Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 20
brayer.ru
Instruction manual
Инструкция по эксплуатации
Espresso machine BR1107
Рожковая кофеварка BR1107

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BRAYER BR1107

  • Seite 1 Instruction manual Инструкция по эксплуатации Espresso machine BR1107 Рожковая кофеварка BR1107...
  • Seite 2 СОДЕРЖАНИЕ EN ............................3 DE ............................20 RU ...........................38 KZ ............................56...
  • Seite 3 ESPRESSO MACHINE BR1107 ATTENTION! The coffee maker is designed for brewing espresso coffee, making cappuccino coffee or latte coffee. For additional protection it is reasonable to install a residual current device (RCD) with nominal operation DESCRIPTION current not exceeding 30 mA, to install RCD, contact a specialist.
  • Seite 5 Рiс. 1 Рiс. 2 Рiс. 3 Рiс. 4 Рiс. 5 Рiс. 6 Рiс. 7 Рiс. 8 Рiс. 9 Рiс. 10 Рiс. 13 Рiс. 11 Рiс. 12 Рiс. 14...
  • Seite 6 SAFETY MEASURES AND COFFEE MAKER • Use and store the coffee maker at the temperature above 0 °C. OPERATION RECOMMENDATIONS • Do not use the coffee maker outdoors. Read the operation instructions carefully before using • It is not recommended to use the unit during lightning the coffee maker and keep it for future reference.
  • Seite 7 • Ensure that the water level in the water tank is not • Place the unit out of reach of children during the below the minimal mark. operation and cooling down. • Do not switch the coffee maker on if the water tank is •...
  • Seite 8: Before Using The Unit

    • Unpack the coffee maker and remove all the packaging • Do not use the coffee maker under kitchen shelves of materials. cupboards. They can be damaged by the steam released • Keep the original package. during the coffee maker operation. •...
  • Seite 9 • Set the milk supply intensity control knob (15) to the • Pour the water out of the cup, take the container (16), middle position. pull it towards yourself and remove (pic. 1), remove the • Install one of the coffee filters (19 or 20) into the filter cappuccinator lid (14) from the container (16), pour the holder (18) matching the ledge on the filter (19 or 20) remaining water from the container (16).
  • Seite 10: Making Espresso

    RULES OF MAKING ESPRESSO the hole on the holder (18) and turn the filter (19 or 20) counter/clockwise. • Use fresh-ground coffee beans or ground coffee for • Add the required amount of ground coffee into the filter «espresso» coffee makers. (19 or 20) with a measuring spoon (21) and slightly tamp •...
  • Seite 11: Making Cappuccino

    Notes: Notes: - if you need to switch the coffee maker off during the - minimal and maximal amount of espresso espresso making, press the «Espresso»-button (7) are specified in the table «CHOOSING THE again; APPROPRIATE CUP»; - successive making of coffee should be performed - if you need to make a lesser amount of coffee then it with intervals 2-3 min.
  • Seite 12 • Fill the container (16) with milk, do not exceed the • Insert the power plug into the mains socket. maximal level mark. • Switch the coffee maker on by setting the power switch • Install the cappuccinator lid (14) on the container (16) (11) «0/I»...
  • Seite 13 MAKING LATTE • Place a cup of suitable height and capacity on the grid (2) (see the table «CHOOSING THE APPROPRIATE CUP»). ATTENTION! When making latte be careful to avoid • Direct the cappuccinator pipe (13) into the cup using the burns by outgoing hot steam.
  • Seite 14: Making Frothed Milk

    • Wait until the coffee maker cools down, remove the • Switch the coffee maker on by setting the power switch filter holder (18) and wash the filter (19 or 20). (11) «0/I» to the position «I», the indicator (5, 6, 7) will light •...
  • Seite 15 • Turn the steam nozzle counterclockwise to the position • Switch the coffee maker on by setting the power switch (11) «0/I» to the position «I», the indicator (5, 6, 7) will « » and remove it from the cappuccinator (14) body light up and start flashing.
  • Seite 16: Cleaning The Coffee Maker

    remaining descaling solution and fill the container (10) with Water type Cleaning frequency clean water. Install the container (10) back to its place. • Pour the descaling solution out from the cup, place the Soft (filtered) water Every 80 coffee making cycles cup on the grid (2).
  • Seite 17 TROUBLES AND TROUBLESHOOTING • Do not immerse the coffee maker body, the power cord and the power plug into water or any other liquids. • Wash the water tank (10) and the milk container (16) Problem Cause Solution with warm water and soft detergent, then dry them. The coffee No voltage in the Make sure that the mains...
  • Seite 18: Delivery Set

    DELIVERY SET The manufacturer reserves the right to change the Coffee maker – 1pc. design, structure and specifications not affecting Coffee filter – 2 pcs. general operation principles of the unit, without prior Measuring spoon – 1 pc. notice. Instruction manual – 1 pc. The unit operating life is 3 years TECHNICAL SPECIFICATIONS The manufacturing date is specified in the serial...
  • Seite 20: Beschreibung

    20 DE ESPRESSOKAFFEEMASCHINE ACHTUNG! BR1107 Als zusätzlicher Schutz ist es zweckmäßig, den FI-Schalter mit Nennstrom maximal bis 30 mA im Die Kaffeemaschine ist zum Kochen von Espresso, Stromversorgungskreis aufzustellen; wenden Sie sich Cappuccino oder Latte-Kaffee bestimmt. dafür an einen Spezialisten.
  • Seite 22 22 DE Abb. 1 Abb. 2 Abb. 3 Abb. 4 Abb. 5 Abb. 7 Abb. 9 Abb. 10 Abb. 6 Abb. 8 Abb. 13 Abb. 11 Abb. 12 Abb. 14...
  • Seite 23: Sicherheitshinweise Und Bedienungs- Anleitung Für Die Kaffeemaschine

    SICHERHEITSHINWEISE UND BEDIENUNGS- • Bei Brandgeruch und Funken in der Steckdose ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose heraus und wenden ANLEITUNG FÜR DIE KAFFEEMASCHINE Sie sich an den Ihr Hausstromnetz leistenden Dienst. Bevor Sie die Kaffeemaschine benutzen, lesen Sie die •...
  • Seite 24 • Stellen Sie die Kaffeemaschine auf eine ebene stand- • Trennen Sie die Kaffeemaschine vor der Reinigung oder feste Oberfläche auf, stellen Sie sie an den Tischrand wenn Sie sie nicht benutzen vom Stromnetz ab. Wenn nicht auf. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel vom Sie die Kaffeemaschine vom Stromnetz abtrennen, hal- Tisch nicht herabhängt und heiße Oberflächen und ten Sie nur den Netzstecker fest und ziehen Sie ihn aus...
  • Seite 25: Vorbereitung Zum Betrieb

    • Wenn das Netzkabel beschädigt ist, soll es vom • Lesen Sie die Sicherheitsmaßnahmen und Bedienungs- Hersteller, vom Kundendienst oder von ähnlich qua- empfehlungen. lifiziertem Personal ersetzt werden, um Gefahren zu • Prüfen Sie die Komplettheit. vermeiden. • Prüfen Sie die Kaffeemaschine auf Beschädigungen; •...
  • Seite 26 26 DE und der Freiraum über der Kaffeemaschine soll kann nur im Spülbetrieb des Deckels des Cappuccinatores mindestens 30 cm machen. verwendet werden. • Verwenden Sie die Kaffeemaschine unter • Setzen Sie den Deckel des Cappuccinatores (14) auf den keinen Küchenregalen oder Schränken. Beim Behälter (16) auf und fixieren Sie den Cappuccinatore auf Kaffeemaschinenbetrieb austretender Dampf kann sie seinem Aufstellplatz bis zum Einrasten.
  • Seite 27: Wahl Eines Richtigen Tassenfassungsvermögens

    WAHL EINES RICHTIGEN • Wenn die Kaffeemaschine betriebsbereit ist, leuchtet die Kontrolleuchte (5, 6, 7) konstant. TASSENFASSUNGSVERMÖGENS • Nach Beendigung des Reinigungsmodus werden alle Bevor Sie ein Getränk zubereiten, wählen Sie bitte das Leuchtanzeigen der Knöpfe (5, 6, 7) eingeschaltet. richtige Tassensassungsvermögen gemäß...
  • Seite 28 28 DE Kaffee zu benutzen und den Stampfgrad des Kaffees • Fixieren Sie den Filterhalter (18) auf seinem Aufstellplatz experimentell zu wählen. « » und drehen Sie den Griff (4) nach rechts bis zum Anschlag « » (Abb. 2, 3, 4). ESPRESSOZUBEREITUNG •...
  • Seite 29: Espressoportionenprogrammierung

    - es ist empfohlen, den Kaffee nach mindestens • Bei der Zubereitung der nächsten Espressoportion wird 2-3-Minuten-Pause neu zu zubereiten. die programmierte Menge des Fertigkaffees in die Tasse • Nehmen Sie die Tasse mit zubereitetem Kaffee von eingegossen. dem Gitter (2) oder der Platte (3) ab. Anmerkungen: •...
  • Seite 30 30 DE Austrittsheißdampfverbrühung. auf (siehe Tabelle «WAHL DES RICHTIGEN TASSENFASSUNGSVERMÖGENS»). • Vergewissern Sie sich, dass die abnehmbare Schale • Richten Sie das Cappuccinatore-Rohr (13) mit dem (1) und das Gitter der Schale (2) richtig aufgestellt sind. Cappuccinatore-Rohr-Neigungsregler (12) in die •...
  • Seite 31: Lattezubereitung

    • Nehmen Sie die Tasse mit zubereitetem Getränk vom • Setzen Sie den Deckel des Cappuccinatores (14) auf den Gitter (2) ab. Behälter (16) auf und fixieren Sie den Cappuccinatore auf • Schalten Sie die Kaffeemaschine nach dem Betrieb seinem Aufstellplatz bis zum Einrasten. aus, indem Sie den Schalter (11) «0/I»...
  • Seite 32 • Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose ein. abzunehmen und auszuspülen (siehe «REINIGUNG DES • Schalten Sie die Kaffeemaschine ein, indem Sie den CAPPUCCINATORES»). Netzschalter (11) «0/I» in die Position «I» umstellen, Milchschaumzubereitung dabei leuchtet und blinkt die Kontrolleuchte (5, 6, 7). Sie können erforderliche Milchschaummenge zu jeder Zeit •...
  • Seite 33: Reinigung Des Cappuccinatores

    • Wenn die Kaffeemaschine betriebsbereit ist, leuchtet es aus, spülen Sie die Teile, trocknen und setzen Sie das die Kontrolleuchte (6) konstant. Milchansaugrohr zurück auf. • Halten Sie die «Cappuccino»-Taste (6) 3 Sekunden • Drehen Sie die Dampfdüse entgegen dem Uhrzeigersinn lang gedrückt, dabei leuchten die Anzeigen «...
  • Seite 34: Entkalkung

    • Richten Sie das Cappuccinatore-Rohr (13) mit dem ENTKALKUNG Cappuccinatore-Rohr-Neigungsregler (12) in die Kalkstein im Boiler beeinflusst den Geschmack des aufgestellte Tasse. zubereiteten Kaffees, verlangsamt die Zubereitung und • Drehen Sie den Milchschaumzuführ(-intensitäts-)regler verkürzt die Kaffeemaschinenlebensdauer. (15) nach rechts bis zur Position « ».
  • Seite 35: Reinigung Der Kaffeemaschine

    Anmerkungen: • Stellen Sie auf das Gitter (2) eine in Höhe und Volumen passende Tasse. - Sie können durch den Druck auf einen der Knöpfe (5, • Leiten Sie die Röhre des Cappuccinatore (13) mit dem 6, 7) die Erinnerung an die notwendige Entkalkung Griff für die Regelung des Neigungswinkels der Röhre temporär abschalten und Kaffee kochen, die des Cappuccinatore (12) in die gestellte Tasse.
  • Seite 36: Aufbewahrung

    STÖRUNGEN, IHRE URSACHEN UND ABHILFE • Wenn sich mineralische Ablagerungen im Wasserbehälter (10) gebildet haben, gießen Sie in den Störung Ursache Beseitigung Behälter (10) Zitronensäurenlösung oder Hausessig ein, spülen Sie den Behälter (10) mit Wasser nach der Keine Spannung an Stellen Sie sicher, dass Auflösung der mineralischen Ablagerungen.
  • Seite 37: Lieferumfang

    nach Beendigung ihrer Nutzungsdauer zusammen mit Dampf schlägt Sie haben Benutzen Sie nur 4-6% gewöhnlichen Haushaltsabfällen nicht weg, geben Sie das Milch nicht auf. Entfettungsmilch Vollmilch. Gerät und die Batterien in die Spezialpunkte für weitere genutzt. Benutzen Sie gekühlte Entsorgung über. Milch ist nicht kalt Milch.
  • Seite 38 РОЖКОВАЯ КОФЕВАРКА ВНИМАНИЕ! BR1107 Для дополнительной защиты в цепи питания целесообразно установить устройство защитного Кофеварка предназначена для варки кофе «эс- отключения (УЗО) с номинальным током сраба- прессо», приготовления кофе «капучино» или кофе тывания, не превышающим 30 мА, для установки «латте».
  • Seite 40 40 RU Рис. 1 Рис. 2 Рис. 3 Рис. 4 Рис. 5 Рис. 6 Рис. 7 Рис. 8 Рис. 9 Рис. 10 Рис. 13 Рис. 11 Рис. 12 Рис. 14...
  • Seite 41 МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ И РЕКОМЕНДАЦИИ • При искрении в электрической розетке и присутствии запаха гари выньте вилку шнура питания из розетки ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ КОФЕВАРКИ и обратитесь в организацию, обслуживающую вашу Перед использованием кофеварки внимательно домашнюю электрическую сеть. ознакомьтесь с руководством по эксплуатации и •...
  • Seite 42: Опасность Удушья

    • Запрещается использовать устройство в местах, где • Отключайте кофеварку от электрической сети перед используются или распыляются аэрозоли, а также чисткой или в том случае, если вы ей не пользуетесь. вблизи от легковоспламеняющихся жидкостей. При отключении кофеварки от электрической сети •...
  • Seite 43: Подготовка К Работе

    под контролем или не проинструктированы об • Распакуйте кофеварку и удалите все упаковочные использовании прибора лицом, ответственным за их материалы. безопасность. • Сохраните заводскую упаковку. • Периодически проверяйте состояние шнура питания • Ознакомьтесь с мерами безопасности и рекомендация- и вилки шнура питания. ми...
  • Seite 44 корпуса кофеварки до других предметов должно • Установите крышку капучинатора (14) на ёмкость (16), быть не менее 20 см, свободное пространство над установите капучинатор на место установки до сраба- кофеваркой должно быть не менее 30 см. тывания фиксатора. • Не используйте кофеварку под кухонными полками Примечание: после...
  • Seite 45 ВЫБОР ПРАВИЛЬНОГО ОБЪЁМА ЧАШКИ • Для включения режима очистки, два раза нажмите на кнопку (6) «Капучино». По окончании режима • Перед приготовлением напитка, пожалуйста, вы- очистки включатся все световые индикаторы кнопок берите правильный объём чашки в соответствии с (5, 6, 7). таблицей: •...
  • Seite 46 • Если кофе наливается слишком долго, это означает, • Установите держатель фильтра (18) в место установки что кофе очень мелкого помола или слишком силь- « » и поверните ручку (4) вправо до упора но утрамбован, в этом случае необходимо использо- «...
  • Seite 47 повторно нажмите кнопку (7) «Эспрессо»; • Во время приготовления следующей порции кофе - повторное приготовление кофе рекомендуется эспрессо в чашку будет наливаться запрограммиро- производить с интервалами в 2-3 минуты. ванный объём готового кофе. • Снимите чашку с приготовленным кофе с решётки Примечания: (2 или...
  • Seite 48 • Возьмитесь за ёмкость (16), потяните её по на- молочной пенки (15) влево (в этом положении будет правлению к себе (рис. 1), снимите с ёмкости (16) меньшее количество молочной пенки) (рис. 8, 9). крышку капучинатора (14). Примечание: интенсивность выхода молочной пенки •...
  • Seite 49 • Если в каппучинаторе осталось молоко, снимите • Засыпьте мерной ложкой (21) необходимое количе- каппучинатор и уберите его в холодильник (рис 10). ство молотого кофе в фильтр (19 или 20), обратной Если во время приготовления кофе использовалось стороной мерной ложки (21) слегка утрамбуйте кофе всё...
  • Seite 50 50 RU • Для приготовления одной порции кофе латте • Молочная пенка может использоваться для украшения используйте малый фильтр (19) и нажмите кнопку горячего шоколада, латте маккиато, чая со специями (5) «Латте» один раз, при этом загорится световой и т.д. •...
  • Seite 51 • После получения необходимого количества мо- (12), слегка покачивайте и тяните трубку капучинато- лочной пенки остановите процесс, повторно нажав ра (13) на себя, снимите трубку (13) и промойте её. кнопку (6) «Капучино». • Возьмитесь с левой стороны и приподнимите силико- •...
  • Seite 52: Удаление Накипи

    52 RU • Нажмите и удерживайте в течение 3 секунд кнопку Тип воды Периодичность очистки (5) «Латте», при этом загорятся индикаторы « » и Мягкая вода (фильтрованная Каждые 80 циклов варки кофе « ». вода) • После завершения работы кофеварки выключите Жесткая...
  • Seite 53 ЧИСТКА КОФЕВАРКИ • Включите кофеварку, установив выключатель пита- ния (11) «0/I» в положение «I». • Отключите кофеварку, выньте вилку шнура питания • Для включения режима очистки, нажмите одновре- из электрической розетки и дождитесь полного осты- менно кнопку (5) «Латте» и кнопку (7) «Эспрессо». вания...
  • Seite 54: Комплект Поставки

    ХРАНЕНИЕ Вода вытекает Поддон для воды Слейте воду из поддона из нижней части переполнен • Прежде чем убрать кофеварку на длительное кофеварки хранение, отключите её от электросети, и дайте Утечка кофе Неплотное при- Очистите края фильтра устройству остыть. из держателя легание...
  • Seite 55: Технические Характеристики

    Мерная ложка - 1 шт. Производитель сохраняет за собой право изме- Инструкция -1 шт. нять дизайн, конструкцию и технические характе- ристики, не влияющие на общие принципы работы ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ устройства, без предварительного уведомления. • Электропитание 220-240 В, ~ 50-60 Гц •...
  • Seite 56 56 KZ BR1107 МҮЙІЗДІ КОФЕҚАЙНАТҚЫШ НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Кофеқайнатқыш эспрессо кофесін қайнатуға, ка- Қосымша қорғаныс үшін қуаттандыру тізбегінде пучино кофесін немесе латте кофесін дайындауға номиналдық іске қосылу тогы 30 мА аспайтын арналған. қорғаныс сөндіру құралын (ҚСҚ) орнатқан дұрыс, ҚСҚ-ны орнату үшін маманға жүгініңіз.
  • Seite 58 58 KZ Сур. 1 Сур. 2 Сур. 3 Сур. 4 Сур. 5 Сур. 6 Сур. 7 Сур. 8 Сур. 9 Сур. 10 Сур. 11 Сур. 12 Сур. 13 Сур. 14...
  • Seite 59 ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ ЖӘНЕ КОФЕҚАЙ- • Өрттің шығуын болдырмау үшін жерге қосу байланы- сы жоқ электр розеткасына қосуға арналған, қуаттан- НАТҚЫШТЫ ПАЙДАЛАНУ БОЙЫНША дыру бауы ашасының «өткізгіштерін» пайдалануға ҰСЫНЫСТАР тыйым салынады. Кофеқайнатқышты пайдалану алдында пайда- • Күйік иісі және электр розеткасынан от ұшқыны пайда болған...
  • Seite 60 60 KZ • Құрылғы суға құлап кеткен жағдайда, дереу желі ба- турада болуы мүмкін. Ыстық беттерге тиіскен кезде уының ашасын электр розеткасынан сурыңыз, содан ұқыптылық пен абайлық сақтаңыз. кейін ғана құрылғыны судан алып шығыңыз. • Сүзгі ұстағышын кофеқайнатқыш жұмыс істеп тұрған •...
  • Seite 61 КОФЕҚАЙНАТҚЫШТЫ ЖҰМЫСҚА ДАЙЫН- • Осы құрылғы дене, психикалық немесе ақыл-ой мүмкіндіктері төмендетілген тұлғалардың ДАУ • (балаларды қоса) немесе олардың тәжірибесі неме- Құрылғыны төмен температурада тасымалдағаннан се білімі болмаса, егер олар бақыланбаса немесе кейін немесе сақтағаннан кейін оны бөлме темпера- олардың қауіпсіздігі үшін жауап беретін тұлғамен турасында...
  • Seite 62 62 KZ ЖҰМЫСҚА ДАЙЫНДАУ Ескертпе: сыйымдылық (10) су үшін ғана арналған, сыйымдылықты (10) кез-келген басқа сұйықтықтармен, НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Егер сіз кофеқайнатқышты мысалы сүтпен толтыруға тыйым салынады. қосып, ешқандай әрекет жасамасаңыз, онда • Сыйымдылықты (16) алыңыз, оны өз бағытыңызға кофеқайнатқыш 15 минуттан кейін өшіріледі, тартыңыз...
  • Seite 63 дағы суды төгіңіз, табандықты (1) орнына қойыңыз. • Сүзгі ұстағышын (18) орнату орнына « » орна- • Сүзгі ұстағышының тұтқасын (4) солға бұрыңыз және тыңыз және тұтқаны (4) оңға қарай тірелгенге дейін оны шешіп алыңыз (сур. 2, 3, 4), сүзгі ұстағышының «...
  • Seite 64 ЭСПРЕССО ӘЗІРЛЕУ ЕРЕЖЕЛЕРІ • Дайын кофенің көлеміне байланысты (19 немесе 20) сүзгілерінің бірін, сүзгі ұстағышына (18) орнатыңыз, • Жаңа ұнтақталған кофе дәндерін немесе «эспрес- ол үшін сүзгідегі (19 немесе 20) шығыңқыны сүзгі со» кофеқайнатқышына арналған ұнтақталған ұстағышындағы (18) тілікпен сәйкестендіріңіз және кофені...
  • Seite 65 • Эспрессо кофесінің қос үлесін әзірлеу үшін үлкен • Эспрессо кофесінің келесі үлесін әзірлеу кезінде, сүзгіні ((20) пайдаланыңыз және батырмасын (7) тостағанға дайын кофенің бағдарламаланған көлемі «Эспрессо» екі рет басыңыз, осы ретте жарық құйылады. индикаторы « » жанады, бұл жағдайда торға (2 •...
  • Seite 66 66 KZ • Кофеқайнатқыш зауыттық баптауларменжұмыс қасықтың теріс жағымен (21) сүзгідегі (19 немесе 20) істеуге дайын. кофені сәл тығыздаңыз (сур. 5, 6, 7). • Сүзгі ұстағышын (18) орнату орнына « » орнатыңыз КАПУЧИНО КОФЕСІН ӘЗІРЛЕУ және тұтқаны (4) тірелгенге дейін оңға қарай бұрыңыз НАЗАР...
  • Seite 67 чино» екі рет басыңыз, бұл ретте жарық индикаторы тартыңыз және шешіп алыңыз (сур. 1), сыйым- дылықтан (16) капучинатор қақпағын (14) шешіп жанады « ». алыңыз. Ескертпе: егер капучино кофесін әзірлеу кезінде • Сыйымдылықты (16) сүтпен толтырыңыз, максимал- әзірлеуді өшіру қажеттілігі туындаса, батырманы (7) дық...
  • Seite 68 68 KZ күйінде сүт көбігінің азырақ мөлшері болады). (сур. • Егер капучинаторда сүт қалса, оны шешіп алыңыз 8, 9). және капучинаторды тоңазытқышқа (сур. 10) алып қой- Ескертпе: сүт көбігі шығуының қарқындылығын латте ыңыз, егер кофе әзірлеу кезінде барлық сүт пайдала- кофесін...
  • Seite 69 Ескертпе: сүт көбігі шығуының қарқындылығын ко- • Сыйымдылықты (16) бейтарап жуу құралын пайдала- фесін әзірлеу барысында реттеуге болады на отырып жуыып жіберіңіз, капучинатор қақпағынан (14) сүтке арналған тартқыш түтікті шығарыңыз, жуып • Қуаттандыру сөндіргішін (11) «0/I» күйіне «I» орна- жіберіңіз, бөлшектерін шайыңыз, кептіріңіз және сүтке тып, кофеқайнатқышты...
  • Seite 70 ҚАҚТЫ КЕТІРУ • Капучинатор түтігін (13) капучинатор түтігінің көлбеу бұрышын реттеу тұтқасымен (12) орнатылған то- Бойлер ішіндегі қақ әзірленген кофенің дәмдік сапасына стағанға бағыттаңыз. әсер етеді, әзірлеу • Сүт көбігін беру (қарқындылығы) реттегішінің тұтқа- процесін баяулатады және кофеқайнатқыштың жұмыс сын (15) оң жаққа күйіне дейін « »...
  • Seite 71 • Кофеге арналған сүзгілердің (19 немесе 20) бірін кофеқайнатқыш тазартылуы аяқталады және ко- сүзгі ұстағышына (18) салыңыз, ол үшін сүзгідегі феқайнатқыш күту режиміне өтеді, бұл ретте басқару шығынқыларды (19 немесе 20) сүзгі ұстағышының батырмаларының барлық жарық индикаторлары (5, 6, ойықтарымен (18) біріктіріңіз және сүзгіні (19 немесе 7) тұрақты...
  • Seite 72 АҚАУЛЫҚТАР, ОЛАРДЫҢ СЕБЕПТЕРІ МЕН ОЛАРДЫ • Суға (10) және сүтке (16) арналған сыйымдылықтар- ды жұмсақ жуғыш заты бар жылы сумен жуыңыз, ЖОЮ ӘДІСТЕРІ содан кейін құрғатыңыз. • Егер суға арналған сыйымдылықта (10) минералды Ақаулықтар Себебі Жою әдісі шөгінділер пайда болса, сыйымдылыққа (10) лимон Кофеқайнатқыш...
  • Seite 73: Жеткізілім Жиынтығы

    тегі тұрмыстық қалдықтармен бірге тастамаңыз, аспапты Бу сүтті көпір- Сіз майы Тек қаймағы айырыл- және қуаттандыру элементтерін одан әрі кәдеге асыру шітпейді айырылған сүтті маған, майлылығы 4-6% пайдаландыңыз. сүтті ғана қолданыңыз. үшін арнайы пункттерге жіберіңіз. Сүт жеткілікті түрде Суытылған сүтті пайда- Бұйымдарды...
  • Seite 75 Produced for «Ruste GmbH», Berggasse 18/18, 1090 Vienna, Austria Изготовлено по заказу Русте Гмбх, Бергассе 18/18, 1090 Вена, Австрия Уполномоченное изготовителем лицо: ООО «Грантэл» 143912, МО, г. Балашиха, ш. Энтузиастов, вл. 1А т.: +7 (495) 297-50-20, e-mail: info@brayer.su Made in China/Произведено в Китае...
  • Seite 76 brayer.ru...

Inhaltsverzeichnis