Seite 1
PEH 30 ELEKTROHOBEL RABOT ÉLECTRIQUE Bedienungs- und Sicherheitshinweise Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité PIALLA ELETTRICA ELEKTRISCHE SCHAAFMACHINE Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Bedienings- en veiligheidsinstructies...
Seite 2
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Prima di leggere aprire le due pagine con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge 2. Elektrische Sicherheit 3. Sicherheit von Personen a) Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie Vermeiden Sie Lebensgefahr durch elektrischen Schlag: darauf, was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elekt- a) Der Anschlussstecker des Elektrowerk- rowerkzeug.
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge g) Wenn Staubabsaug- und -auffangein- verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen. richtungen montiert werden können, g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig ver- Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. wendet werden. Die Verwendung einer entsprechend diesen Anweisungen.
Inbetriebnahme Verwenden Sie je nach gewünschter Fasenbreite Anschließen: Stecken Sie ggf. das Reduzierstück fest auf die entsprechende V-Nut. den Spanauswurf auf. Setzen Sie dazu den Hobel mit der V-Nut Schieben Sie den Schlauch einer zulässigen auf die Werkstückkante auf und führen Sie ihn Staubsaugvorrichtung, z.B.
Instructions de sécurité générales pour les outils électriques Tenir les enfants et les tournable, il faut utiliser un disjoncteur différentiel. L’usage d’un disjoncteur diffé- autres personnes à l’écart rentiel réduit les risques de décharge électrique. lors de l’utilisation de cet outil électrique.
Instructions de sécurité générales pour les outils électriques g) Si les dispositifs d’aspiration et de ré- à ces instructions et aux spécifications cupération des poussières sont montés, de l’outil. Tenir compte des conditions il faut veiller à ce qu’ils soient correc- de travail et de la tâche à...
Mise en service / Entretien et nettoyage / Service Remplacer le fer de rabot lorsque les deux Démonter la courroie d’entraînement usée arêtes de coupe sont émoussées. Passer la courroie d’entraînement neuve Ne pas affûter le fer de rabot d’abord autour de la petite poulie et tirer ensuite sur la courroie d’entraînement pour...
Directive CE Basse tension (2006 / 95 / EC) Compatibilité électromagnétique (2004 / 108 / EC) Type / Désignation de l’appareil : Rabot électrique PEH 30 Bochum, 30.09.2009 Hans Kompernaß - Gérant - Sous réserve de modifications techniques dans l‘intérêt d‘une poursuite du développement du produit.
Seite 25
Indice Introduzione Uso corretto ........................Pagina 26 Dotazione ........................Pagina 26 Volume di consegna .....................Pagina 27 Dati tecnici ........................Pagina 27 Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici .....Pagina 27 1. Sicurezza dell’area di lavoro ...................Pagina 28 2. Sicurezza elettrica ....................Pagina 28 3. Sicurezza delle persone ...................Pagina 28 4.
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici 1. Sicurezza dell’area di lavoro dell’apparecchio. Cavi danneggiati o attor- cigliati accrescono il rischio di scossa elettrica. a) Mantenere l’area di lavoro pulita e e) In caso di lavori all’aperto utilizzare ben illuminata. Il disordine ed aree di lavoro solamente prolunghe ammesse anche poco illuminate possono determinare incidenti.
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici sicuro e mantenere sempre l’equilibrio. bloccano, se parti di esso sono rotte In questo modo è possibile controllare meglio o danneggiate, che la funzionalità l’apparecchio, in modo particolare in caso di dell’apparecchio non sia messa a situazioni impreviste.
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici / Messa in funzione ½ ½ Non esegua mai la piallatura su og- Non faccia mai uso dell’apparecchia- getti in metallo. La lama della pialla / l’albe- tura al di fuori dell’ambito d’uso pre- ro portalama altrimenti viene danneggiata.
(2006 / 95 / EC) disponibili presso le amministrazioni comunali. Compatibilità elettromagnetica (2004 / 108 / EC) Tipo / Denominazione dell’apparecchio: Pialla elettrica PEH 30 Bochum, 30.09.2009 Hans Kompernaß - Amministratore - Modifiche tecniche nel senso dello sviluppo rimangono riservati.
Seite 35
Inhoudsopgave Inleiding Doelmatig gebruik ......................Pagina 36 Uitvoering ........................Pagina 36 Leveringsomvang ......................Pagina 37 Technische gegevens ....................Pagina 37 Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen 1. Veiligheid op de werkplek..................Pagina 37 2. Elektrische veiligheid ....................Pagina 38 3. Veiligheid van personen ...................Pagina 38 4. Zorgvuldige omgang met en gebruik van elektrische apparaten ......Pagina 39 Apparaatspecifieke veiligheidsinstructies voor elektrische schaaf ......Pagina 39 Origineel toebehoren / originele extra apparaten .............Pagina 40 Inbedrijfstelling...
Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen 3. Veiligheid van personen gereedschap. In geval van afleiding zou u de controle over het apparaat kunnen verliezen. a) Wees steeds opmerkzaam, let op wat u doet en ga met overleg te werk met 2. Elektrische veiligheid een elektrisch gereedschap.
Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen worden gebruikt. Het gebruik van deze overeenkomstig deze aanwijzingen inrichtingen vermindert het gevaar door stof. en zoals het voor dit apparaattype voorgeschreven is. Houd daarbij re- kening met de werkomstandigheden 4. Zorgvuldige omgang met en de uit te voeren werkzaamheden. en gebruik van elektrische Het gebruik van elektrische gereedschappen apparaten...
Inbedrijfstelling Gebruik al naargelang de gewenste breedte Aansluiten: Steek indien nodig het verloopstuk vast op van de afschuining de dienovereenkomstige de spaanderuitworp V-gleuf. Schuif de slang van een geschikte afzuiginstal- Plaats daarvoor de schaaf met V-gleuf tegen latie, bijv. van een werkplaatsstofzuiger op de de rand van het werkstuk en beweeg de schaaf spaanderuitworp resp.