Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
brayer.ru
Instruction manual
Инструкция по эксплуатации
Espresso machine BR1105
Рожковая кофеварка BR1105

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BRAYER BR1105

  • Seite 1 Instruction manual Инструкция по эксплуатации Espresso machine BR1105 Рожковая кофеварка BR1105...
  • Seite 2 СОДЕРЖАНИЕ EN ............................3 DE ............................16 RU ...........................31 KZ ............................45...
  • Seite 3 ESPRESSO MACHINE BR1105 The coffee maker is intended for making “espresso” and “cappuccino” coffee. DESCRIPTION Drip tray Drip tray grid Tray filling pop-up indicator Filter holder handle Filter holder Coffee filter Control panel Cup warming tray Steam supply control knob «...
  • Seite 4 SAFETY MEASURES AND COFFEE MAKER apply to the organization maintaining your home mains. OPERATION RECOMMENDATIONS • If smoke appears from the unit body, unplug the unit Read the operation instructions carefully before and take measures to prevent fire spreading. using the coffee maker and keep it for future •...
  • Seite 5 power cord hang from the edge of the table and • For children safety reasons do not leave polyethylene make sure it does not touch hot surfaces or sharp bags, used as a packaging, unattended. edges of furniture. ATTENTION! • Do not place the coffee maker on hot surfaces. •...
  • Seite 6 and apply to the service center. • Before using the espresso machine for the first time, • Transport the coffee maker in the original package. wash all removable parts (1, 2, 5, 6, 12, 15, 16) with • Keep the unit out of reach of children and disabled warm water and neutral detergent, rinse and dry •...
  • Seite 7 19, 20) will be flashing. When the buttons (18, 19, ATTENTION! 20) illumination will glow constantly, it means that • Do not remove the filter holder (5) during espresso preheating is finished. machine operation. Notes: • Do not remove the filter holder (5) immediately - when switching the unit for the first time, the after preparing coffee as there is redundant water buttons (18, 19, 20) illumination will be flashing...
  • Seite 8 holder (5). ATTENTION! • Open the lid (14) and fill the tank (15) with water, or When making coffee do not leave the operating remove the tank (15) and fill it with water, then install coffee maker unattended, as it is necessary to watch the tank (15) back to its place.
  • Seite 9 for 25 seconds. The operation time of the pump 25 - To enter the programming mode, press and hold seconds is set by default. the one cup button (18) « » for 3 seconds, the Note: - watch the cup filling with the ready coffee, if button (18) «...
  • Seite 10: Making Cappuccino

    espresso machine is preheated and the buttons (18, holder (5), it is normal. 19, 20) indicators glow constantly. • Put the cappuccinator pipe tip (12) into a glass with • After the preheating is finished, press and hold cold milk or cream, the amount of milk or cream simultaneously the buttons (19) «...
  • Seite 11 achieve good results. remove the tip (12) from the cappuccinator pipe • When frothing milk you can remove the tip (12) and (10), wipe the outer side of the cappuccinator pipe try to froth milk directly with the steam releasing from (10) with a soft damp cloth and wash the tip (12) the cappuccinator pipe (10).
  • Seite 12: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING more, hot water will be poured into the cup. • Turn the steam supply control knob (9) « » Problem Cause Solution clockwise to the position «o» to switch the hot water supply off. The tray is full of Please, clean the tray.
  • Seite 13 Note: some water or steam may appear from the filter will light up, and the illumination of buttons (18, holder (5), it is normal. 19, 20) will be flashing. When the buttons (18, 19, 20) illumination will glow constantly, it means that preheating is finished.
  • Seite 14: Cleaning The Coffee Maker

    14. Perform the steps 10 and 11 at least 3 times. other liquids. 15. Repeat the cleaning procedure for the steam • Wash the removable parts of the coffee maker with release channels described in the paragraph 12. warm water and neutral detergent, then rinse them 16.
  • Seite 15: Technical Specifications

    TECHNICAL SPECIFICATIONS • Power supply 220-240 V, ~ 50 Hz • Rated input power: 850 W • Water tank capacity: 1,5 l RECYCLING For environment protection apply to the specialized centers for further recycling after the service life expiration of the unit. The waste generated during the disposal of the unit is subject to mandatory collection and consequent disposal in the prescribed manner.
  • Seite 16 ESPRESSOKAFFEEMASCHINE BR1105 Die Kaffeemaschine ist für die Zubereitung von Espresso und Cappuccino bestimmt. BESCHREIBUNG Tropfschale Gitter der Tropfschale Popup-Anzeige der Tropfschalenauffüllung Griff des Filterhalters Filterhalter Kaffeefilter Bedienungsplatte Tassenaufheizplatte Griff des Dampfreglers « » 10. Cappuccinatore-Rohr 11. Kaffeemaschinengehäuse 12. Endstück des Cappuccinatore-Rohrs 13.
  • Seite 17: Sicherheitshinweise Und Bedienungs- Anleitung Für Die Kaffeemaschine

    SICHERHEITSHINWEISE UND BEDIENUNGS- • Bei Brandgeruch und Funken in der Steckdose zie- hen Sie den Netzstecker aus der Steckdose heraus ANLEITUNG FÜR DIE KAFFEEMASCHINE und wenden Sie sich an den Ihr Hausstromnetz Bevor Sie die Kaffeemaschine benutzen, lesen Sie leistenden Dienst. die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und •...
  • Seite 18 Kundendienst, um das Gerät prüfen oder reparieren • Die Oberfläche des Filterhalters, des Cappuccinato- zu lassen. re-Rohres und des Cappuccinatore- Aufsatzes kann • Benutzen Sie die Kaffeemaschine in direkter Nähe ziemlich heiß sein. • Seinen Sie beim Kontakt mit von Heizgeräten, Wärmequellen oder offenem Feuer heißen Oberflächen vorsichtig und sorgfältig.
  • Seite 19 TEN, SIE ZU INDUSTRIE- ODER LABORZWECKEN • Während des Betriebs und des Abkühlens stellen Sie das Gerät an einen für Kinder unzugänglichen ZU BENUTZEN. Ort auf. • Dieses Gerät ist für Personen (darunter Kinder) mit VORBEREITUNG DER KAFFEEMASCHINE Körper-, Nerven- und Geistesstörungen oder Perso- ZUR INBETRIEBNAHME nen ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnisse nicht geeignet, wenn sie sich unter Aufsicht der...
  • Seite 20 20 DE • Vor dem ersten Gebrauch der Kaffeemaschine Taste. waschen Sie alle abnehmbaren Teile (1, 2, 5, 6, 12, • Schalten Sie die Kaffeemaschine durchs Drücken 15, 16) mit Warmwasser und einem neutralen Reini- der Ein-/Ausschalttaste (17) « » ein, dabei leuchtet gungsmittel, spülen und trocknen Sie sie ab.
  • Seite 21: Hinweise Für Einen Leckeren Espressokaffee

    der Boiler gespült wird. • Um den Filterhalter (5) abzunehmen, drehen Sie den • Um die Kaffeemaschine auszuschalten, drücken Sie Griff (4) nach links «INSERT» und nehmen Sie den Filterhalter (5) ab. die Ein-/Ausschalttaste (17) « », die Beleuchtung der Tasten (17, 18, 19, 20) erlischt. FUNKTION DER AUTOMATISCHEN •...
  • Seite 22: Espressozubereitung

    22 DE Behälter (15) mit Wasser oder nehmen Sie den Be- ACHTUNG! hälter (15) ab und füllen Sie ihn mit Wasser, stellen Lassen Sie die Kaffeemaschine bei der Sie den Behälter (15) zurück auf. Kaffeezubereitung nicht unbeaufsichtigt, da die • Setzen Sie den Kaffeefilter (6) in den Halter (5) Tassenfüllung mit Kaffee überwacht werden muss! ein, indem Sie den Vorsprung am Filter (6) und die Aussparung am Filterhalter (5) vorher zusammenfal-...
  • Seite 23: Espressoportionenprogrammierung

    unter das Endstück (17) und öffnen Sie die • Für zwei Tassen Kaffee drücken Sie die Taste « » Dampfzufuhr durch das Drehen des Griffs (15) (20), dabei schaltet sich die Pumpe ein und läuft 25 « » entgegen dem Uhrzeigersinn, nach Sekunden lang, die Pumpenlaufzeit beträgt standard- dem Druckablassen im Boiler können Sie den mäßig 25 Sekunden.
  • Seite 24: Capuccinozubereitung

    Wasserzufuhrdauer für zwei Tassen Kaffee Dampfreglers (9) « » in der Position „Dampfzu- automatisch auf doppelt eingestellt; fuhr ist aus «•»“ befindet. - die Wasserzufuhrdauer für 2 Tassen Kaffee kann • Drücken Sie die Dampfzufuhrtaste (19) « » und auf 90 Sekunden eingestellt werden. Wenn die warten Sie ab, bis die Beleuchtung der Taste (19) «...
  • Seite 25 Milchoberfläche ein. Zucker nach Ihrem Geschmack hinzu, Sie können - um Milch oder Sahne nicht sprühen, drehen Sie Milchschaum mit Kakaopulver verzieren. den Griff des Dampfreglers (9) « » nicht • Schalten Sie die Kaffeemaschine durch das Drücken heftig, sondern drehen Sie den Griff (9) « »...
  • Seite 26: Heisswasser Und Seine Verwendung

    26 DE Anmerkung: wenn Sie die Wasserzufuhrtaste Umdrehung oder mehr entgegen den Uhrzeigersinn, heißes Wasser fließt in die Tasse. (18) « » oder die Taste (20) « » nach dem • Drehen Sie den Griff des Dampfreglers (9) « » Milchaufschäumen drücken und die Beleuchtung der im Uhrzeigersinn in die Position „o“, um die Tasten (18) «...
  • Seite 27 • Schalten Sie die Kaffeemaschine durch das Drücken Setzen Sie den Filterhalter (5) in die Kaffeemaschine ein. Die Vorsprünge des Halters der Ein-/Ausschalttaste (17) « » aus, die Beleuch- (5) und die Aussparungen am Boiler «INSERT» tung der Tasten (17, 18, 19, 20) erlischt. sollen zusammenfallen, danach drehen Sie den Anmerkung: aus dem Filterhalter (5) kann etwas Griff des Filterhalters (4) nach rechts bis zum...
  • Seite 28: Reinigung Der Kaffeemaschine

    28 DE 15. Wiederholen Sie die Reinigung der Drücken der Taste (20) « » aus . Warten Sie Dampfaustrittskanäle, wie in Abschnitt 12 ab, bis die Anzeige leuchtet, schalten Sie dann die beschrieben. Wasserzufuhr durch das Drücken der Taste (20) 16.
  • Seite 29 STÖRUNGEN, IHRE URSACHEN UND BE- • Es ist nicht gestattet, das Kaffeemaschinengehäuse (11), das Netzkabel und den Netzstecker ins Wasser SEITIGUNG oder jegliche andere Flüssigkeiten einzutauchen. • Waschen Sie die abnehmbaren Teile der Kaffeema- Störung Ursache Beseitigung schine mit Warmwasser und einem neutralen Reini- Viel Wasser in Bitte reinigen Sie die gungsmittel, spülen und trocknen Sie sie ab.
  • Seite 30: Technische Eigenschaften

    30 DE entstehenden Abfälle sind unbedingt zu sammeln und Die Dampf- Erst wenn die Bereitschafts- weiter ordnungsmäßig zu entsorgen. zufuhr-Bereit- anzeige weiß leuchtet, schaftsanzeige kann Milch mit Dampf Mehrere Information zur Entsorgung dieses Produkts blink. aufgeschäumt werden erhalten Sie bei Ihrer lokalen Stadtverwaltung, einem Der benutzte Abfallentsorgungsdienst oder beim Geschäft, wo Sie Dampf schlägt...
  • Seite 31 РОЖКОВАЯ КОФЕВАРКА BR1105 Кофеварка предназначена для варки кофе «эс- прессо» и приготовления кофе «капучино». ОПИСАНИЕ Поддон для капель Решётка поддона для капель Всплывающий индикатор заполнения поддона Ручка держателя фильтра Держатель фильтра Фильтр для кофе Панель управления Площадка для подогрева чашек...
  • Seite 32 МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ И РЕКОМЕНДАЦИИ ченные для подключения вилки шнура питания к электрической розетке, не имеющей контакта ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ КОФЕВАРКИ заземления. Перед использованием кофеварки внимательно • При искрении в электрической розетке и присут- ознакомьтесь с руководством по эксплуатации, и ствии запаха гари, выньте вилку шнура питания из сохраните...
  • Seite 33 этого достаньте устройство из воды. Обратитесь • Поверхность держателя фильтра, трубки-капу- в сервисный центр для осмотра или ремонта чинатора и насадки капучинатора может иметь устройства. достаточно высокую температуру. Соблюдайте • Не используйте кофеварку в непосредственной осторожность и аккуратность при контакте с горя- близости...
  • Seite 34 КОФЕВАРКА ПРЕДНАЗНАЧЕНА ТОЛЬКО ДЛЯ • Не разрешайте детям прикасаться к устройству и к шнуру питания во время работы кофеварки. БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ, ЗАПРЕЩАЕТСЯ • Во время работы и остывания размещайте ИСПОЛЬЗОВАТЬ КОФЕВАРКУ В КОММЕРЧЕСКИХ устройство в местах, недоступных для детей. ИЛИ ЛАБОРАТОРНЫХ ЦЕЛЯХ. •...
  • Seite 35 мойте все съемные детали (1, 2, 5, 6, 12, 15, 16) подсветка кнопки (17), подсветка кнопок (18, 19, теплой водой с нейтральным моющим средством, 20) будет мигать, когда подсветка кнопок (18, ополосните и просушите. 19, 20) будет светиться постоянно, это означает •...
  • Seite 36 сильно утрамбован. ВНИМАНИЕ! ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЙ НАГРЕВ • Запрещается снимать держатель фильтра (5) во время работы кофеварки. • Чтобы приготовить чашку горячего кофе эспрессо, • Не снимайте держатель фильтра (5) сразу рекомендуется предварительно нагреть фильтр же после приготовления кофе, так как внутри для...
  • Seite 37 при этом помпа включится на 25 секунд и горячая варки кофе. вода будет наливаться в чашку, после выключе- • Включите подачу воды, нажав кнопку (18) « » ния помпы, слейте воду из чашки. для приготовления одной чашки кофе, при этом •...
  • Seite 38: Возврат К Заводским Настройкам

    бойлере, установите чашки на площадку (8). опять нажмите кнопку (20) « », для завер- - при экстренной необходимости снятия держате- шения программирования. Максимальное время ля фильтра (5), необходимо снизить давление подачи воды для приготовления двух чашек кофе в бойлере, выключите кофеварку, нажав кнопку 90 секунд.
  • Seite 39 ПРИГОТОВЛЕНИЕ КОФЕ КАПУЧИНО 100 мл, осторожно поверните ручку регулятора подачи пара (9) « » против часовой стрелки ВНИМАНИЕ! на четверть оборота или больше. Наконечник (12) не должен касаться дна стакана, иначе выход Опасайтесь ожогов от выходящего горячего пара. пара будет затруднен, для получения густой пенки •...
  • Seite 40 40 RU • Можно снять наконечник (12) и попробовать взби- влажной мягкой тканью, сам наконечник (12) вать молочную пенку непосредственно паром, промойте под струей воды. выходящим из трубки-капучинатора (10). Примечание: - после приготовления молочной • Закройте подачу пара, повернув ручку (9) « »...
  • Seite 41 « » против часовой стрелки на четверть обо- выключения (17) « », подсветка кнопок (17, 18, рота или больше, горячая вода будет поступать 19, 20) погаснет. в чашку. Примечание: - из держателя фильтра (5) может • Поверните ручку регулятора подачи пара (9) « »...
  • Seite 42 ручку держателя фильтра (4) в право до упора и приоткройте подачу пара, повернув ручку (9) «LOCK». « » против часовой стрелки. Соблюдая Поставьте подходящую чашку на решётку (2). осторожность, поверните ручку (9) « » в Вставьте вилку шнура питания в электрическую положение...
  • Seite 43 устройству остыть. ЧИСТКА КОФЕВАРКИ • Проведите чистку кофеварки. • Если в отверстиях фильтра (6) имеется осадок • Уберите кофеварку в заводскую упаковку. молотого кофе, прочистите фильтр небольшой • Используйте и храните кофеварку при температу- щёточкой. ре выше 0 °C. • Протирайте корпус кофеварки (11) мягкой, слегка •...
  • Seite 44: Технические Характеристики

    УТИЛИЗАЦИЯ В сетевой ро- зетке отсутству- Убедитесь, что сетевая В целях защиты окружающей среды, ет напряжение. розетка исправна. Кофеварка не после окончания срока службы прибора, Вилка шнура Проверьте, до конца ли включается. передайте его в специализированные питания не до вставлена вилка шнура пункты...
  • Seite 45 BR1105 МҮЙІЗДІ КОФЕҚАЙНАТҚЫШ Кофеқайнатқыш «эспрессо» кофесін қайнатуға және «капучино» кофесін әзірлеуге арналған СИПАТТАМАСЫ Тамшыларға арналған табандық Тамшыларға арналған табандық торы Табандық толуының қалқымалы индикаторы Сүзгі ұстағышының тұтқасы Сүзгі ұстағышы Кофеге арналған сүзгі Басқару тақтасы Тостағандарды қыздыруға арналған алаңша Бу шығару реттегішінің тұтқасы «...
  • Seite 46 ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ ЖӘНЕ КО- жерге қосылуына сенімді болмасаңыз, электр-ма- манына жүгініңіз. ФЕҚАЙНАТҚЫШТЫ ПАЙДАЛАНУ БОЙ- • Өрттің шығуын болдырмау үшін жерге қосу бай- ЫНША ҰСЫНЫСТАР ланысы жоқ электр розеткасына қосуға арналған, Кофеқайнатқышты пайдалану алдында пайда- қуаттандыру бауы ашасының «өткізгіштерін» пайдалануға тыйым салынады. лануға...
  • Seite 47 • Кофеқайнақышты ас үй раковинасына жақын, • Кофеқайнатқышты қосар алдында барлық шешіл- жуынатын бөлмеде, бассейндер немесе басқа да мелі бөлшектерінің дұрыс орнатылғанына көз су толтырылған сыйымдылықтарға жақын жерде жеткізіңіз. пайдаланбаңыз. • Кофеқайнатқыштағы судың деңгейі минималдық • Құрылғы суға құлап кеткен жағдайда, дереу желі белгіден...
  • Seite 48 Аспапты өз бетіңізбен жөндемеңіз, кез-келген НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! ақаулықтар пайда болған кезде, сондай-ақ құрал Балаларға полиэтилен пакеттерімен немесе қап- құлағаннан кейін құрылғыны электр розеткасынан тама үлдірімен ойнауға рұқсат етпеңіз. Тұншығу ажыратып, қызмет көрсету орталығына хабарла- қаупі бар! сыңыз. • Кофеқайнатқышты тек зауыт қаптамасымен ғана •...
  • Seite 49 • Кофеқайнатқышты зақымдануға тексеріңіз, стеңіз де сүзгіні (6) сағат тілімен немесе қарсы зақымданған жері бар болған жағдайда оны бағытта бекітілгенге дейін бұраңыз. электр розеткасына қоспаңыз. • Сүзгі ұстағышын (5) кофеқайнатқышқа орнатыңыз. • Бұйымның төменгі панелінде көрсетілген қуат- Ұстағыштың шығыңқысы (5) бойлердің ойықтары- тандыру...
  • Seite 50 50 KZ АВТОМАТТЫ ТҮРДЕ СӨНДІРУ ФУНКЦИ- шығуы мүмкін, бұл қалыпты жағдай, бойлерге су толғаннан кейін, помпа жұмысының дыбысы ЯСЫ қалыпқа келеді. Қуаттандыруды қосқаннан кейін, егер 25 минут • Батырмалардың жарығы (18, 19, 20) тұрақты ішінде ешқандай әрекет болмаса, кофеқайнатқыш жанғанын күтіңіз, осыдан кейін су жіберуді қо- автоматты...
  • Seite 51 АЛДЫН АЛА ҚЫЗДЫРҒАННАН КЕЙІН: сүзгідегі (6) шығыңқыны ұстағыштағы (5) ойыққа сәйкестеңіз де сүзгіні (6) сағат тілімен немесе • Бу шығару қызметі сөніп тұрғанына көз жеткізіңіз, қарсы бағытта бекітілгенге дейін бұраңыз. ол үшін тұтқаны (9) « » сағат тілі бағытымен • Сүзгі ұстағышын (5) кофеқайнатқышқа орнатыңыз. тірелгенше...
  • Seite 52 52 KZ • Бағдарламалау режиміне кіру үшін бір тостаған (20) « » қайта басыңыз. кофе әзірлеу батырмасын (18) « » 3 секунд • Кофеқайнатқышты сөндіру үшін қосу/сөндіру бойы басып тұрыңыз, батырманың жарығы батырмасын (17) « » басыңыз, батырмалардың (18) « »...
  • Seite 53 егер 2 тостаған кофеге жісу беру уақытының батырма жарығы (19) « » тұрақты жанғанын ұзақтығы белгіленсе, онда бір тостаған кофеге күтіңіз. Ұштама (12) астына су жинауға арналған су жіберу уақытының ұзақтығы автоматты түрде кез келген қолайлы сыйымдылықты қойыңыз. екі тостаған кофе әзірлеу уақытының жартысы- Түтік-капучинаторда...
  • Seite 54 4-тен 6%-ға дейінгі сүтті қолданыңыз, кілегей үнемі абайлап бұраңыз. майлылығы 10%-дан кем болмауға тиіс. - сүт немесе кілегей үшін стақан көлемін - Сүтті немесе кілегейді бұлғағаннан кейін таңдағанда, сүт көбігінің мөлшері шамамен екі бірден ұштаманы тазалаңыз (12) — бұл үшін есе...
  • Seite 55 СУСЫНДАРДЫ ҚЫЗДЫРУ (9) « » күйіне «о» бұрыңыз, осыдан кейін кофе әзірлеуді жалғастыруға болады. Түтік-капучинаторды (10) ұштамасыз (12) сусыны бар тостағанға салып дайын сусындарыңызды ЫСТЫҚ СУ ЖӘНЕ ОНЫ ПАЙДАЛАНУ қыздыра аласыз. • Сіз ыстық суды кофе әзірлеу алдында тостағанды • Кофеқайнатқышты қосыңыз және кофеқай- қыздыру...
  • Seite 56 56 KZ Қуаттандыру бауының ашасы электр розеткасы- алдын-ала қыздыру аяқталғанын білдіреді. на қосылмағанын тексеріп алыңыз. Батырмаға (20) « » басыңыз, су жіберу Буды шығару жабық екеніне көз жеткізіңіз, ол уақытының бағдарламалануына байланысты үшін тұтқаны (9) « » сағат тілі бағытымен батырмаға...
  • Seite 57 АҚАУЛЫҚТАР, ОЛАРДЫҢ СЕБЕПТЕРІ МЕН 13. Қосу/сөндіру (17) « » батырмасын басу ЖОЮ ЖОЛДАРЫ арқылы кофеқайнатқышты өшіріңіз. 10-15 минут күтіңіз. Ақаулықтар Себебі Жою 14. 10 және 11 тармақтарын кемінде 3 рет орын- Табандықта көп даңыз. Кофеқай- Табандықты тазалаңыз. су бар. 15. 12 тармақта көрсетілген бу шығару арналарын натқыштың...
  • Seite 58: Жеткізілім Жиынтығы

    58 KZ ТАМШЫЛАРҒА АРНАЛҒАН ТАБАНДЫҚ (1) Бу шығаруға ар- Дайындық индикаторы налған дайын- ақ түспен жарқыраған- • Табандық (1) толған кезінде қызыл түсті индикатор дық индикаторы нан кейін ғана сүтті (3) қалқып шығады, ол табандық торында (2) жыпылықтап көбіктендіру үшін буды орналасқан.
  • Seite 59: Пайдаға Асыру

    Нұсқаулық — 1 дн. Өндірілген күні сериялық нөмірде көрсетілген. Қандай да бір ақаулықтар табылған жағдайда ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ дереу авторландырылған сервистік орталыққа жүгіну керек. • Электр қуаттандыруы 220-240 В, ~ 50 Гц • Номиналды тұтыну қуаты: 850 Вт • Суға арналған сыйымдылық көлемі: 1,5 л ПАЙДАҒА...
  • Seite 61 Produced for «Ruste GmbH», Berggasse 18/18, 1090 Vienna, Austria Изготовлено по заказу Русте Гмбх, Бергассе 18/18, 1090 Вена, Австрия Уполномоченное изготовителем лицо: ООО «Грантэл» 143912, МО, г. Балашиха, ш. Энтузиастов, вл. 1А т.: +7 (495) 297-50-20, e-mail: info@brayer.su Made in China/Произведено в Китае...
  • Seite 62 brayer.ru...

Inhaltsverzeichnis