Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
brayer.su
Instruction manual
Инструкция по эксплуатации
Espresso machine BR1106
Рожковая кофеварка BR1106

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BRAYER BR1106

  • Seite 1 Instruction manual Инструкция по эксплуатации Espresso machine BR1106 Рожковая кофеварка BR1106...
  • Seite 2 СОДЕРЖАНИЕ EN ............................3 DE ............................14 RU ...........................27 KZ ............................40...
  • Seite 3 ESPRESSO MACHINE BR1106 10 11 The coffee maker is intended for making «espresso» and «cappuccino» coffee. DESCRIPTION Drip tray Drip tray grid Filter holder handle Filter holder Filter retainer Coffee filter Thermometer Steam supply on button « » Water supply button «...
  • Seite 4 SAFETY MEASURES AND COFFEE MAKER apply to the organization maintaining your home mains. OPERATION RECOMMENDATIONS • If smoke appears from the unit body, unplug the unit Read the operation instructions carefully before and take measures to prevent fire spreading. using the coffee maker and keep it for future •...
  • Seite 5 power cord hang from the edge of the table and • For children safety reasons do not leave polyethylene make sure it does not touch hot surfaces or sharp bags, used as a packaging, unattended. edges of furniture. ATTENTION! • Do not place the coffee maker on hot surfaces. Do not allow children to play with polyethylene bags •...
  • Seite 6 • Transport the coffee maker in the original package. • Make sure that the steam supply is closed. To do this • Keep the unit out of reach of children and disabled turn the knob (16) « / » to the position « ». •...
  • Seite 7 THERMOMETER and pour the water out of the cup. • Depending on the cup capacity repeat this procedure You can control the temperature by the indicators several times until the boiler is clean. (10, 12) and with the built-in thermometer (7). The thermometer (7) scale shows the water temperature in ATTENTION! the coffee maker.
  • Seite 8 • Switch the water supply on by pressing the button (9) (9) « ». After 15-20 seconds press the button (9) « », watch the cup filling with the ready coffee, « » again to switch the water supply off and pour press the button (9) «...
  • Seite 9 Note: ATTENTION! - to avoid splashing milk always immerse the tip Be careful to avoid burns by the released hot steam. (18) deeper than 1 cm from the milk surface. • Make coffee, as described in the chapter «MAKING - when selecting a cup for milk or cream, keep ESPRESSO», in the cup with enough capacity to add in mind that the frothed milk amount increases frothed milk.
  • Seite 10 WARMING THE DRINKS 6%, cream fat status is not less than 10%. - Clean the tip (18) right after making frothed milk - You can warm up your drinks by putting the to do that put the tip (17,18) into a glass with water cappuccinator pipe (17) without the tip (18) into the cup and switch the steam supply on by pressing the with the drink.
  • Seite 11 Make citric acid solution: 2 teaspoons of acid to 1 the paragraph 10 and fill the cup of about 100 ml litre of water and pour the solution into the water capacity again. tank (15). Install the tank (15) back to its place. 12.
  • Seite 12: Cleaning The Coffee Maker

    machines, strictly following the instructions on their The coffee Clean the coffee maker usage. maker was not from mineral scale and washed after wash it from the remaining Ready coffee descaling. descaling agent. CLEANING THE COFFEE MAKER has unpleasant Ground coffee Please, use fresh ground taste.
  • Seite 13: Delivery Set

    STORAGE and consequent disposal in the prescribed manner. For further information about recycling of this product • Before taking the coffee maker away for long storage, apply to a local municipal administration, a disposal unplug it and let the unit cool down. service or to the shop where you purchased this •...
  • Seite 14 ESPRESSOKAFFEEMASCHINE 10 11 BR1106 Die Kaffeemaschine ist für die Zubereitung von Espresso und Cappuccino bestimmt. BESCHREIBUNG Tropfschale Gitter der Tropfschale Popup-Anzeige der Tropfschalenauffüllung Filterfesthalter Filterhalter Kaffeefilter Thermometer Dampfzufuhrtaste « » Wasserzufuhrtaste « » 10. Kaffeezubereitung-Bereitschaftsanzeige 11. Betriebskontrolleuchte 12. Dampfzufuhr-Bereitschaftsanzeige 13. Deckel des Wasserbehälters 14.
  • Seite 15: Sicherheitshinweise Und Bedienungs- Anleitung Für Die Kaffeemaschine

    SICHERHEITSHINWEISE UND BEDIENUNGS- • Bei Brandgeruch und Funken in der Steckdose zie- hen Sie den Netzstecker aus der Steckdose heraus ANLEITUNG FÜR DIE KAFFEEMASCHINE und wenden Sie sich an den Ihr Hausstromnetz Bevor Sie die Kaffeemaschine benutzen, lesen Sie leistenden Dienst. die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und •...
  • Seite 16 Nähe von Spülbecken, in Badezimmern und neben • Seien Sie beim Zubereiten von Milchschaum oder den Wasserbecken oder anderen mit Wasser beim Erhitzen von Fertiggetränken vorsichtig, um gefüllten Behältern nicht. Wenden Sie sich an einen Verbrühung durch heißen Dampf zu vermeiden. autorisierten Kundendienst, um das Gerät prüfen •...
  • Seite 17 • Lassen Sie Kinder das Gerät und das Netzkabel DIE KAFFEEMASCHINE IST NUR FÜR DEN GE- während des Kaffeemaschinenbetriebs nicht berüh- BRAUCH IM HAUSHALT GEEIGNET, ES IST VERBO- ren. TEN, SIE ZU INDUSTRIE- ODER LABORZWECKEN • Während des Betriebs und des Abkühlens stellen ZU BENUTZEN.
  • Seite 18 • Vergewissern Sie sich, dass alle Bedienungstasten • Um den Boiler mit Wasser anzufüllen, drücken Sie (8, 9) ausgeschaltet sind. die Taste (9) « » nach 15-20 Sekunden oder beim • Vergewissern Sie sich, dass die Dampfzufuhr ge- Wassererscheinen in der Tasse, schalten Sie die Wasserzufuhr durch erneutes Drücken der Taste (9) schlossen ist, drehen Sie dafür den Griff (16) «...
  • Seite 19: Hinweise Für Einen Leckeren Espressokaffee

    FUNKTION DER AUTOMATISCHEN empfohlen, den Kaffeefilter (6) und den Filterhalter (5) voraufzuwärmen. AUSSCHALTUNG • Nehmen Sie den Behälter (15) ab, machen Sie den Wenn die Kaffeemaschine nach dem Einschalten Deckel (13) auf und füllen Sie den Behälter (15) mit innerhalb von 29 Minuten nicht betätigt wird, schaltet sie Wasser, stellen Sie den Behälter (15) zurück auf.
  • Seite 20: Espressozubereitung

    20 DE ESPRESSOZUBEREITUNG die Wasserzufuhr durch das Drücken der Taste (9) « » ein,drücken Sie die Taste (9) « » erneut, ACHTUNG! um die Wasserzufuhr auszuschalten. Schalten Sie Lassen Sie die Kaffeemaschine bei der die Kaffeemaschine aus, indem Sie den Netzschalter Kaffeezubereitung nicht unbeaufsichtigt, da die (19) auf «...
  • Seite 21 ACHTUNG! « / » eine viertel Umdrehung oder mehr entgegen dem Uhrzeigersinn vorsichtig um. Das Endstück Hüten Sie sich vor Verbrühungen durch den heißen (18) darf den Glasboden nicht berühren, da sonst Austrittsdampf. der Dampfaustritt schwierig wird, ein dicker Schaum •...
  • Seite 22: Erwärmung Von Getränken

    22 DE • Geben Sie Milchschaum in den zubereiteten Cappuccinatore-Rohr (16) von außen mit einem Espresso zu, der Cappuccino ist fertig. Fügen Sie feuchten, weichen Tuch ab und spülen Sie das Zucker nach Ihrem Geschmack hinzu, Sie können Endstück (17) unter dem Wasserstrahl durch. Milchschaum mit Kakaopulver verzieren.
  • Seite 23 • Schließen Sie die Dampfzufuhr zu, indem Sie den und die Aussparung am Filterhalter (5) vorher zusammenfallen lassen, und drehen Sie das Filter Griff (16) « / » im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag (6) im/entgegen dem Uhrzeigersinn zum Einrasten « » drehen. um.
  • Seite 24: Reinigung Der Kaffeemaschine

    11. Nach einiger Zeit wiederholen Sie den in Punkt 10 den Netzschalter (19) auf « I » stellen. beschriebenen Vorgang und füllen Sie eine Tasse 18. Füllen Sie den Behälter (15) mit sauberem Wasser mit Volumen von ca. 100 ml nochmals auf. bis zum Maximalstand und wiederholen Sie die 12.
  • Seite 25 STÖRUNGEN, IHRE URSACHEN UND BE- Keine Spannung SEITIGUNG an der Steck- Vergewissern Sie sich, dass dose. die Steckdose funktioniert. Die Kaffeema- schine schaltet Störung Ursache Beseitigung Der Netzstecker Prüfen Sie, ob der Netzste- sich nicht ein. ist in die Steck- cker fest in der Steckdose Viel Wasser in Bitte reinigen Sie die...
  • Seite 26: Technische Eigenschaften

    26 DE AUFBEWAHRUNG Die bei der Entsorgung der Erzeugnisse entstehenden Abfälle sind unbedingt zu • Bevor Sie die Kaffeemaschine zur langen Aufbewah- sammeln und weiter ordnungsmäßig zu rung wegnehmen, trennen Sie sie vom Stromnetz ab entsorgen. und lassen Sie das Gerät abkühlen. Mehrere Information zur Entsorgung dieses •...
  • Seite 27 РОЖКОВАЯ КОФЕВАРКА 10 11 BR1106 Кофеварка предназначена для варки кофе «эс- прессо» и приготовления кофе «капучино». ОПИСАНИЕ Поддон для капель Решётка поддона для капель Ручка держателя фильтра Удерживатель фильтра Держатель фильтра Фильтр для кофе Термометр Кнопка подачи пара « »...
  • Seite 28 28 RU МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ И РЕКОМЕНДАЦИИ ченные для подключения вилки шнура питания к электрической розетке, не имеющей контакта ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ КОФЕВАРКИ заземления. Перед использованием кофеварки внимательно • При искрении в электрической розетке и присут- ознакомьтесь с руководством по эксплуатации, и ствии...
  • Seite 29 этого достаньте устройство из воды. Обратитесь • Поверхность держателя фильтра, трубки-капу- в сервисный центр для осмотра или ремонта чинатора и насадки капучинатора может иметь устройства. достаточно высокую температуру. Соблюдайте • Не используйте кофеварку в непосредственной осторожность и аккуратность при контакте с горя- близости...
  • Seite 30 30 RU • Не разрешайте детям прикасаться к устройству и КОФЕВАРКА ПРЕДНАЗНАЧЕНА ТОЛЬКО ДЛЯ к шнуру питания во время работы кофеварки. БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ, ЗАПРЕЩАЕТСЯ • Во время работы и остывания размещайте ИСПОЛЬЗОВАТЬ КОФЕВАРКУ В КОММЕРЧЕСКИХ устройство в местах, недоступных для детей. ИЛИ...
  • Seite 31 • Убедитесь, что подача пара закрыта, для этого • Дождитесь, когда индикатор (10) будет светиться постоянно, после этого включите подачу воды, поверните ручку (16) « / » в положение « ». нажав кнопку ( 9) « », после заполнения чашки •...
  • Seite 32 КАК ПРИГОТОВИТЬ ХОРОШИЙ КОФЕ (6) с пазом на держателе фильтра (5) и поверните фильтр (6) по или против часовой стрелки для ЭСПРЕССО фиксации. • Используйте молотый кофе, предназначенный • Установите держатель фильтра (5) в кофеварку. для кофеварок «эспрессо». Выступы держателя (5) должны совпасть с пазами •...
  • Seite 33 ПОСЛЕ ПРЕДВАРИТЕЛЬНОГО НАГРЕВА: сторону « ». Удалите остатки молотого кофе и промойте фильтр (6). • Убедитесь, что кнопки управления (8, 9) находятся • Для удобства при удалении остатков кофе в выключенном положении. используйте удерживатель (4), расположенный на • Убедитесь, что подача пара закрыта, для этого ручке...
  • Seite 34 • Убедитесь, что ручка регулятора пара (16) - при выборе объёма стакана для молока или сливок, имейте в виду, что объем молочной « / » находится в положении «подача пара пенки увеличивается приблизительно в два выключена « ». раза. • Нажмите кнопку подачи пара (8) « », дождитесь, •...
  • Seite 35 ВАЖНО: поверните ручку (16) « / » в положение « » - Молоко, используемое для приготовления пен- и слейте горячую воду, когда индикатор (10) бу- ки, должно быть свежим и без консервантов. дет светиться постоянно, поверните ручку (16) - Используется обычное цельное молоко жир- «...
  • Seite 36 Вставьте вилку шнура питания в электрическую ОЧИСТКА ОТ МИНЕРАЛЬНЫХ ОТЛОЖЕ- розетку. НИЙ Включите кофеварку установив выключатель пи- После 500 циклов приготовление кофе и приго- тания (19) в положение «I», при этом загорится товления молочной пенки включится индикация о индикатор (11), а индикатор готовности (10) необходимости...
  • Seite 37 пара, выпускайте пар приблизительно 1 минуту, молотого кофе, прочистите фильтр (6) небольшой щёточкой. закройте пар, повернув ручку (16) « / » в • Протирайте корпус кофеварки мягкой, слегка положение « », выключите подачу пара, нажав влажной тканью, после чего вытрите корпус кофе- кнопку...
  • Seite 38: Комплект Поставки

    • Используйте и храните кофеварку при температу- В сетевой ро- ре выше 0 °C. зетке отсутству- Убедитесь, что сетевая ет напряжение. розетка исправна. • Храните кофеварку в сухом прохладном месте, Кофеварка не Вилка шнура Проверьте, до конца ли недоступном для детей и людей с ограниченными включается.
  • Seite 39 • Объём ёмкости для воды: 1,2 л УТИЛИЗАЦИЯ В целях защиты окружающей среды, после оконча- ния срока службы прибора, передайте его в специализированные пункты для дальнейшей утилизации. Отходы, образующиеся при утилизации изделий, подлежат обязательному сбору с последующей утилизацией в установленном порядке.
  • Seite 40 40 KZ МҮЙІЗШЕ КОФЕҚАЙНАТҚЫШЫ 10 11 BR1106 Кофеқайнатқыш «эспрессо» кофесін қайнатуға және «капучино» кофесін әзірлеуге арналған. СИПАТТАМАСЫ Тамшыларға арналған табандық Тамшыларға арналған табандық торы Сүзгі ұстағышының тұтқасы Сүзгіні ұстап тұрғыш Сүзгі ұстағышы Кофеге арналған сүзгі Термометр Бу шығару батырмасы « »...
  • Seite 41 ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ ЖӘНЕ КОФЕҚАЙ- жерге қосылуына сенімді болмасаңыз, электр-ма- манына жүгініңіз. НАТҚЫШТЫ ПАЙДАЛАНУ БОЙЫНША • Өрттің шығуын болдырмау үшін жерге қосу бай- ҰСЫНЫСТАР ланысы жоқ электр розеткасына қосуға арналған, Кофеқайнатқышты пайдалану алдында пайда- қуаттандыру бауы ашасының «өткізгіштерін» пайдалануға тыйым салынады. лануға...
  • Seite 42 • Кофеқайнақышты ас үй раковинасына жақын, мелі бөлшектерінің дұрыс орнатылғанына көз жуынатын бөлмеде, бассейндер немесе басқа да жеткізіңіз. су толтырылған сыйымдылықтарға жақын жерде • Кофеқайнатқыштағы судың деңгейі минималдық пайдаланбаңыз. белгіден төмен болмауын қадағалаңыз. • Құрылғы суға құлап кеткен жағдайда, дереу желі •...
  • Seite 43 ақаулықтар пайда болған кезде, сондай-ақ құрал НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! құлағаннан кейін құрылғыны электр розеткасынан Балаларға полиэтилен пакеттерімен немесе қап- ажыратып, қызмет көрсету орталығына хабарла- тама үлдірімен ойнауға рұқсат етпеңіз. Тұншығу сыңыз. қаупі бар! • Кофеқайнатқышты тек зауыт қаптамасымен ғана тасымалдаңыз. • Кофеқайнатқыш балалардың пайдалануына •...
  • Seite 44 зақымданған жері бар болған жағдайда оны рына « » сәйкес келуі керек, содан кейін, сүзгі электр розеткасына қоспаңыз. ұстағышының тұтқасын (3) тірелгенге дейін оңға • Заттаңбада көрсетілген қуаттандыру кернеуінің қарай « » бұраңыз. параметрлері электр желісінің параметрлеріне • Сәйкес тостағанды торға (2) қойыңыз. сәйкес...
  • Seite 45 феқайнатқыштағы судың температурасы көрсетіледі. • Сүзгі ұстағышын (5) шешу үшін тұтқаны (3) сол жаққа « » бұрыңыз және сүзгі ұстағышын (5) АЛДЫН АЛА ҚЫЗДЫРУ шешіп алыңыз. • Жақсы ыстық эспрессо кофесін әзірлеу үшін, біз АВТОМАТТЫ ТҮРДЕ СӨНДІРУ ФУНКЦИ- алдын ала кофе сүзгісін (6) және сүзгі ұстағышын ЯСЫ...
  • Seite 46 дан кейін су жіберуді қосыңыз, ол үшін батырманы қарай « » бұраңыз. (9) « » басыңыз, 15-20 секундтан кейін, батыр- • Индикатор (10) жанғанша күтіңіз, кофеқайнатқыш маны (9) « » су жіберуді сөндіру үшін тағы бір кофе қайнатуға дайын (9) « »...
  • Seite 47 бойлердегі қысымды төмендеткеннен кейін, се кілегей құйылған стақанға салыңыз, бу шығару сүзгі ұстағышын (5) шешіп алуға болады. реттегішінің тұтқасын (16) « / » абайлап сағат тіліне қарсы ширек немесе одан көп айналымға КАПУЧИНО ӘЗІРЛЕУ бұраңыз. Ұштама (18) стақан түбіне тимеу керек, өйтпесе...
  • Seite 48 шешіңіз, түтік-капучинатордың (17) сыртын генше « » бұрап, бу шығаруды жабыңыз. дымқыл жұмсақ матамен сүртіңіз, ұштаманы4 • Бу шығару батырмасын (8) « » қайта басып, бу (18) өзін ағын судың астында жуыңыз. шығаруды өшіріңіз. Ескертпе: Сүт көбігін дайындағаннан кейін, егер •...
  • Seite 49 • Қосу/сөндіру батырмасын (19) басу арқылы ко- тыңыз. Ұстағыштың шығыңқысы (5) бойлердің феқайнатқышты өшіріңіз, индикатор (11) өшеді. ойықтарына « » сәйкес келуі керек, содан Ескертпе: сүзгі ұстағышынан (5) будың немесе кейін, сүзгі ұстағышының тұтқасын (3) тірелгенге судың аз мөлшері шығуы ықтимал, бұл қалыпты дейін...
  • Seite 50 50 KZ бу шығаруды ашыңқыраңыз, ол үшін тұтқа- Ескертпе: қақты кетіру үшін кофеқайнатқыштар мен кофе-машиналардағы қақты кетіруге арналған ар- ны (16) « / » сағат тіліне қарсы бұраңыз. найы құралдарды, оларды пайдалану нұсқаулығын Абайлылықты сақтай отырып, тұтқаны (16) « қатаң сақтай отырып, қолдануға болады. / »...
  • Seite 51 АҚАУЛЫҚТАР, ОЛАРДЫҢ СЕБЕПТЕРІ МЕН ЖОЮ ЖОЛДАРЫ Бу шығаруға ар- Дайындық индикаторы Ақаулықтар Себебі Жою налған дайын- ақ түспен жарқыраған- дық индикаторы нан кейін ғана сүтті Табандықта көп Кофеқай- Табандықты тазалаңыз. жыпылықтап көбіктендіру үшін буды су бар. натқыштың тұрады пайдалануға болады. Кофеқайнатқышты...
  • Seite 52: Пайдаға Асыру

    52 KZ САҚТАЛУЫ Бұйымдарды пайдаға асыру кезінде пай- да болатын қалдықтар белгіленген тәртіп • Кофеқайнатқышты ұзақ уақыт бойы сақтауға алып бойынша келесі пайдаға асыру үшін қоймас бұрын, оны электр желісінен ажыратыңыз, міндетті түрде жинастуруға жатады. және құрылғыны суытыңыз. • Кофеқайнатқышты тазалаңыз. Берілген...
  • Seite 55 Produced for «Ruste GmbH», Berggasse 18/18, 1090 Vienna, Austria Изготовлено по заказу Русте Гмбх, Бергассе 18/18, 1090 Вена, Австрия Уполномоченное изготовителем лицо: ООО «Грантэл» 143912, МО, г. Балашиха, ш. Энтузиастов, вл. 1А т.: +7 (495) 297-50-20, e-mail: info@brayer.su Made in China/Произведено в Китае...
  • Seite 56 brayer.su...

Inhaltsverzeichnis