2. Prístroj odložte do suchej miestnosti a 69 22.AA.201.2. zaistite ho proti neoprávnenému použí- vaniu. VÝSTRAHA Nebezpečenstvo spôsobené...
  • Seite 168 mety, ktoré nie je možné uspokojivo vy- 10.Vložte nový hviezdicový skladaný filter: čistiť. Takéto predmety sa musia a Hviezdicový skladaný filter natiahnite likvidovať v nepriepustných vreciach, v cez vibračné zariadenie filtra na me- súlade s platnými ustanoveniami na lik- dzikrúžok tak, aby sa vibračné prvky vidáciu týchto odpadov.
  • Seite 169 3. Uchopením za oblúkovú rukoväť vytiah- Nasávacia turbína nebeží nite nádobu na nečistoty z prístroja. 1. Skontrolujte zásuvku a poistku napája- Obrázok E nia prúdom. 4. Vyhrňte vrece na likvidáciu odpadu. 2. Skontrolujte sieťový kábel a sieťovú zá- 5. Vrece na likvidáciu odpadu tesne uza- strčku prístroja.
  • Seite 170 Technické údaje Sieťový kábel H07R Elektrická prípojka Sieťové napätie 220- 3G 1,5 Fáza Číslo dielu 6.650- Sieťová frekvencia 50-60 035.0 Menovitý výkon 3150 Dĺžka kábla Maximálny výkon 3600 * s prvkami triedy ochrany II podľa nariade- Stupeň ochrany IPX4 Trieda ochrany Technické...
  • Seite 171 Varnostna navodila Podpísané osoby konajú na základe pove- renia a s plnou mocou od vedenia spoloč- Stopnje nevarnosti nosti. NEVARNOST Kärcher Industrial Vacuuming GmbH ● Označuje neposredno nevarnost, ki lahko Robert-Bosch-Straße 4-8 povzroči težke telesne poškodbe ali smrt. 73550 Waldstetten (Germany) OPOZORILO Tel.: +49 7171 94888-0 ●...
  • Seite 172 Ravnanje v sili Informacije o priboru in nadomestnih delih najdete na spletnem naslovu www.kaer- NEVARNOST cher.com v območju Servis. Nevarnost poškodb in škode v primeru Upoštevajte: kratkega stika ali drugih električnih na- ● Pribor ni del obsega dobave. Pribor je treba glede na uporabo naročiti ločeno.
  • Seite 173 Simboli na napravi 1. Redno preverjajte stanje polnosti v po- sodi za umazanijo. Vrečka za odstranjevanje odpad- Obratovanje (št. za naročilo 9.989-607.0) OPOZORILO Glavni filter Nevarnost zaradi zdravju škodljivega (št. za naročilo 6.907-651.0) prahu Bolezni dihal zaradi vdihavanja prahu. Filter H14 Ne sesajte brez filtrskih elementov, saj lah- (št.
  • Seite 174 5. Rob vrečke za odstranjevanje odpadkov 6. Vrečko za odstranjevanje odpadkov poveznite navzven čez rob posode za vzemite ven. umazanijo. 7. Vrečko za odstranjevanje odpadkov od- stranite v skladu z zakonskimi določba- OPOZORILO Nepravilno ravnanje pri zapahnitvi po- sode za umazanijo OPOZORILO Nevarnost zmečkanja Nepravilno ravnanje pri zapahnitvi po-...
  • Seite 175 Izklop naprave Posodo za umazanijo zapahnite tako, da z obema rokama pritisnete ročaj. 1. Napravo izklopite s stikali za sesalne tur- 8. Vstavite posodo za umazanijo in jo za- bine. pahnite z ročajem. 2. Izvlecite električni vtič. Čiščenje naprave Po vsakem obratovanju OPOZORILO Praznjenje posode za umazanijo Nepravilno odstranjevanje odpadne vo-...
  • Seite 176 Nega in vzdrževanje ščenje vzdrževalne površine in ustrezno zaščito osebja. NEVARNOST ● Preden napravo vzamete iz nevarnega Nenameren zagon naprave, dotikanje območja je njeno zunanjost treba raz- delov pod električno napetostjo strupiti s sesanjem in očistiti z brisanjem, Nevarnost telesnih poškodb, nevarnost ali pa obdelati s tesnilnim sredstvom.
  • Seite 177 8. Odstranite umazanijo na strani čistega Slika E zraka. 4. Vrečko za odstranjevanje odpadkov za- 9. Preverite, ali je tesnilni obroč poškodo- vihajte navzgor. van. 5. Vrečko za odstranjevanje odpadkov tes- 10.Vstavite novi zvezdasti filter: no zaprite s kabelsko vezico. a Zvezdasti filter povlecite čez vibrator 6.
  • Seite 178 Tehnični podatki Sesalna turbina ne deluje 1. Preverite vtičnico in varovalko oskrbe z Električni priključek električnim tokom. Napetost omrežja 220- 2. Preverite električni kabel in električni vtič naprave. 3. Vklopite napravo. Število faz Sesalna moč upada Omrežna frekvenca 50-60 1. Odstranite zamašitve iz sesalne šobe, Nazivna moč...
  • Seite 179 Podpisniki ravnajo po navodilih in s poob- Omrežni kabel lastilom vodstva podjetja. H07R Kärcher Industrial Vacuuming GmbH Robert-Bosch-Straße 4-8 3G1,5 73550 Waldstetten (Nemčija) Tel.: +49 7171 94888-0 Številka dela 6.650- Faks: +49 7171 94888-528 035.0 Cuprins Dolžina kabla Indicații generale ........ 179 * z elementi razreda zaščite II razvrstitev Indicaţii privind siguranţa....
  • Seite 180 Indicaţii privind siguranţa nei de staţionare acţionate, aparatul se poate mişca necontrolat. Trepte de pericol PRECAUŢIE ● În cazul unor pauze de PERICOL utilizare mai lungi şi după utilizare, opriți ● Indicaţie referitoare la un pericol iminent, aparatul de la comutatorul principal şi decu- care duce la vătămări corporale grave plați ștecherul de rețea.
  • Seite 181 deșeurile menajere a aparatelor marcate Plăcuță de tip cu acest simbol. Blocarea capului de aspirare Observaţii referitoare la materialele con- Inel distanţier ţinute (REACH) Suport de cablu Informații actuale referitoare la materialele Mâner de împingere conținute sunt disponibile la adresa: Rezervor de deșeuri www.kaercher.de/REACH Rolă...
  • Seite 182 6. Dacă este cazul, goliți rezervorul de de- Nu aspiraţi praful uscat cu un element de șeuri (consultați capitolul Golirea rezer- filtrare umed, deoarece acest lucru poate vorului de deșeuri). face ca filtrul să devină inutilizabil. 7. Înainte de aspirarea uscată, introduceți 1.
  • Seite 183 1. Uscați filtrul. ATENŢIE 2. Curățați rezervorul de deșeuri cu o lave- Pericol de deteriorare din cauza su- tă umedă şi uscați. praîncărcării recipientului de impurităţi Recipientul de impurităţi poate fi umplut şi Pornirea aparatului supraîncărcat în câteva secunde atunci 1.
  • Seite 184 6. Scoateți rezervorul de deșeuri din apa- Depozitarea aparatului rat. 1. Înfășurați cablul de rețea pe suportul de 7. Goliți rezervorul de deșeuri. În acest cablu. scop, îndepărtați sacul de eliminare, da- 2. Depozitați aparatul într-un spațiu uscat că este cazul (consultați capitolul Înde- și securizați-l împotriva utilizării neauto- părtarea sacului de eliminare).
  • Seite 185 părţile componente trebuie să fie consi- PERICOL derate contaminate, atunci când sunt Filtrare slabă scoase din zona periculoasă. Trebuie să Afecţiuni respiratorii ca urmare a inhalării fie luate măsuri corespunzătoare pentru prafului. a evita distribuţia prafului. Eficacitatea de filtrare a aparatului poate fi ●...
  • Seite 186 8. Îndepărtați murdăria acumulată pe par- Figura C tea de aer curat. 3. Scoateți rezervorul de deșeuri din apa- 9. Verificați dacă inelul de etanșare prezin- rat. tă semne de deteriorare. Figura E 10.Introducerea noului filtru în formă de 4. Ridicați sacul de eliminare. stea: 5.
  • Seite 187 Dacă defecțiunea nu poate fi remediată, Pentru mai multe informații privind garanția aparatul trebuie verificat de departamentul (dacă sunt disponibile) vă rugăm accesați Servicii Clienți. meniul „Descărcări” din opțiunea Service al Turbina de aspirare nu funcţionează paginii web al reprezentanței Kärcher din 1.
  • Seite 188 Numele și adresa Valorile identificate în conformitate cu Persoana responsabilă pentru documenta- standardul EN 60335-2-69 ție: Valoare vibrații mână-braț m/s < 2,5 A. Haag Incertitudine K Kärcher Industrial Vacuuming GmbH Nivelul de presiune acusti- dB (A) 79 Robert-Bosch-Straße 4-8 că L 73550 Waldstetten (Germania) Incertitudine K dB (A) 2...
  • Seite 189 ● Prije prvog puštanja u pogon obavezno UPOZORENJE ● Uređaj se ne smije pročitajte sigurnosne naputke br. 5.956- upotrebljavati niti čuvati na otvorenom u 249.0. vlažnim uvjetima. ● Za siguran stav uređaja ● U slučaju nepridržavanja uputa za upo- pritisnite pozicijske (ručne) kočnice na rabu i sigurnosnih naputaka može doći upravljačkom kotačiću.
  • Seite 190 Uređaji koji su označeni ovim simbolom ne Potisna ručica smiju se odlagati zajedno s kućnim otpa- Spremnik za prljavštinu dom. Upravljački kotačić s pozicijskom (ruč- nom) kočnicom Napomene o sastojcima (REACH) Držač za usisnu cijev Aktualne informacije o sastojcima možete pronaći na: www.kaercher.de/REACH Zapor međuprstena Držač...
  • Seite 191 8. Pričvrstite željeni pribor (nije sadržan u 2. Povucite ručicu prema gore. opsegu isporuke) na usisno crijevo. Spremnik za prljavštinu se otključava i spušta. Provjera razine napunjenosti Slika C spremnika za prljavštinu 3. Izvucite spremnik za prljavštinu za ruči- Ako je spremnik za prljavštinu napunjen do cu iz uređaja.
  • Seite 192 Uklanjanje vrećice za zbrinjavanje sa Usisna turbina 1. Usisne turbine uklju- otpada čujte i isključujte uvijek jednu za drugom. 1. Osigurajte uređaj pozicijskim (ručnim) 3. Započnite postupak usisavanja. kočnicama. Čišćenje glavnog filtra Slika B Zvjezdasti filtar čistite u redovnim intervali- 2.
  • Seite 193 Skladištenje Obratite pažnju na ukupnu težinu spremni- ka za prljavštinu kada ga transportirate di- OPREZ zalicom. Nepridržavanje težine Nemojte preopteretiti spremnik. Opasnost od ozljeda i oštećenja Pridržavajte se lokalnih propisa za prijevoz Pri skladištenju uzmite u obzir težinu uređa- dizalicama. UPOZORENJE 1.
  • Seite 194 Za čišćenje nemojte upotrebljavati sredstva svim pitanjima obratite se podružnici tvrtke za njegu koja sadrže silikon. KÄRCHER. Strojevi za uklanjanje prašine su sigurnosni Zamjena glavnog filtra uređaji za sprječavanje ili uklanjanje opa- 1. Isključite uređaj. snosti u smislu propisa DGUV. 2.
  • Seite 195 10.Pričvrstite šesterokutni vijak u smjeru Prije svih radova na uređaju isključite ure- kazaljke na satu. đaj i izvucite strujni utikač iz utičnice. 11.Postavite i pričvrstite usisnu glavu. Sve provjere i radove na električnim dijelo- vima treba provesti stručnjak. Zamjena vrećice za zbrinjavanje Napomena otpada Ako se pojavi smetnja, uređaj se mora od-...
  • Seite 196 liježe jamstvu obratite se s potvrdom o pla- Vrijednosti utvrđene prema EN 60335-2- ćanju Vašem prodavaču ili najbližoj ovlaštenoj servisnoj službi. Vrijednost vibracije šaka- < 2,5 (vidi adresu na poleđini) ruka Daljnje informacije o jamstvu (ako postoje) Nesigurnost K možete pronaći u servisnom području vaše Razina zvučnog tlaka L dB(A) 79 lokalne web stranice tvrtke Kärcher pod...
  • Seite 197 Tel.: +49 7171 94888-0 ● U slučaju štete nastale prilikom Faks: +49 7171 94888-528 transporta odmah obavestite trgovca. Sigurnosne napomene Stepeni opasnosti OPASNOST ● Napomena o neposrednoj opasnosti koja Waldstetten, 01.01.25 preti i koja može dovesti do teških Dolje potpisani djeluju u ime i po opunomo- telesnih povreda ili smrti.
  • Seite 198 uslovima. ● Za bezbedan položaj uređaja, Napomene o sastojcima (REACH) aktivirajte ručnu kočnicu na upravljačkom Aktuelne informacije o sastojcima možete točkiću. Uređaj može nekontrolisano da se pronaći na: www.kaercher.de/REACH pokrene ukoliko je ručna kočnica otvorena. Pribor i rezervni delovi OPREZ ● U slučaju dužih prekida u Koristite samo originalni pribor i originalne radu i nakon upotrebe, uređaj isključite na rezervne delove, jer oni garantuju...
  • Seite 199 8. Na usisno crevo postaviti pribor koji Posuda za prljavštinu želite (nije u obimu isporuke). Upravljački točkići sa parkirnom kočnicom Provera nivoa napunjenosti posudu Držač usisne cevi za prljavštinu Blokada međuprstena Ako je posuda za prljavštinu napunjena do Držač podnog nastavka donje ivice usisnog nastavka na posudi za Vozno postolje prljavštinu, mora biti ispražnjena.
  • Seite 200 2. Lučnu ručicu povucite prema gore. 2. Lučnu ručicu povucite prema gore. Posuda za prljavštinu se otključava i Posuda za prljavštinu se otključava i spušta. spušta. Slika C Slika C 3. Izvucite posudu za prljavštinu za ličnu 3. Izvucite posudu za prljavštinu za ličnu ručicu iz uređaja.
  • Seite 201 Čišćenje glavnog filtera Nemojte prepunjavati rezervoar. Obratite pažnju na lokalne propise za Zvezdasti filter sa naborima čistiti u prenošenje dizalicom. redovnim intervalima. 1. Isključite uređaj. UPOZORENJE 2. Ako je usisan suvi materijal, onda Nepravilno rukovanje prilikom polugu za čišćenje filtera pomerajte zaključavanja posude za prljavštinu napred-nazad najmanje 5 puta.
  • Seite 202 Skladištenje Za čišćenje nemojte da koristite proizvode za negu koji sadrže silikon. OPREZ Mašine za uklanjanje prašine su sigurnosni Zanemarivanje težine uređaji za sprečavanje ili uklanjanje Opasnost od povreda i oštećenja opasnosti u smislu propisa DGUV Prilikom skladištenja obratite pažnju (nemački propisi o zaštiti na radu): natežinu uređaja.
  • Seite 203 Radove na održavanju mora da obavlja 8. Novi H filter postavite obrnutim stručno lice u redovnim vremenskim redosledom. Vodite računa o tome da periodima u skladu sa podacima zaptivke dobro naležu. proizvođača, pri čemu treba uvažiti 9. Nanesite odgovarajuće sredstvo (npr. postojeće odredbe i bezbednosne zahteve.
  • Seite 204 Pomoć u slučaju smetnji Odlaganje u otpad Na kraju radnog veka, uređaj odložite na OPASNOST otpad u skladu sa zakonskim odredbama. Nenamerno pokretanje uređaja / električni udar Garancija Nenamerno pokretanje usisnog motora U svakoj zemlji važe uslovi garancije koje je može da uzrokuje povrede.
  • Seite 205 Primenjene harmonizovane norme Podaci o snazi uređaja EN 60335-1 Zapremina posude EN 60335-2-69 Vakuum (sa ventilom za 25,4 EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 ograničenje pritiska) EN 55014-2: 2015 Protok vazduha 3x 74 EN IEC 61000-3-2: 2019 Priključak usisnog creva DN70 EN 61000-3-11: 2000 EN 62233: 2008...
  • Seite 206 Γενικές υποδείξεις ανέρχεται το ανώτερο στο 50% της ογκομετρικής παροχής φρέσκου αέρα Πριν από την πρώτη χρήση της (όγκος χώρου V x ποσοστό ανανέωσης συσκευής σας, διαβάστε αυτές αέρα L ). Χωρίς ιδιαίτερα μέτρα αερισμού τις οδηγίες, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές ισχύει: L = 1h .
  • Seite 207 ● Βιομηχανική χρήση, π.χ. σε χώρους παρελκόμενα θα πρέπει να αποθήκευσης και παραγωγής παραγγέλλονται ξεχωριστά ανάλογα με ● Επαγγελματική χρήση, π.χ. σε τη χρήση. ξενοδοχεία, σχολεία, νοσοκομεία, ● Η ορθή λειτουργία της συσκευής εργοστάσια, καταστήματα, γραφεία και διασφαλίζεται μόνο με ελαστικό σωλήνα εταιρείες...
  • Seite 208 Σύμβολα επάνω στη συσκευή Έλεγχος στάθμης δοχείου απορριμμάτων Σάκος απορριμμάτων Εάν το δοχείο απορριμμάτων είναι γεμάτο (Κωδ. παραγγελίας 9.989-607.0) έως το κάτω άκρο του στομίου αναρρόφησης στο δοχείο, πρέπει να το Κύριο φίλτρο αδειάσετε. Η συσκευή δεν (Κωδ. παραγγελίας 6.907-651.0) απενεργοποιείται...
  • Seite 209 Τοποθέτηση σακούλας απόρριψης 1. Πριν την υγρή αναρρόφηση αφαιρέστε τον σάκο απορριμμάτων (βλ. κεφάλαιο 1. Ασφαλίστε τη συσκευή με τα φρένα Αφαίρεση σάκου απορριμμάτων). στάθμευσης. Εικόνα B Αφαίρεση σάκου απορριμμάτων 2. Τραβήξτε τη λαβή προς τα πάνω. 1. Ασφαλίστε τη συσκευή με τα φρένα Το...
  • Seite 210 Ενεργοποίηση συσκευής 6. Βγάλτε το δοχείο απορριμμάτων έξω από τη συσκευή πιάνοντας το από τη 1. Συνδέστε το φις ρεύματος στην πρίζα. λαβή. 2. Ενεργοποιήστε τη συσκευή από τους 7. Αδειάστε το δοχείο απορριμμάτων. Γι’ διακόπτες στον στρόβιλο αναρρόφησης. αυτό αφαιρέστε, αν χρειάζεται, τον σάκο Υπόδειξη...
  • Seite 211 2. Ξεπλύνετε τα παρελκόμενα (δεν Αποσυνδέστε το φις από την πρίζα. περιλαμβάνονται στον παραδοτέο ΚΙΝΔΥΝΟΣ εξοπλισμό), αν χρειάζεται, με νερό και Κίνδυνος από σκόνη βλαβερή για την στεγνώστε. υγεία Αναπνευστικά νοσήματα λόγω εισπνοής Αποθήκευση συσκευής σκόνης. 1. Τυλίξτε το καλώδιο τροφοδοσίας γύρω Κατά...
  • Seite 212 την αποσυναρμολόγηση να λαμβάνετε Επίσης, να λαμβάνονται υπόψη οι τα κατάλληλα μέτρα προστασίας που ισχύοντες κανονισμοί και απαιτήσεις περιλαμβάνουν και απολύμανση, να ασφαλείας. Οι εργασίες στην ηλεκτρική φροντίζετε ώστε να υπάρχει τοπικός εγκατάσταση πρέπει να εκτελούνται μόνο αυτοδύναμος αερισμός με φίλτρο στο από...
  • Seite 213 4. Απασφαλίστε και αφαιρέστε την κεφαλή 9. Διπλώστε προς τα έξω την άκρη του αναρρόφησης. σάκου απορριμμάτων στο χείλος του 5. Με κατάλληλο εργαλείο ξεβιδώστε τη δοχείου απορριμμάτων. βίδα εξαγωνικής κεφαλής ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ αριστερόστροφα. Λανθασμένος χειρισμός κατά το 6. Αφαιρέστε τις φλάντζες στεγανοποίησης κλείδωμα...
  • Seite 214 Τεχνικά χαρακτηριστικά Η αναρροφητική ισχύς μειώνεται 1. Αφαιρέστε τα μπλοκαρίσματα από το Ηλεκτρική σύνδεση ακροστόμιο, τον άκαμπτο ή τον ελαστικό Ηλεκτρική τάση 220- σωλήνα αναρρόφησης. 2. Αντικαταστήστε τον γεμάτο σάκο απορριμμάτων (βλ. κεφάλαιο Φάση Αντικατάσταση σάκου απορριμμάτων). Συχνότητα ρεύματος 50-60 3.
  • Seite 215 Όνομα και διεύθυνση Μετρημένες τιμές κατά EN 60335-2-69 Υπεύθυνος τεχνικού φακέλου: Τιμή δονήσεων χεριού- < 2,5 A. Haag βραχίονα Kärcher Industrial Vacuuming GmbH Αβεβαιότητα Κ Robert-Bosch-Straße 4-8 Στάθμη ηχητικής πίεσης dB(A) 79 73550 Waldstetten (Germany) Τηλ.: +49 7171 94888-0 Αβεβαιότητα K dB(A) 2 Φαξ: +49 7171 94888-528 Ηλεκτρικό...
  • Seite 216 последующего использования или воздух отводится в помещение, то в следующего владельца устройства. данном помещение должна быть ● Перед первым вводом в обеспечена достаточная степень эксплуатацию следует обязательно воздухообмена L. Для соблюдения ознакомиться с указаниями по требуемых предельных значений технике безопасности № 5.956-249.0. объемный...
  • Seite 217 Поведение в случае среды. Тем не менее, данные возникновения аварийной компоненты необходимы для ситуации правильной работы устройства. Устройства, обозначенные этим ОПАСНОСТЬ символом, запрещено утилизировать Опасность травмирования и вместе с бытовыми отходами. повреждений при коротком замыкании или других неполадках Указания по компонентам (REACH) электрики...
  • Seite 218 Не осуществлять уборку пылесосом Приборный выключатель без фильтрующего элемента. всасывающей турбины 1. Установить устройство в рабочее Уплотнительное кольцо положение. Фильтр 2. Зафиксировать устройство с Фильтрационный вибратор помощью стояночного тормоза. Сетевой кабель 3. Убедиться, что головка пылесоса Крючок для кабеля установлена правильно. Ручка...
  • Seite 219 ВНИМАНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасность из-за выброса мелкой Неправильные действия при пыли блокировке мусоросборника Опасность повреждения Опасность защемления электродвигателя пылесоса. Во время блокировки ни в коем случае Не снимать основной фильтрующий не держать руки между элемент во время уборки. мусоросборником и кольцом фильтра, и...
  • Seite 220 6. Извлечь мешок для утилизации. 1. Выключить устройство. 7. Утилизировать мешок согласно 2. При всасывании сухого материала действующим предписаниям. необходимо несколько раз подвигать вперед и назад рычаг очистки ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ фильтра, но не менее 5 раз. Неправильные действия при Если эта чистка не принесла результата, блокировке...
  • Seite 221 Транспортировка ОСТОРОЖНО Превышение допустимого общего ОСТОРОЖНО веса Несоблюдение веса Опасность травмирования и Опасность получения травм и повреждения повреждений Соблюдать общий вес мусоросборника Во время транспортировки при его транспортировке краном. учитывать вес устройства. Не перегружать бак. 1. Отпустить стояночный тормоз и Соблюдать...
  • Seite 222 фильтрующую вентиляцию в месте ОПАСНОСТЬ разборки устройства, уборку места Плохая фильтрация обслуживания и соответствующую Заболевания дыхательных путей, защиту персонала. вызванные вдыханием пыли. ● До удаления устройства из опасной Эффективность фильтрации зоны внешняя поверхность устройства может быть проверена устройства должна быть методом, указанным...
  • Seite 223 положений и требований к Замена фильтра для категории пыли H безопасности. Работы с электросистемой могут проводиться 1. Зафиксировать устройство с только специалистом-электриком. В помощью стояночного тормоза. случае возникновения вопросов 2. Выключить устройство с помощью обращаться в филиал компании приборных выключателей. KÄRCHER.
  • Seite 224 7. Утилизировать мешок согласно Если неисправность не удается действующим предписаниям. устранить, устройство необходимо Рисунок D отправить на проверку в сервисную 8. Вложить новый мешок для службу. утилизации в мусоросборник и Всасывающая турбина не работает аккуратно приложить к стенке и 1. Проверить розетку и предохранитель днищу...
  • Seite 225 возникновения претензий в течение Размеры и вес гарантийного срока просьба обращаться Типичный рабочий вес с чеком о покупке в торговую Длина х ширина х 1020 x организацию, продавшую изделие, или в высота 680 x ближайшую уполномоченную службу 1890 сервисного обслуживания. Поверхность...
  • Seite 226 Сохраняется право на внесение Kärcher Industrial Vacuuming GmbH технических изменений. Robert-Bosch-Straße 4-8 73550 Waldstetten (Германия) Декларация о соответствии Тел.: +49 7171 94888-0 стандартам ЕС Факс: +49 7171 94888-528 Настоящим заявляем, что упомянутое Зміст ниже изделие соответствует соответствующим положениям Загальні вказівки ......226 перечисленных...
  • Seite 227 Вказівки з техніки безпеки техніки безпеки, що застосовуються до матеріалів, що підлягають обробці. Ступінь небезпеки ПОПЕРЕДЖЕННЯ ● Забороняється НЕБЕЗПЕКА використовувати або зберігати ● Вказівка щодо небезпеки, яка пристрій на відкритому повітрі у безпосередньо загрожує та вологих умовах. ● Для безпечного призводить до тяжких травм чи положення...
  • Seite 228 Охорона довкілля Комплект поставки Пакувальні матеріали придатні до Під час розпакування пристрою вторинної переробки. Упаковку перевірити комплектацію. У разі необхідно утилізувати без шкоди для виявлення пошкоджень, що виникли під довкілля. час транспортування, повідомте про це Електричні та електронні пристрої свого дилера. містять...
  • Seite 229 Введення в експлуатацію разі перевищення максимального рівня заповнення. ПОПЕРЕДЖЕННЯ 1. Регулярно перевіряти рівень Небезпека через шкідливий для заповнення контейнера для сміття. здоров'я пил Експлуатація Захворювання дихальних шляхів, спричинені вдиханням пилу. ПОПЕРЕДЖЕННЯ Не експлуатувати пристрій без Небезпека через шкідливий для фільтрувального елемента, оскільки в здоров'я...
  • Seite 230 Контейнер для сміття Знімання мішка для сміття розблоковується та опускається. 1. Зафіксувати пристрій за допомогою Малюнок C стоянкових гальм. 3. Витягнути контейнер для сміття за Малюнок B дугову ручку з пристрою. 2. Підняти дугову ручку. Малюнок D Контейнер для сміття 4.
  • Seite 231 починаючи з всмоктувальної турбіни 1. транспортування краном становить Завжди вмикайте та вимикайте 50 кг. всмоктувальні турбіни по черзі. ОБЕРЕЖНО 3. Розпочати процес всмоктування. Перевищення допустимої загальної ваги Очищення основного фільтра Небезпека травмування та Очищати складчастий фільтр з пошкоджень регулярними інтервалами. Враховуйте...
  • Seite 232 2. Зберігати пристрій у сухому НЕБЕЗПЕКА приміщенні, вживши заходів від Погана фільтрація несанкціонованого використання. Захворювання дихальних шляхів, спричинені вдиханням пилу. Транспортування Ефективність фільтрації пристрою ОБЕРЕЖНО може бути перевірена методом, Недотримання ваги визначеним в EN 60 335-2- Небезпека травмування та 69 22.AA.201.2. пошкоджень...
  • Seite 233 ● До видалення пристрою з Заміна основного фільтра небезпечної зони зовнішня поверхня 1. Вимкнути пристрій. пристрою повинна бути знезаражена 2. Витягти штепсельну вилку з розетки. шляхом очищення пилососом або 3. Розблокувати і зняти головку витерта начисто, або оброблена пилососа. ущільнюючим засобом. Усі частини 4.
  • Seite 234 7. Видалити бруд на стороні чистого Закрити контейнер для сміття, повітря. натиснувши на дугову ручку обома 8. Встановити новий H-фільтр у руками. зворотному порядку. Слідкувати за 10.Вставити контейнер для сміття і правильним положенням ущільнень. зафіксувати його дуговою ручкою. 9. Нанести відповідний засіб Допомога...
  • Seite 235 Технічні характеристики 4. Очистити основний фільтр (див. главу Очищення основного фільтра). Електричне підключення 5. Перевірити і за необхідності Напруга мережі 220- відкоригувати положення фільтра. 6. Замінити основний фільтр (див. главу Заміна основного фільтра). Фаза Під час всмоктування виходить пил Частота мережі 50-60 1.
  • Seite 236 EN 62233: 2008 Розраховані значення згідно з EN EN IEC 63000: 2018 60335-2-69 Ім'я та адреса Значення вібрації на < 2,5 Особа, відповідальна за ведення руці/кисті документації: Похибка К A. Гаг (A. Haag) Рівень звукового тиску дБ(А) 79 Kärcher Industrial Vacuuming GmbH Robert-Bosch-Straße 4-8 Похибка...
  • Seite 237 Жалпы нұсқаулар жеткілікті мөлшерлемесі болуы керек. Қажетті шекті мəндерді орындау үшін Құрылғыны пайдаланбас қайтарылатын көлем ағынының бұрын, осы түпнұсқа мөлшері таза ауа көлемінің 50 %-ынан нұсқаулықты оқып, ол бойынша əрекет (бөлме көлемі V x ауа алмасу етіңіз жəне кейінірек пайдалану үшін мөлшерлемесі...
  • Seite 238 ● Машиналардан құрғақ, жанбайтын ● Жеткізу жиынтығына ешқандай керек- шаңды сорып алу жарақтар кірмейді. Керек-жарақтарға ● Өнеркəсіптік пайдалану, қолдану саласына байланысты бөлек мысалы,сақтау жəне өндіру тапсырыс беру керек. аймақтарында ● Құрылғының дұрыс жұмыс істеуіне ● Коммерциялық, мысалы, қонақ үйлер, номиналды диаметрі бар сору мектептер, емханалар, фабрикалар, шлангісімен...
  • Seite 239 Құрылғыдағы таңбалар асып кетсе, құрылғы автоматты түрде өшпейді. Кəдеге жаратуға арналған сөмке 1. Қоқыс контейнеріндегі толтыру (Тапсырыс №9.989-607.0) деңгейін жүйелі түрде тексеріңіз. Пайдалану Негізгі сүзгі (Тапсырыс №6.907-651.0) ЕСКЕРТУ Зиянды шаңынан туындаған қауіп H14 сүзгісі Шаңды жұтудан туындайтын тыныс (Тапсырыс №9.993-006.0) алу...
  • Seite 240 3. Тұтқа арқылы қоқыс контейнерін 2. Тұтқаны жоғары қарай тартыңыз. құрылғыдан шығарыңыз. Қоқыс контейнерінің құлпы ашылып, Сурет D төменге қарай түседі. 4. Қоқысқа арналған қапты қоқыс Сурет C контейнеріне салыңыз жəне оны 3. Тұтқа арқылы қоқыс контейнерін контейнер қабырғасы мен түп жағына құрылғыдан...
  • Seite 241 турбиналарын əрқашан бірінен соң бірін Нұсқау қосыңыз жəне өшіріңіз. Қоқыс контейнерін тұтқа арқылы 3. Шаң сору процесін бастаңыз. көтеруге болады. Крандарды тасымалдауға арналған максималды Негізгі сүзгіні тазалаңыз пайдалы жүк: 50 кг. Жұлдыз тəрізді қатпарлы сүзгіні жүйелі АБАЙЛАҢЫЗ түрде тазалаңыз. Рұқсат етілген жалпы салмақтан 1.
  • Seite 242 2. Құрылғыны құрғақ бөлмеде сақтаңыз ҚАУІП жəне оны рұқсатсыз пайдаланудан Нашар сүзгілеу қорғаңыз. Шаңды жұтудан туындайтын тыныс алу жолдарының аурулары. Тасымалдау Құрылғының сүзгілеу тиімділігі АБАЙЛАҢЫЗ EN 60 335-2-69 22.AA.201.2 Салмақтың сақталмауы көрсетілгендей сынау əдісімен Жарақат алу жəне құрылғыны тексерілуі мүмкін. зақымдау...
  • Seite 243 ● Құрылғының сыртын қауіпті аймақтан 6. Құралдан ластанған жұлдызша шығарар алдында шаңсорғышпен бүктелген сүзгіні алып тастағаннан тазартып, сүрту немесе кейін оны қапшыққа салып, қапшықты тазартқышпен тазалау қажет. Барлық мықтап жабыңыз. жабдықтар қауіпті аймақтан 7. Ластанған жұлдызша бүктелген сүзгіні шығарылған кезде ластанған деп заң...
  • Seite 244 Қоқысқа арналған қапты салыңыз Құрылғыда қандай да бір жұмыс жасамас бұрын, оны өшіріп, қуат 1. Құрылғыны тоқтатқыш ашасын алыңыз. тежегіштерімен бекітіңіз. Барлық тексерулер мен электр Сурет B бөліктеріндегі жұмыстарды маман 2. Тұтқаны жоғары қарай тартыңыз. жүргізсін. Қоқыс контейнерінің құлпы ашылып, төменге...
  • Seite 245 Кепілдік Өлшемдері мен салмағы Əр елде жергілікті дистрибьюторлар Типтік жұмыс салмағы берген кепілдік шарттары қолданылады. Ұзындығы x Ені X Биіктігі mm 1020 x Бұйымда материалдық немесе өндірістік 680 x ақаулар анықталған жағдайда, ықтимал 1890 ақауларды кепілдік мерзімі ішінде Негізгі сүзгінің сүзгі беті m 2,24 ақысыз...
  • Seite 246 ЕО стандарттарына Тел.: +49 7171 94888-0 сəйкестігі туралы Факс: +49 7171 94888-528 декларация Съдържание Осымен біз төменде аталған өнім Общи указания ......... 246 аталған нұсқаулықтар мен ережелердің Указания за безопасност ....246 тиісті талаптарына сəйкес келетінін Употреба по предназначение..247 мəлімдейміз.
  • Seite 247 задействайте застопоряващите ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ спирачки на водещата ролка. При ● Указание за възможна опасна отворена застопоряваща спирачка ситуация, която може да доведе до уредът може да се задвижи тежки телесни повреди или до неконтролирано. смърт. ПРЕДПАЗЛИВОСТ ● При по- ПРЕДПАЗЛИВОСТ продължителни прекъсвания на ●...
  • Seite 248 Описание на уреда акумулаторни батерии или масло, които при неправилно боравене или Вижте изображенията на страницата с изхвърляне могат да представляват графики потенциална опасност за човешкото Фигура A здраве и за околната среда. За Дръжка на резервоара за отпадъци правилното функциониране на уреда Всмукателен...
  • Seite 249 Експлоатация противен случай възниква опасност за здравето поради изпускането на ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ големи количества фин прах. Опасност поради опасен за ВНИМАНИЕ здравето прах Липсващ филтърен елемент Заболявания на дихателните пътища Повреда на смукателния мотор поради вдишване на прах. Не изсмуквайте без филтърен Не...
  • Seite 250 3. Издърпайте за дръжката резервоара Отстраняване на торбичка за отпадъци за отпадъци от уреда. Фигура D 1. Обезопасете уреда със 4. Поставете торбичката за отпадъци в застопоряващите спирачки. резервоара за отпадъци и Фигура B внимателно я нагласете към стената 2. Дръпнете дръжката нагоре. и...
  • Seite 251 7. Изпразнете резервоара за отпадъци. Указание За да направите това, ако е Изберете желаната сила на всмукване необходимо, отстранете торбичката от прекъсвачите на уреда за отпадъци (виж Отстраняване на всмукателна турбина, като започнете торбичка за отпадъци). от всмукателна турбина 1. Винаги включвайте...
  • Seite 252 2. При нужда изплакнете При работи по поддръжката (напр. принадлежността (не е включена в смяна на филтър) носете респиратор комплекта на доставката) с вода и P2 или от по-висок клас, и облекло за подсушете. еднократна употреба. ОПАСНОСТ Съхранение на уреда Лоша...
  • Seite 253 филтриране на принудителното съществуващите предписания и отстраняване на отровите на изисквания за безопасност. Дейностите мястото, на което се разглобява по електрооборудването могат да бъдат уредът, почистване на повърхностите извършвани само от електротехник. При за поддръжка и подходяща защита на въпроси, моля, обръщайте се към персонала.
  • Seite 254 Фигура F ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 4. Деблокирайте и извадете Неправилно боравене при блокиране всмукателната глава. на резервоара за отпадъци 5. Завъртете шестостенния винт Опасност от притискане обратно на часовниковата стрелка с По време на блокирането в никакъв подходящ инструмент. случай не дръжте ръцете си между 6.
  • Seite 255 Технически данни 2. Подменете напълнената торбичка за отпадъци (виж глава Смяна на Електрическо свързване торбичка за отпадъци). Мрежово напрежение 220- 3. Проверете правилното положение на всмукателната глава и на резервоара за отпадъци. Фаза 4. Почистете основния филтър (виж Мрежова честота 50-60 глава...
  • Seite 256 Приложими хармонизирани Установени стойности съгласно EN стандарти 60335-2-69 EN 60335-1 Стойност на вибрацията < 2,5 EN 60335-2-69 ръка-рамо EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 Неустойчивост K EN 55014-2: 2015 Ниво на звуково dB(A) 79 EN IEC 61000-3-2: 2019 налягане L EN 61000-3-11: 2000 Неустойчивост...
  • Seite 257 果废气再循环进入房内,房内必须有足够 目录 的换气率 L。为了遵守所要求的极限值,再 一般提示......257 循环容积流量最大为新鲜空气量的 50% 安全说明......257 (室内体积 V x 换气率 L )。适用于没有 按规定使用...... 257 特殊的通风措施:L 。 ●  该设备含有 环境保护......257 损害健康的粉尘。清空和保养过程,其中 配件和备件...... 258 包括清除粉尘收集容器,只能由穿戴相应 供货范围......258 防护装备的专业人员进行操作。 ●  在没有 设备说明......258 完整的过滤系统情况下不得操作设备。 ●  设备上的标志....258 遵守针对待加工材料的适用安全规定。 投入使用......
  • Seite 258 配件和备件 设备上的标志 只允许使用原厂附件和备件,它们可以确 垃圾袋 保设备安全无故障地运行。 (订货号 9.989-607.0) 有关配件和备件的信息参见 www.kaercher.com 下的服务板块。 主过滤器 请注意: (订货号 6.907-651.0) ● 供货范围不包含任何配件。配件必须根 据应用单独订购。 H14 过滤器 ● 只有抽吸软管的公称直径符合规定时 (订货号 9.993-006.0) 技术数据 (参见章节 ),才能保证设备 功能正常。 投入使用 ● 您可以从经销商或 KÄRCHER 分公司获取 警告 备件和配件。 有损健康的粉尘危害 供货范围 吸入粉尘会导致呼吸道疾病。 不要在没有滤芯的情况下吸尘,否则,微 打开包装时请检查产品是否齐全。如有运 尘排量的增加会对健康造成危险。 输损坏,请通知您的经销商。...
  • Seite 259 持续检查液位。 注意 1. 在湿式吸尘前,取下垃圾袋(参见章节 微尘排放会造成危险 取下垃圾袋 )。 真空电机有损坏危险。 吸尘时切勿拆下主过滤器滤芯。 取下垃圾袋 1. 使用驻车制动器固定设备。 干式吸尘 图 B 提示 2. 将弓形把手向上拉。 本设备作为工业吸尘器,适用于抽吸干燥、 污物容器被解锁并放下。 不可燃的粉尘。 图 C 从湿式吸尘切换到干式吸尘 3. 使用弓形把手将污物容器从设备中拉 注意 出。 从湿式吸尘切换到干式吸尘 图 E 过滤器有损坏危险 4. 提起垃圾袋。 在滤芯潮湿时不要吸入干燥的灰尘,因为 5. 用扎带将垃圾袋扎紧。 这会堵塞过滤器并使其无法使用。 6. 将垃圾袋取出。 1.
  • Seite 260 关闭设备 保管设备 1. 使用吸尘涡轮机设备开关关闭设备。 1. 绕电缆支架卷绕电源线。 2. 拔下电源插头。 2. 将设备放置在一个干燥的房间内,并且 采取保护措施,避免无关人员使用。 在每次运行之后 运输 清空污物容器 吸入口或抽吸软管已封闭。 小心 1. 使用吸尘涡轮机设备开关接通设备。 忽视重量 清洁主过滤 2. 清洁主过滤器(参见章节 受伤与损坏危险 器 )。 运输时注意设备的重量。 3. 使用吸尘涡轮机设备开关关闭设备。 1. 松开驻车制动器并通过伸缩把手推动设 4. 使用驻车制动器固定设备。 备。 图 B 2. 装载设备时,请握住底架和伸缩把手。 5. 将弓形把手向上拉。 3. 用车辆运输时,固定设备以防滑动和倾 污物容器被解锁并放下。...
  • Seite 261 8. 清除纯净空气侧的污垢。 注意 9. 检查密封圈是否损坏。 含硅树脂的养护剂 10.装入新的星形褶式过滤器。 塑料件可能会被侵蚀。 a 将星形褶式过滤器通过滤波振动器拉 清洁时不要使用任何含硅树脂的养护剂。 到间隔环上,使振动元件位于过滤袋 除尘机属于《德国法定工伤保险条例》 中心。 (DGUV) 规定的用于预防或排除危险的安全 b 将带有星形褶式过滤器和滤波振动器 装置: 的间隔环放在过滤器环上。 ● 对于用户的保养工作,在不会对维护人 c 将间隔环锁定。 员或其他人员造成危险的情况下,必须 11.装上吸头并锁定。 尽可能地拆卸、清洁和维护设备。适当 的预防措施包括拆卸前的排毒。在拆卸 更换 H 型过滤器 设备的位置上采取局部过滤的强制通 1. 使用驻车制动器固定设备。 风、保养表面的清洁以及人员的适当保 2. 使用设备开关关闭设备。 护措施。 3. 拔下电源插头。 ●...
  • Seite 262 质量保证 警告 锁定污物容器时操作不当 在每个国家,适用由我们的主管销售公司 有挤伤危险 发布的质量保证条款。在质量保证期内, 在锁定时,切勿将手放在污物容器和过滤 如果您的产品发生了任何故障,我们都将 环之间或起重装置附近。 为您提供免费维修,但是这种故障应当是 用双手按下弓形把手以锁定污物容器。 由于机身材料或制造上的缺陷造成的。如 10.装入污物容器并通过弓形把手锁定。 属质量保证情况,请凭发票联系贵方经销 商或就近联系获得授权的客户服务点。 故障帮助 (地址详见背面。) 危险 更多的质量保证信息(如果有)可以在您 设备意外启动/触电 当地 Kärcher 网站服务区的“下载”下 抽吸电机意外启动可能会导致受伤。电气 找到。 部件上的电压可能会导致触电。 技术数据 在设备上进行任何作业之前,请关闭设备 并拔下电源插头。 电气连接 电气部件上的所有检查和作业应由专业人 电源电压 220- 员执行。 提示 相位 如果发生故障,必须立即关闭设备。在重 电源频率 50-60 新投入使用前,必须排除故障。 如果故障无法排除,则必须由客户服务人...
  • Seite 263 姓名和地址 根据 EN 60335-2-69 标准测得的数值 文档全权代表: 手臂振动值 < 2.5 A. 海牙 不确定度 K Kärcher Industrial Vacuuming GmbH 声压级 L dB(A) 79 Robert-Bosch-Straße 4-8 不确定度 K dB(A) 2 73550 Waldstetten(德国) 电话:+49 7171 94888-0 电源线 传真:+49 7171 94888-528 类型 H07RN- 3G1.5m 零件编号 6.650- 035.0 Waldstetten, 25/01/01...
  • Seite 264 ‫ﺧﺮوج اﻟﺄﻏﺒﺮة ﻋﻨﺪ اﻟﺸﻔﻂ‬ ‫ﺑﻴﺎﻧﺎت ﻗﺪرة اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﺗﺤﻘﻖ ﻣﻦ ﻣﻮﺿﻊ اﻟﻔﻠﺘﺮ وﻗﻢ ﺑﺘﺼﺤﻴﺤﻪ إذا ﻟﺰم‬ ‫ﺣﺠﻢ اﻟﺤﺎوﻳﺎت‬ .‫اﻟﺄﻣﺮ‬ 25,4 ‫اﻟﺘﻔﺮﻳﻎ )ﻣﻊ ﺻﻤﺎم ﺗﺨﻔﻴﻒ‬ ‫ﺗﻨﻈﻴﻒ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﻔﻠﺘﺮ اﻟﺮﺋﻴﺴﻲ )اﻧﻈﺮ اﻟﻔﺼﻞ‬ (‫اﻟﻀﻐﻂ‬ ‫اﻟﻔﻠﺘﺮ اﻟﺮﺋﻴﺴﻲ‬ 3x 74 ‫ﻛﻤﻴﺔ اﻟﻬﻮاء‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺎﺳﺘﺒﺪال اﻟﻔﻠﺘﺮ اﻟﺮﺋﻴﺴﻲ )اﻧﻈﺮ اﻟﻔﺼﻞ‬ ‫اﺳﺘﺒﺪل...
  • Seite 265 ‫ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ‬ ‫ﺑﻌﺪ إزاﻟﺔ اﻟﻔﻠﺘﺮ اﻟﻤﻄﻮي اﻟﻨﺠﻤﻲ ﻣﻦ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫أدﺧﻞ ﻛﻴﺲ اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ اﻟﻨﻔﺎﻳﺎت اﻟﺠﺪﻳﺪ ﻓﻲ‬ .‫ﻣﺒﺎﺷﺮ ة ً، ﺿﻌﻪ ﻓﻲ ﻛﻴﺲ وأﻏﻠﻖ اﻟﻜﻴﺲ ﺑﺈﺣﻜﺎم‬ ‫ﺣﺎوﻳﺔ اﻟﺄوﺳﺎخ، وﺛﺒﺘﻪ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ ﻋﻠﻰ ﺟﺪار اﻟﺤﺎوﻳﺔ‬ ‫ﺗﺨﻠﺺ ﻣﻦ اﻟﻔﻠﺘﺮ اﻟﻤﻄﻮي اﻟﻨﺠﻤﻲ اﻟﻤﺘﺴﺦ‬ .‫وﻓﻲ أرﺿﻴﺔ اﻟﺤﺎوﻳﺔ‬ .‫ﺑﺤﺴﺐ...
  • Seite 266 ‫اﻟﻨﻘﻞ‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ ‫ﻣﻨﺘﺠﺎت اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﺴﻴﻠﻴﻜﻮن‬ ‫ﺗﻨﻮﻳﻪ‬ .‫ﻗﺪ ﺗﺘﻌﺮض اﻟﺄﺟﺰاء اﻟﺒﻠﺎﺳﺘﻴﻜﻴﺔ ﻟﻠﻀﺮر‬ ‫ﻋﺪم ﻣﺮاﻋﺎة اﻟﻮزن‬ ‫ﻟﺎ ﺗﺴﺘﺨﺪم ﻣﻨﺘﺠﺎت اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﺤﺘﻮي ﻋﻠﻰ‬ ‫ﺧﻄﺮ اﻟﺈﺻﺎﺑﺔ وﺧﻄﺮ اﻟﺘﻌﺮض ﻟﺄﺿﺮار‬ .‫اﻟﺴﻴﻠﻴﻜﻮن ﻟﻠﺘﻨﻈﻴﻒ‬ .‫اﺣﺮص ﻋﻨﺪ اﻟﻨﻘﻞ ﻋﻠﻰ ﻣﺮاﻋﺎة وزن اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫آﻟﺎت إزاﻟﺔ اﻟﻐﺒﺎر ﻫﻲ أﺟﻬﺰة أﻣﺎن ﻟﻠﻮﻗﺎﻳﺔ ﻣﻦ اﻟﺄﺧﻄﺎر‬ ‫ﺣﻞ...
  • Seite 267 .‫اﺳﺤﺐ ﻣﻘﺒﺾ اﻟﺪﻋﺎﻣﺔ ﻟﺄﻋﻠﻰ‬ ‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ .‫ﻳﺘﻢ ﺗﺤﺮﻳﺮ ﺣﺎوﻳﺔ اﻟﺄوﺳﺎخ وﺧﻔﻀﻬﺎ‬ ‫اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ اﻟﺨﺎﻃﺊ ﻋﻨﺪ ﻗﻔﻞ ﺣﺎوﻳﺔ اﻟﺄوﺳﺎخ‬ ‫ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ‬ ‫ﺧﻄﺮ اﻟﺎﻧﺰﻟﺎق‬ ‫اﺳﺤﺐ ﺣﺎوﻳﺔ اﻟﺄوﺳﺎخ ﻣﻦ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام‬ ‫ﻟﺎ ﺗﻤﺪ ﻳﺪﻳﻚ ﺑﻴﻦ ﺣﺎوﻳﺔ اﻟﺄوﺳﺎخ وﺣﻠﻘﺔ اﻟﻔﻠﺘﺮ أو ﺗﻘﺮﺑﻬﺎ‬ .‫ﻣﻘﺒﺾ اﻟﺪﻋﺎﻣﺔ‬ .‫ﻣﻦ آﻟﻴﺔ اﻟﺮﻓﻊ أﺛﻨﺎء اﻟﻘﻔﻞ‬ ‫ﺗﻔﺮﻳﻎ...
  • Seite 268 ‫أدﺧﻞ ﻛﻴﺲ اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ اﻟﻐﺒﺎر ﻓﻲ ﺣﺎوﻳﺔ‬ ‫أدﺧﻞ ﻛﻴﺲ اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ اﻟﻨﻔﺎﻳﺎت ﻗﺒﻞ اﻟﺸﻔﻂ‬ ‫اﻟﺸﻔﻂ اﻟﺠﺎف‬ ‫اﻟﺄوﺳﺎخ، وﺛﺒﺘﻪ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ ﻋﻠﻰ ﺟﺪار اﻟﺤﺎوﻳﺔ وﻓﻲ‬ ‫اﻟﺠﺎف )اﻧﻈﺮ اﻟﻔﺼﻞ‬ .‫أرﺿﻴﺔ اﻟﺤﺎوﻳﺔ‬ ‫أدﺧﻞ اﻟﻤﻠﺤﻖ اﻟﻤﺮﻏﻮب ﻓﻲ ﺧﺮﻃﻮم اﻟﺸﻔﻂ )ﻏﻴﺮ‬ ‫أدر ﺣﺎﻓﺔ ﻛﻴﺲ اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ اﻟﻨﻔﺎﻳﺎت ﻋﺒﺮ ﺣﺎﻓﺔ‬ .(‫ﻣﺸﻤﻮل...
  • Seite 269 ‫ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﺒﻴﺌﺔ‬ ‫ﻫﺰاز ﺗﺮﺷﻴﺢ‬ ‫اﻟﻤﻮاد اﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻣﺔ ﻓﻲ اﻟﺘﻐﻠﻴﻒ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﺈﻋﺎدة‬ ‫ﻛﺎﺑﻞ اﻟﺸﺒﻜﺔ‬ ‫اﻟﺘﺪوﻳﺮ. ﻳﺮﺟﻰ اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﻣﻮاد اﻟﺘﻐﻠﻴﻒ‬ ‫ﺧﻄﺎف اﻟﻜﺎﺑﻞ‬ .‫ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﺗﺤﺎﻓﻆ ﻋﻠﻰ اﻟﺒﻴﺌﺔ‬ ‫ﻣﻘﺒﺾ اﻟﺤﻤﻞ‬ ‫ﺗﺤﺘﻮي اﻟﺄﺟﻬﺰة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ واﻟﺈﻟﻜﺘﺮوﻧﻴﺔ ﻋﻠﻰ‬ ‫رأس اﻟﺸﻔﻂ‬ ‫ﻣﻮاد ﻗ ﻴ ّﻤﺔ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﺈﻋﺎدة اﻟﺘﺪوﻳﺮ وﻏﺎﻟ ﺒ ًﺎ ﻣﺎ ﺗﺤﺘﻮي‬ ‫ﻟﻮﺣﺔ...
  • Seite 270 ‫اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت‬ ‫إرﺷﺎدات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ اﻟﻌﺎﻣﺔ‬ ‫ﻳﺠﺐ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز واﻟﻤﻮاد اﻟﺘﻲ‬ ‫ﺧﻄﺮ‬  ● ........‫إرﺷﺎدات ﻋﺎﻣﺔ‬ ‫ﺳﻴﺴﺘﺨﺪم ﻣﻦ أﺟﻠﻬﺎ، ﺑﻤﺎ ﻓﻲ ذﻟﻚ اﻟﻄﺮﻳﻘﺔ اﻟﺂﻣﻨﺔ‬ ........‫إرﺷﺎدات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ‬ ‫ﻟﻠﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ اﻟﻤﻮاد اﻟﻤﺸﻔﻮﻃﺔ ﻣﻦ ﻗ ِﺒﻞ أﻓﺮاد ﻣﺪرﺑﻴﻦ‬ ....‫اﻟﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻄﺎﺑﻖ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎت‬ ،‫إذا ﺗﻢ إرﺟﺎع ﻫﻮاء اﻟﻤﺸﻔﻮط إﻟﻰ اﻟﻐﺮﻓﺔ‬ .‫ﻓﻘﻂ‬...
  • Seite 272 2-2-HC-A5-GS-awx2508...

Diese Anleitung auch für:

Ivm 100/36-3 h9.989