Herunterladen Diese Seite drucken

Fisher-Price L0541 Bedienungsanleitung Seite 26

Werbung

G Secure Child FComment installer l'enfant D Ihr Kind sichern
N Uw kind goed vastzetten I Bloccaggio del Bambino E Fijar al niño en la trona
K Sådan spændes barnet fast P Para segurar a crianç a T Istuinvöiden kiinnitys
G Free End
F Extrémité libre
D Loses Ende
N Los uiteinde
I Estremità Libera
E Extremo libre
K Løs ende
P Extremidade Móvel
T Vapaa pää
M Løs ende
s Lös ände
R Ελεύθερη Άκρη
G Anchored End
F Extrémité fixe
D Verankertes Ende
N Vast uiteinde
I Estremità Fissa
E Extremo fijo
K Fastgjort ende
P Extremidade Fixa
T Kiinnitetty pää
M Fast ende
s Säkrad ände
R Ραμμένη Άκρη

G • To tighten the waist straps: Feed the anchored end of the waist strap up
through the buckle to form a loop . Pull the free end of the waist strap .
• To tighten the shoulder straps: Hold the adjuster and pull the shoulder strap
down C.
F • Pour serrer les courroies ventrales : Glisser vers le haut une portion de
l'extrémité fixe de la courroie ventrale dans le passant de façon à former une
boucle . Tirer sur l'extrémité libre de la courroie ventrale .
• Pour serrer les courroies d'épaule : Tenir la boucle de réglage et tirer les
courroies d'épaule vers le bas C.
D • Zum Festziehen der Bauchriemen: Das verankerte Ende des Bauchriemens
durch die Schnalle stecken, so dass eine Schlaufe gebildet wird . Am losen
Ende des Bauchriemens ziehen .
• Zum Festziehen der Schulterriemen: Den Riemeneinsteller festhalten, und
den Schulterriemen nach unten ziehen C.
N • Het straktrekken van de heupriempjes: Schuif het vaste uiteinde van het
heupriempje door de gesp omhoog en maak een lus . Trek aan het losse
uiteinde van het heupriempje .
• Het straktrekken van de schouderriempjes: Houd de verstelgesp vast en trek
het schouderriempje naar beneden C.
I • Per stringere le cinghie della vita: Far passare l'estremità fissa della cinghia
della vita nella fibbia e formare un anello . Tirare l'estremità libera della
cinghia della vita .
• Per stringere le cinghie delle spalle: tenere il regolatore e tirare la
cinghia delle spalle verso il basso C .
E • Para tensar los cinturones: Introducir por la hebilla el extremo sujeto del
cinturón, hacia arriba, formando una lazada . Tirar del extremo libre del
cinturón .
• Para tensar las cintas de los hombros, sujetando el regulador, tirar de la
cinta del hombro hacia abajo C.
K • Sådan strammes hofteremmene: Før den fastgjorte ende af hofteremmen
op gennem spændet, så der dannes en sløjfe . Træk i den løse ende af
remmen .
• Sådan strammes skulderremmene: Hold på justeringsspændet, og træk
skulderremmen nedad C.
P • Para ajustar as alças abdominais: Insira a ponta fixa da alça abdominal
através da fivela para formar um nó . Puxe a ponta solta da alça
abdominal .
• Para ajustar as alças dos ombros: Segure o ajuste e puxe a alça dos
ombros para baixo C.
M Sikre barnet s Spänn fast barnet R Ασφάλεια
G Adjuster
F Boucle de réglage
D Riemeneinsteller
N Verstelgesp
I Regolatore
E Regulador
K Justeringsspænde
P Ajuste
T Säätösolki
M Selestrammer
s Justering
R Αγκράφα
G TIGHTEN
F SERRER
D FESTZIEHEN
N STRAKTREKKEN
I STRINGERE
E APRETAR
K STRAMME
P APERTAR
T KIRISTÄMINEN
M STRAM
s DRA ÅT
R ΣΦΙΞΤΕ
T • Vyötärövöiden kiristäminen: Työnnä vyötärövyön istuimessa kiinni olevaa
osaa soljen läpi, niin että syntyy silmukka . Vedä vyötärövyön vapaasta
päästä .
• Olkavöiden kiristäminen: Säätösoljesta kiinni pitäen vedä olkavyötä
alaspäin C.
M • Slik strammer du magestroppene: Træ den faste enden av magestroppen
opp gjennom spennen slik at stroppen står i en bue opp fra spennen .
Dra i den løse enden av magestroppen .
• Slik strammer du skulderstroppene: Hold på selestrammeren og dra skul-
derstroppen ned C.
s • Dra åt midjeremmarna: Trä midjeremmens säkrade ände upp genom spännet
för att bilda en ögla . Dra i midjeremmens lösa ände .
• Dra åt axelremmarna: Håll i justeringen och dra axelremmen nedåt C.
R • Για να σφίξετε τις ζώνες μέσης: Περάστε τη ραμμένη άκρη της ζώνης μέσα
στην αγκράφα για να σχηματίσετε μία θηλιά . Τραβήξτε την ελεύθερη άκρη
της ζώνης .
• Για να σφίξετε τις ζώνες ώμου: Κρατήστε την αγκράφα και τραβήξτε τον ιμάντα
ώμου προς τα κάτω C.
G Free End
F Extrémité libre
D Loses Ende
N Los uiteinde
I Estremità Libera
E Extremo libre
K Løs ende
P Extremidade Móvel
T Vapaa pää
M Løs ende
s Lös ände
R Ελεύθερη Άκρη
G Anchored End
F Extrémité fixe
D Verankertes Ende
N Vast uiteinde
I Estremità Fissa
E Extremo fijo
K Fastgjort ende
P Extremidade Fixa
T Kiinnitetty pää
M Fast ende
s Säkrad ände
R Ραμμένη Άκρη

G To loosen the waist straps:
• Feed the free end of the waist strap up through the buckle to form a loop .
Enlarge the loop by pulling on the end of the loop toward the buckle. Pull the
anchored end of the waist strap to shorten the free end of the waist strap .
• To loosen the shoulder straps: Lift the adjuster C.
Note: After adjusting the restraint system to fit your child, make sure you pull
on it to be sure it is securely fastened.
F Pour desserrer les courroies ventrales :
• Glisser une portion de l'extrémité libre de la courroie ventrale vers le haut
dans le passant de façon à former une boucle . Agrandir la boucle en tirant
sur son extrémité, vers le passant. Tirer sur l'extrémité fixe de la courroie ven-
trale pour en raccourcir l'extrémité libre .
• Pour desserrer les courroies d'épaule : Lever la boucle de réglage C.
Remarque : Après avoir réglé le système de retenue, tirer dessus pour
s'assurer qu'il est bien fixé.
D Zum Lockern der Bauchriemen:
• Das lose Ende des Bauchriemens nach oben durch die Schnalle stecken, so
dass eine Schlaufe gebildet wird . Die Schlaufe vergrößern, indem das
Ende der Schlaufe in Richtung Schnalle gezogen wird. Am verankerten Ende
des Bauchriemens ziehen, um das lose Ende des Bauchriemens kürzer zu
machen .
• Zum Lockern der Schulterriemen: Den Riemeneinsteller C anheben.
Hinweis: Nachdem das Schutzsystem Ihrem Kind angepasst wurde, bitte
darauf achten, dass noch einmal daran gezogen wird, um sicherzustellen,
dass es fest sitzt.

G Adjuster
F Boucle de réglage
D Riemeneinsteller
N Verstelgesp
I Regolatore
E Regulador
K Justeringsspænde
P Ajuste
T Säätösolki
M Selestrammer
s Justering
R Αγκράφα
G LOOSEN
F DESSERRER
D LOCKERN
N LOSSER MAKEN
I ALLENTARE
E AFLOJAR
K LOOSEN
P DESAPERTAR
T LÖYSENTÄMINEN
M LØSNE
s LOSSA
R ΛΥΣΤΕ

Werbung

loading