Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
BRAYER BR1104 Sicherheitshinweise Und Bedienungsanleitung

BRAYER BR1104 Sicherheitshinweise Und Bedienungsanleitung

Espressokaffeemaschine

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
brayer.su
Instruction manual
Инструкция по эксплуатации
Espresso machine BR1104
Рожковая кофеварка BR1104

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BRAYER BR1104

  • Seite 1 Instruction manual Инструкция по эксплуатации Espresso machine BR1104 Рожковая кофеварка BR1104...
  • Seite 2 СОДЕРЖАНИЕ EN ............................3 DE ............................14 RU ...........................27 KZ ............................40...
  • Seite 3 ESPRESSO MACHINE BR1104 10 11 The coffee maker is intended for making “espresso” and “cappuccino” coffee. DESCRIPTION Drip tray Drip tray grid Tray filling pop-up indicator Filter holder handle Filter holder Coffee filter Power indicator « » Ready-to-make-coffee indicator «...
  • Seite 4 SAFETY MEASURES AND COFFEE MAKER apply to the organization maintaining your home mains. OPERATION RECOMMENDATIONS • If smoke appears from the unit body, unplug the unit Read the operation instructions carefully before and take measures to prevent fire spreading. using the coffee maker and keep it for future •...
  • Seite 5 make sure it does not touch hot surfaces or sharp • For children safety reasons do not leave polyethylene edges of furniture. bags, used as a packaging, unattended. • Do not place the coffee maker on hot surfaces. ATTENTION! • Do not touch the power cord and the power plug with wet hands.
  • Seite 6 is detected, and after it was dropped, unplug the unit • Make sure that all the control buttons (10, 11, 12) are and apply to the service center. in the off position. • Transport the coffee maker in the original package. •...
  • Seite 7 HOW TO MAKE A GOOD ESPRESSO • Insert the power plug into the mains socket. • Switch the coffee maker on by pressing the on/off • Use ground coffee for espresso coffee makers. button (11) « », the indicator (7) « »...
  • Seite 8 • Install the filter holder (5) into the coffee maker. The • Put ground coffee in the filter (6), slightly tamp the holder (5) ledges should match the grooves on the ground coffee with the back side of the measuring boiler «...
  • Seite 9: Making Cappuccino

    (17) and slightly open the steam supply by turning • Note: to avoid splashing milk always immerse the tip the knob (15) « » counterclockwise. After the (17) deeper than 1 cm from the milk surface. pressure in the boiler is released, you can remove •...
  • Seite 10 • Note: some water or steam may appear from the (15) « » counterclockwise to release some filter holder (5), it is normal. steam. After that close the steam supply by turning the knob (15) « » clockwise until bumping REMOVING MINERAL SCALE «•».
  • Seite 11 Press the button (12) « » and fill a cup of about 16. With small intervals, repeat the boiler cleaning 100 ml capacity with water (it is necessary to drain procedure (paragraph 10) until the citric acid the water from the boiler and fill the boiler with the solution dissolves in the tank (20) completely.
  • Seite 12: Troubleshooting

    DRIP TRAY (1) There is ground Water leaks from Clean the filter edges from coffee on the • A red pop-up indicator (3) in the grid (2) will show the filter holder. ground coffee. filter. when the tray (1) is full. The coffee Clean the coffee maker •...
  • Seite 13: Technical Specifications

    TECHNICAL SPECIFICATIONS The manufacturing date is specified in the serial number. • Power supply 220-240 V, ~ 50-60 Hz In case of any malfunctions promptly apply to the • Rated input power: 1200 W authorized service center. • Water tank capacity: 1,5 l RECYCLING For environment protection apply to the specialized centers for further recycling after...
  • Seite 14 ESPRESSOKAFFEEMASCHINE 10 11 BR1104 Die Kaffeemaschine ist für die Zubereitung von Espresso und Cappuccino bestimmt. BESCHREIBUNG Tropfschale Gitter der Tropfschale Popup-Anzeige der Tropfschalenauffüllung Griff des Filterhalters Filterhalter Kaffeefilter Betriebskontrolleuchte « » Bereitschaftsanzeige für Kaffeezubereitung « » Bereitschaftsanzeige für Dampfzufuhr «...
  • Seite 15 SICHERHEITSHINWEISE UND BEDIENUNGS- zu vermeiden. • Bei Brandgeruch und Funken in der Steckdose zie- ANLEITUNG FÜR DIE KAFFEEMASCHINE hen Sie den Netzstecker aus der Steckdose heraus Bevor Sie die Kaffeemaschine benutzen, lesen Sie und wenden Sie sich an den Ihr Hausstromnetz die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und leistenden Dienst.
  • Seite 16 • Benutzen Sie die Kaffeemaschine in direkter Nähe ziemlich heiß sein. • Seinen Sie beim Kontakt mit von Heizgeräten, Wärmequellen oder offenem Feuer heißen Oberflächen vorsichtig und sorgfältig. nicht. • Es ist nicht gestattet, den Filterhalter während des • Es ist verboten, das Gerät an den Orten, wo Sprays Betriebs der Kaffeemaschine abzunehmen.
  • Seite 17 • Während des Betriebs und des Abkühlens stellen TEN, SIE ZU INDUSTRIE- ODER LABORZWECKEN Sie das Gerät an einen für Kinder unzugänglichen ZU BENUTZEN. Ort auf. • Dieses Gerät ist für Personen (darunter Kinder) mit VORBEREITUNG DER KAFFEEMASCHINE • Körper-, Nerven- und Geistesstörungen oder Perso- ZUR INBETRIEBNAHME nen ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnisse nicht geeignet, wenn sie sich unter Aufsicht der...
  • Seite 18 • Vergewissern Sie sich, dass die Dampfzufuhr • Stellen Sie eine passende Tasse aufs Gitter (2). geschlossen ist, drehen Sie dafür den Griff (15) « • Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose ein. » im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag «•» um. •...
  • Seite 19: Hinweise Für Einen Leckeren Espressokaffee

    VORAUFWÄRMUNG • Um den Filterhalter (5) abzunehmen, drehen Sie den Griff (4) nach links « » und nehmen Sie den • Um eine Tasse heißen Espresso zuzubereiten, ist es Filterhalter (5) ab. empfohlen, den Kaffeefilter (6) und den Filterhalter (5) voraufzuwärmen. FUNKTION DER AUTOMATISCHEN •...
  • Seite 20: Espressozubereitung

    20 DE • Die Voraufwärmung ist beendet. • Schalten Sie die Wasserzufuhr durch das Drücken der Taste (12) « » ein, achten Sie auf die Tas- ESPRESSOZUBEREITUNG senauffüllung mit dem zubereiteten Kaffee, drücken Sie die Taste (12) « » erneut, um die Wasserzu- ACHTUNG! fuhr auszuschalten.
  • Seite 21: Capuccinozubereitung

    CAPUCCINOZUBEREITUNG und drehen Sie den Griff des Dampfreglers (15) « » eine viertel Umdrehung oder mehr entgegen ACHTUNG! dem Uhrzeigersinn vorsichtig um. Das Endstück (17) darf den Glasboden nicht berühren, da sonst Hüten Sie sich vor Verbrühungen durch den heißen der Dampfaustritt schwierig wird, ein dicker Schaum Austrittsdampf.
  • Seite 22 22 DE ERWÄRMUNG VON GETRÄNKEN • Schalten Sie die Kaffeemaschine durch das Drücken der Ein-/Ausschalttaste (11) « » aus, die Betriebs- Sie können die Fertiggetränke erwärmen, indem Sie kontrolleuchte (7) « » erlischt. das Cappuccinatore-Rohr (16) ohne das Endstück (17) •...
  • Seite 23 Vergewissern Sie sich, dass alle Bedienungstasten (dies ist erforderlich, um Wasser aus dem Boiler zu (10, 11, 12) ausgeschaltet sind. entfernen und mit Zitronensäurelösung zu füllen), Vergewissern Sie sich, dass die Dampfzufuhr 10. schalten Sie die Wasserzufuhr durch erneutes geschlossen ist, drehen Sie dazu den Griff (15) « Drücken der Taste (12) «...
  • Seite 24 13. Schalten Sie die Kaffeemaschine durch das • Wischen Sie das Kaffeemaschinengehäuse (18) mit einem weichen, leicht angefeuchteten Tuch, danach Drücken der Ein-/Ausschalttaste (11) « »“ aus. Warten Sie 10-15 Minuten ab. trocknen Sie es ab. Es ist nicht gestattet, Abrasiv- 14.
  • Seite 25 • Reinigen Sie die Kaffeemaschine. Keine Spannung • Packen Sie die Kaffeemaschine in die Fabrikverpa- an der Steck- Vergewissern Sie sich, dass dose. die Steckdose funktioniert. ckung ein. Die Kaffeema- schine schaltet Der Netzstecker Prüfen Sie, ob der Netzste- STÖRUNGEN, IHRE URSACHEN UND BESEI- sich nicht ein.
  • Seite 26: Technische Eigenschaften

    26 DE TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN Das Herstellungsdatum ist in der Fabrikationsnum- mer angegeben. • Stromversorgung 220-240 V, ~ 50-60 Hz Bei Störungsfeststellung wenden Sie sich baldigst • Nennleistungsaufnahme: 1200 W an einen autorisierten Kundendienst. • Fassungsvermögen des Wasserbehälters: 1,5 l ENTSORGUNG Zwecks Umweltschutzes geben Sie das Gerät nach Beendigung dessen Nutzungsdauer in einen Spezialpunkt für...
  • Seite 27 РОЖКОВАЯ КОФЕВАРКА BR1104 Кофеварка предназначена для варки кофе «эс- прессо» и приготовления кофе «капучино». ОПИСАНИЕ Поддон для капель Решётка поддона для капель Всплывающий индикатор заполнения поддона Ручка держателя фильтра Держатель фильтра Фильтры для кофе Кнопка включения/выключения « » Кнопка подачи воды «...
  • Seite 28 28 RU МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ И РЕКОМЕНДАЦИИ ченные для подключения вилки шнура питания к электрической розетке, не имеющей контакта ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ КОФЕВАРКИ заземления. Перед использованием кофеварки внимательно • При искрении в электрической розетке и присут- ознакомьтесь с руководством по эксплуатации, и ствии...
  • Seite 29 этого достаньте устройство из воды. Обратитесь • Поверхность держателя фильтра, трубки-капу- в сервисный центр для осмотра или ремонта чинатора и насадки капучинатора может иметь устройства. достаточно высокую температуру. Соблюдайте • Не используйте кофеварку в непосредственной осторожность и аккуратность при контакте с горя- близости...
  • Seite 30 30 RU • Не разрешайте детям прикасаться к устройству и КОФЕВАРКА ПРЕДНАЗНАЧЕНА ТОЛЬКО ДЛЯ к шнуру питания во время работы кофеварки. БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ, ЗАПРЕЩАЕТСЯ • Во время работы и остывания размещайте ИСПОЛЬЗОВАТЬ КОФЕВАРКУ В КОМЕРЧЕСКИХ устройство в местах, недоступных для детей. ИЛИ...
  • Seite 31 • Убедитесь, что все кнопки управления (7, 8, 9) • Включите кофеварку нажатием кнопки включе- находятся в выключенном положении. ния/выключения (7) « », при этом загорится • Убедитесь, что подача пара закрыта, для этого индикатор (10). поверните ручку (14) « »...
  • Seite 32 ФУНКЦИЯ АВТОМАТИЧЕСКОГО ВЫКЛЮ- фильтр (6) в держатель (5), предварительно совместите выступ на фильтре (6) с пазом на ЧЕНИЯ держателе фильтра (5) и поверните фильтр (6) по • После включения питания, если в течение 25 или против часовой стрелки для фиксации. минут...
  • Seite 33 ПОСЛЕ ПРЕДВАРИТЕЛЬНОГО НАГРЕВА: • Для удобства при удалении остатков кофе ис- пользуйте удерживатель, расположенный на ручке • Убедитесь, что кнопки управления (8, 9) находятся (4), с помощью которого можно зафиксировать в выключенном положении. фильтр (6) от выпадения из держателя (5) •...
  • Seite 34 • Выходящий пар создаёт завихрения, способству- • Нажмите кнопку подачи пара (9) « », дожди- ющие образованию молочной пенки, перио- тесь, когда индикатор (12) загорится. Подставьте дически приподнимайте и опускайте ёмкость под наконечник (16) любую подходящую ёмкость с молоком относительно наконечника (16) до для...
  • Seite 35 или сливок прочистите наконечник (16) — для тора подачи пара (14) « » против часовой этого опустите наконечник (16) в стакан с стрелки. водой, включите подачу пара, нажав кнопку • Закройте подачу пара, повернув ручку (14) « (9) « » и поверните ручку подачи пара (14) »...
  • Seite 36 12. Нажмите кнопку подачи пара (9) « », дожди- на фильтре (6) с пазом на держателе фильтра тесь, когда индикатор (12) загорится. Подставь- (5) и поверните фильтр (6) по/против часовой стрелки для фиксации. Не наполняйте фильтр те под наконечник (16) подходящую посуду и приоткройте...
  • Seite 37 Примечание: - для удаления накипи можно исполь- сполоснуть и просушить. зовать специальные средства для удаления накипи ХРАНЕНИЕ в кофеварках и кофе машинах, строго соблюдая инструкции по их использованию. • Прежде чем убрать кофеварку на длительное хранение, отключите её от электросети, и дайте ЧИСТКА...
  • Seite 38: Комплект Поставки

    КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ Кофеварка не Проведите очистку кофе- промыта после варки от минеральных Кофеварка — 1 шт. очистки от отложений и промойте минеральных её от остатков чистящего Фильтры для кофе — 2 шт. Неприятный отложений. средства. Мерная ложка — 1 шт. вкус...
  • Seite 39 Производитель сохраняет за собой право изме- нять дизайн, конструкцию и технические характе- ристики, не влияющие на общие принципы работы устройства, без предварительного уведомления. Срок службы устройства — 3 года Дата производства указана в серийном номере. В случае обнаружения каких-либо неисправностей необходимо обратиться в авторизированный...
  • Seite 40 40 KZ BR1104 МҮЙІЗДІ КОФЕҚАЙНАТҚЫШ 10 11 Кофеқайнатқыш «эспрессо» кофесін қайнатуға және «капучино» кофесін әзірлеуге арналған СИПАТТАМАСЫ Тамшыларға арналған табандық Тамшыларға арналған табандық торы Табандық толуының қалқымалы индикаторы Сүзгі ұстағышының тұтқасы Сүзгі ұстағышы Кофеге арналған сүзгі Қуаттандыруды қосу индикаторы «...
  • Seite 41 ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ ЖӘНЕ КОФЕҚАЙ- • Егер розетканың дұрыс орнатылғанына және жерге қосылуына сенімді болмасаңыз, электр-ма- НАТҚЫШТЫ ПАЙДАЛАНУ БОЙЫНША манына жүгініңіз. ҰСЫНЫСТАР • Өрттің шығуын болдырмау үшін жерге қосу бай- Кофеқайнатқышты пайдалану алдында пайда- ланысы жоқ электр розеткасына қосуға арналған, қуаттандыру бауы ашасының «өткізгіштерін» лануға...
  • Seite 42 • Кофеқайнақышты ас үй раковинасына жақын, • Суы жоқ кофеқайнатқышты қоспаңыз. жуынатын бөлмеде, бассейндер немесе басқа да • Ыстық бумен күюді болдырмау үшін сүт көбігін су толтырылған сыйымдылықтарға жақын жерде дайындау кезінде немесе дайын сусындарды пайдаланбаңыз. қыздыру кезінде абайлық сақтаңыз. •...
  • Seite 43 • Кофеқайнатқыш балалардың пайдалануына • Кофеқайнатқышты тек зауыт қаптамасымен ғана арналмаған. тасымалдаңыз. • Аспапты ойыншық ретінде пайдаланбаулары үшін • Құрылғыны балалардың және мүмкіндіктері балаларды қадағалап отырыңыз. шектеулі адамдардың қолы жетпейтін жерде • Кофеқайнатқыш жұмыс істеп тұрғанда балаларға сақтаңыз. қуаттандыру бауына және құрылғыға тиісуіне жол КОФЕҚАЙНАТҚЫШ...
  • Seite 44 параметрлеріне сәйкес келетініне көз жеткізіңіз. - қақпақты (19) сыйымдылықты (20) тасымалдау Құрылғыны 60 Гц жиіліктегі электр желісінде үшін пайдалануға тыйым салынады. пайдаланғанда, ешқандай қосымша әрекет қажет • Кофе сүзгісін (6) ұстағышқа (5) орнатыңыз, ол үшін емес. сүзгідегі (6) шығыңқыны ұстағыштағы (5) ойыққа •...
  • Seite 45 ТЕРМОМЕТР НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Температураны бақылауды индикаторлар бойынша • Сүзгі ұстағышын (5) батырмаларды басқан (8, 9) және кірістірілген термометр (13) арқылы жү- кезде (10, 12) шешуге тыйм салынады зеге асыруға болады. Термометр шәкілінде (13) ко- • Сүзгі ұстағышты (5) кофе әзірленіп болғаннан феқайнатқыштағы...
  • Seite 46 • Индикатор (8) « » жанғанша күтіңіз, содан кей- • Индикатор (8) « » жанғанша күтіңіз, кофеқай- ін су жіберуді қосыңыз, ол үшін батырманы (12) « натқыш кофе қайнатуға дайын. » басыңыз, 15-20 секундтан кейін, батырманы • (12) « » батырмасын басу арқылы су жіберуді (12) «...
  • Seite 47 КАПУЧИНО ӘЗІРЛЕУ • Ескертпе: сүттің шайқалып төгілуіне жол бермеу үшін әрқашан ұштаманы (17) сүттің бетінен 1 см- НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! ден артық тереңдікке салыңыз. • Шығып жатқан бу құйын түзеді, ол сүт көбігінің Шыққан ыстық буға күйіп қалудан сақ болыңыз. пайда болуына әсер етеді, сүті немесе кілегейі •...
  • Seite 48 - Сүтті немесе кілегейді бұлғағаннан кейін бірден • Тұтқаны (15) « » сағат тілі бағытымен тірел- ұштаманы тазалаңыз (17) — бұл үшін ұшта- генше « •» бұрап, бу шығаруды жабыңыз. маны (17) су құйылған стаканға түсіріңіз, (10) • Бу шығару батырмасын (10) « »...
  • Seite 49 Сүзгі ұстағышын (5) кофеқайнатқышқа орна- бу шығаруды ашыңқыраңыз, ол үшін тұтқаны тыңыз. Ұстағыштың шығыңқысы (5) бойлердің (15) « » сағат тіліне қарсы бұраңыз. ойықтарына « » сәйкес келуі керек, содан Абайлылықты сақтай отырып, тұтқаны (15) « кейін, сүзгі ұстағышының тұтқасын (4) тірелгенге »...
  • Seite 50 50 KZ КОФЕҚАЙНАТҚЫШТЫ ТАЗАЛАУ САҚТАЛУЫ • Егер сүзгі (6) саңылауларында ұнтақталған • Кофеқайнатқышты ұзақ уақыт бойы сақтауға алып кофе тұнбасы болса, сүзгіні (6) шағын щеткамен қоймас бұрын, оны электр желісінен ажыратыңыз, тазалаңыз. және құрылғыны суытыңыз. • Кофеқайнатқыш корпусын жұмсақ, сәл дымқыл •...
  • Seite 51: Жеткізілім Жиынтығы

    Кофеқайнатқыш Дайындық индикаторы Кофеқайнатқышты Дайындық минералды ақ түспен жарқыраған- минералды шөгінділерден индикаторы ақ шөгінділерден нан кейін ғана сүтті тазартыңыз және оны түспен жарқы- тазартылғаннан көбіктендіру үшін буды тазалау құралының қал- рамайды. кейін жуыл- пайдалануға болады. дықтарынан шайыңыз. Дайын кофенің маған. Қолданыла- дәмі...
  • Seite 52: Пайдаға Асыру

    52 KZ ПАЙДАҒА АСЫРУ Өндірілген күні сериялық нөмірде көрсетілген. Қандай да бір ақаулықтар табылған жағдайда Қоршаған ортаны қорғау мақсатында, ас- дереу авторландырылған сервистік орталыққа паптың қызмет ету мерзімі аяқталғаннан жүгіну керек. кейін оны одан әрі пайдаға асыру үшін арнайы пункттерге жіберіңіз. Бұйымдарды...
  • Seite 55 Produced for «Ruste GmbH», Berggasse 18/18, 1090 Vienna, Austria Изготовлено по заказу Русте Гмбх, Бергассе 18/18, 1090 Вена, Австрия Уполномоченное изготовителем лицо: ООО «Грантэл» 143912, МО, г. Балашиха, ш. Энтузиастов, вл. 1А т.: +7 (495) 297-50-20, e-mail: info@brayer.su Made in China/Произведено в Китае...
  • Seite 56 brayer.su...

Inhaltsverzeichnis