Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 51
LEAF BLOWER/
VACUUM
LÖVBLÅS/ -SUG
LØVBLÅSER/-SUGER
DMUCHAWA/ODKURZACZ DO LIŚCI
LAUBBLÄSER/-SAUGER
LEHTIPUHALLIN/-IMURI
SOUFFLEUR/ASPIRATEUR À
FEUILLES
BLADBLAZER/-ZUIGER
EN
OPERATING INSTRUCTIONS
Important! Read the user instructions carefully
before use. Save them for future reference.
( Translation of the original instructions )
SE
BRUKSANVISNING
Viktigt! Läs bruksanvisningen före användning.
Spara den för framtida bruk.
(Original bruksanvisning)
NO
BRUKSANVISNING
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.
(Oversettelse av original bruksanvisning)
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj
instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość.
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Item no. 018285
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der
Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! Für die
zukünftige Verwendung aufbewahren.
(Bedienungsanleitung im Original)
FI
KÄYTTÖOHJEESTA
Tärkeää! Lue käyttöohje huolella ennen käyttöä!
Säilytä se myöhempää käyttöä varten.
(Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta)
FR
MODE D'EMPLOI
Important ! Lisez attentivement le mode
d'emploi avant la mise en service. Conservez-le.
(Traduction des instructions originales)
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing aandach-
tig door voordat u het apparaat gebruikt. Bewaar de
gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik.
(Vertaling van de originele instructies)
40 V
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Meec tools 018285

  • Seite 1 Item no. 018285 40 V LEAF BLOWER/ VACUUM LÖVBLÅS/ -SUG LØVBLÅSER/-SUGER DMUCHAWA/ODKURZACZ DO LIŚCI LAUBBLÄSER/-SAUGER LEHTIPUHALLIN/-IMURI SOUFFLEUR/ASPIRATEUR À FEUILLES BLADBLAZER/-ZUIGER OPERATING INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der Important! Read the user instructions carefully Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! Für die before use.
  • Seite 2 Rätten till ändringar förbehålles. För senaste version av bruksanvisningen se www.jula.se Med forbehold om endringer. Nyeste versjon av bruksanvisningen finner du på www.jula.no Z zastrzeżeniem prawa do zmian. Najnowsza wersja instrukcji obsługi znajduje się na www.jula.pl Jula reserves the right to make changes. For latest version of operating instructions, see www.jula.com Änderungen vorbehalten.
  • Seite 51: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Dieses Produkt darf von Personen (Kinder und Erwachsene) mit Behinderungen oder WICHTIG! unzureichender Erfahrung oder Kenntnis nicht verwendet werden, sofern sie nicht von einer Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich der Verwendung bitte sorgfältig durchlesen ist, in die Verwendung des Produkts eingewie- und bewahren Sie sie für die zukünftige sen wurden.
  • Seite 52 Hose. Das Gerät darf nicht barfuß oder • Verwenden Sie das Produkt niemals ohne mit offenen Schuhen verwendet werden. Saug-/Blasrohr. Verwenden Sie Verwenden Sie jedoch keine lose ausschließlich vom Hersteller empfohlene sitzenden Kleidungsstücke, Krawatten, Teile und Zubehörteile, da sonst die Schals und anderes, was sich in Gefahr von Verletzungen und/oder beweglichen Teilen verfangen kann.
  • Seite 53: Verwendung

    • Halten Sie den Motor frei von Fremdkör- VERWENDUNG pern und anderen Ablagerungen – Brand- • Stellen Sie vor dem Starten sicher, dass und/oder Überhitzungsgefahr. der Eingabebereich leer ist. • Transportieren Sie das Produkt nicht, • Halten Sie Gesicht, Kopf und andere während der Motor läuft.
  • Seite 54: Pflege Und Aufbewahrung

    der Stecker entfernt wurde – Gefahr eines Verletzungs- oder Brandgefahr. Stromschlags. • Werden die Batterien nicht verwendet, • Halten Sie das Kabel von beweglichen dürfen sie nicht in der Nähe von Teilen fern – es besteht die Gefahr eines Metallgegenständen wie Büroklammern, Stromschlags.
  • Seite 55: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    ausgeschaltet wurde – das Schneidsystem ARBEITSBEREICH kann sich auch dann bewegen, wenn der • Der Arbeitsbereich muss sauber und gut Motor nicht läuft. beleuchtet sein. Unordentliche und dunkle • Beschädigte oder abgenutzte Teile Arbeitsplätze erhöhen die Gefahr von austauschen. Es dürfen nur vom Hersteller Verletzungen.
  • Seite 56: Persönliche Sicherheit

    • Wird das Elektrowerkzeug im Freien nicht in die Nähe beweglicher Teile verwendet, dürfen nur kommen. Weite Kleidung, loser Schmuck Verlängerungskabel verwendet werden, und langes Haar kann sich in beweglichen die für die Verwendung im Freien Teilen verfangen. zugelassen sind. Kabel für die •...
  • Seite 57 Gelangt Batterieflüssigkeit in die Augen, • Verwenden Sie das Produkt niemals ohne muss ein Arzt aufgesucht werden. Saug-/Blasrohr. Batterieflüssigkeit kann zu Hautreizungen • Halten Sie Hände und andere Körperteile bzw. Verätzungen führen. von den Einsaugöffnungen fern – Gefahr • Verwenden Sie nur Batterien des vom schwerer Verletzungen.
  • Seite 58: Technische Daten

    WICHTIG! Zulassung gemäß den geltenden Vorschriften/ Lassen Sie Kinder weder mit dem Verordnungen. Verpackungsmaterial noch mit dem Produkt spielen. Kinder dürfen nicht mit Das Altgerät muss gemäß den Plastiktüten, Folien oder Kleinteilen spielen. geltenden Erstickungsgefahr! Bestimmungen recycelt werden. SYMBOLE TECHNISCHE DATEN Spannung 36 V (max 40 V) Die Bedienungsanleitung lesen.
  • Seite 59: Beschreibung

    der tatsächlichen Verwendung ergriffen MONTAGE DES GRIFFS werden (dies beinhaltet u. a. den gesamten Schieben Sie den Griff an den Halterungen auf Arbeitszyklus, d. h. neben der Einschaltzeit der Abdeckung so weit wie möglich. Verriegeln auch Zeiten, in denen das Werkzeug Sie den Griff mit einer Schraube auf jeder Seite. ausgeschaltet ist oder im Leerlauf läuft)..
  • Seite 60: Bedienung

    BEDIENUNG die gewünschte Luftgeschwindigkeitsposition bewegen. Das Produkt wird ausgeschaltet, in- Batterie und Ladegerät sind separat bei Jula dem der Schalter in die Position 0 gestellt wird. erhältlich, sowie auf www.jula.com. Verwenden Sie keine höheren Luftgeschwindig- keiten oder Motordrehzahlen als erforderlich. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Auswahl der Geschwindigkeit...
  • Seite 61: Aufladen Der Batterie

    weiterhin rot blinkt. Prüfen Sie die AUFLADEN DER BATTERIE Klemmen der Batterie und des WICHTIG! Ladegeräts und reinigen Sie sie Es dürfen nur vom Hersteller empfohlene gegebenenfalls. Setzen Sie die Ersatzteile und Ladegeräte verwendet werden. Batterie wieder ein. Tritt der gleiche Fehler erneut auf, ist die Batterie ACHTUNG! defekt.
  • Seite 62 PFLEGE Wenn andere als die oben genannten Probleme auftreten, bringen Sie das Produkt zur Inspektion und Reparatur zu einem qualifizierten Kundendienstmitarbeiter oder einer anderen qualifizierten Person. Das Produkt enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden können.
  • Seite 63 FEHLERSUCHE PROBLEM MÖGLICHE URSACHE MASSNAHME Das Produkt startet nicht. Das Produkt startet nicht. Überprüfen Sie die Batterie. Reparaturen sollten von einer qualifizierten Elektriker durchgeführt werden. Der Schalter ist defekt. Bringen Sie das Produkt zur Inspek- tion und Reparatur zu einem qualifi- zierten Kundendienstmitarbeiter oder einer anderen qualifizierten Person.

Inhaltsverzeichnis