Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Ryobi RLM13E33S Originalanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RLM13E33S:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
RLM13E33S
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ryobi RLM13E33S

  • Seite 1 TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE ORIGINAALJUHENDI TÕLGE PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL RLM13E33S...
  • Seite 2 Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing leest voor u deze Subject to technical modification / Sous réserve de modifications techniques / Technische Änderungen vorbehalten / Bajo reserva de modificaciones técnicas / Con riserva di eventuali modifiche tecniche / Technische wijzigingen voorbehouden / Com reserva de modificações técnicas / Med forbehold for tekniske ændringer / Med förbehåll för tekniska ändringar /...
  • Seite 3: General Safety Warnings

    Do not use the lawn mower when there is a risk of GENERAL SAFETY WARNINGS lightning. Keep in mind that the operator or user is responsible WARNING for accidents or hazards occurring to other people or their property. When using the product, the safety rules must be followed.
  • Seite 4: Lawn Mower Safety Warnings

    nameplate on the product indicates the product’s Switch on the motor carefully according to instructions voltage. Never connect the product to an AC voltage and keep hands and feet away from cutting area. Do that differs from this voltage. not put hands or feet near or under rotating parts. Keep clear of the discharge opening at all times.
  • Seite 5: Residual Risk

    Check the grass box frequently for wear or deterioration. RESIDUAL RISK After each use, clean the product with a soft dry cloth. Even when the product is used as prescribed, it is still Any part that is damaged should be properly repaired or impossible to completely eliminate certain residual risk replaced by an authorised service centre.
  • Seite 6: Symbols On The Product

    9. Grassbox full indicator Waste electrical products should not 10. Grassbox be disposed of with household waste. 11. Rear wheel Please recycle where facilities exist. 12. Front wheel Check with your local authority or retailer 13. Mulching plug for recycling advice. 14.
  • Seite 7 Stop the product. GENERAL MOWING TIPS When cutting long grass, reduce walking speed to allow for more effective cutting and a proper discharge of the clippings. Do not cut wet grass; it will stick to the underside of the deck and prevent proper collection or discharge of grass clippings.
  • Seite 8: Avertissements Généraux De Sécurité

    et autres objets étrangers. Des câbles ou de la ficelle AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX DE SÉCURITÉ pourraient s'emmêler dans les éléments de coupe. Veillez à ce que votre zone de travail soit bien éclairée AVERTISSEMENT (lumière du jour ou lumière artificielle). Suivez les règles de sécurité lorsque vous utilisez N'utilisez pas la machine en atmosphère explosive, le produit.
  • Seite 9: Avertissements De Sécurité Relatifs À La Tondeuse À Gazon

    et que sa section est suffisante pour alimenter votre être protégée par le conduit de paillage et le volet outil. Le câble de la rallonge électrique doit porter la de protection, ou par le sac de ramassage et le mention “H05 RN F” ou “H05 VV F”. Vérifiez le bon état volet de protection.
  • Seite 10: Utilisation Prévue

    (vérifiez immédiatement) TRANSPORT ET STOCKAGE – Vérifiez les dommages éventuels. Remplacez la Arrêtez produit débranchez l’alimentation lame au cas où elle serait usée de façon non électrique, assurez-vous que toutes les parties mobiles régulière ou endommagée de quelque façon se sont complètement arrêtées, et laissez le produit que ce soit.
  • Seite 11 coincer vos doigts entre les lames et les parties fixes 10. Panier de la machine. 11. Roue arrière 12. Roue avant Lorsque vous entretenez les lames, soyez conscient 13. Accessoire de paillage que les lames ont toujours la possibilité de bouger, 14.
  • Seite 12: Conseils De Tonte

    Les produits électriques hors d’usage ne doivent pas être jetés avec les REMARQUE: ordures ménagères. Recyclez-les par l’intermédiaire des structures disponibles. Contactez les autorité AVERTISSEMENT locales pour vous renseigner sur les conditions de recyclage. Cet outil est conforme à l’ensemble des Arrêtez le produit.
  • Seite 13: Allgemeine Sicherheitswarnungen

    Personenschäden verursachen. Untersuchen ALLGEMEINE SICHERHEITSWARNUNGEN den Bereich, in dem die Maschine verwendet werden soll, genau und entfernen Sie alle Steine, Stöcke, WARNUNG Metall, Draht, Knochen, Spielzeug oder andere fremde Objekte. Drähte oder Schnüre können in dem Die Sicherheitsregeln müssen befolgt werden, wenn Schneidwerkzeug verwickelt werden.
  • Seite 14 Verlängerungskabel auf Anzeichen von Beschädigung Ersetzen Sie abgenutzte oder beschädigte Teile, bevor und Abnutzung. Trennen Sie das Kabel unverzüglich Sie das Produkt in Betrieb nehmen. von der Stromversorgung, falls es während des Der Rasenmäher muss gestartet werden, während der Gebrauchs beschädigt werden sollte. Berühren Sie Benutzer sich hinter dem Griff in dem sicheren Bereich nicht das Netzkabel, bevor Sie die Stromzufuhr für den Benutzer befindet.
  • Seite 15: Vorgesehene Verwendung

    Sie das Gerät auf Schäden und führen notwendige Lärm kann zu Gehörschäden führen. Tragen Sie einen Reparaturen durch bevor Sie erneut starten und mit Gehörschutz und schränken Sie die Belastung ein. dem Mäher arbeiten. Kontakt mit dem Messer bevor Sie den Grasfänger entfernen oder die Verletzung durch geschleuderte Gegenstände Abdeckung des Grasauswurfs entfernen.
  • Seite 16: Risikoverringerung

    einem weichen, trockenen Lappen. Jedes beschädigte 4. Motor-Steuerkabel Teil muss durch den autorisierten Kundendienst 5. Kabelhalterung für Motor-Steuerkabel ordnungsgemäß repariert oder ausgetauscht werden. 6. Schnitthöhen-Einstellhebel 7. Kabelhalter Überprüfen Sie Bolzen, Muttern und Schrauben immer 8. Kabelhaken wieder ob alles fest angezogen ist so dass das Produkt 9.
  • Seite 17: Tips Zum Rasenmähen

    Elektrische Geräte sollten nicht mit dem übrigen Müll entsorgt werden. Klasse II Werkzeug, doppelte Isolation Bitte entsorgen Sie diese an den entsprechenden Entsorgungsstellen. Elektrische Geräte sollten nicht mit Halten Sie die Hände von den Klingen dem übrigen Müll entsorgt werden. fern! Bitte entsorgen Sie diese an den entsprechenden Entsorgungsstellen.
  • Seite 18 objetos extraños. Los alambres o las cuerdas pueden ALERTA DE SEGURIDAD GENERAL enredarse en las líneas de corte. Use el producto de día o bajo luz artificial bien ADVERTENCIA iluminada. Al utilizar el producto, deben seguirse las normas de No utilice la máquina en entornos inflamables, como seguridad.
  • Seite 19: Avisos De Seguridad Del Cortacésped

    la marca “H05 RN F” o “H05 VV F”. Antes de cada encienda ni apague el aparato. uso compruebe que el cable de prolongación no está Nunca intente bloquear los interruptores on/off dañado. Mantenga siempre el cable de prolongación (encender/apagar) en la posición ON; esto es desenrollado mientras lo utiliza ya que los cables extremamente peligroso.
  • Seite 20: Uso Previsto

    se apagará automáticamente. Si el protector contra ADVERTENCIA sobrecargas está activado, debe dejarse enfriar el motor Tenga mucho cuidado al levantar o inclinar la máquina durante 5-10 minutos. cuando realice operaciones de mantenimiento, limpieza, Apague el aparato y desenchúfelo de la corriente. Las Mantenga todas las partes del cuerpo apartadas de la Asegúrese de que la cuchilla puede girar libremente y no cuchilla cuando esta quede expuesta.
  • Seite 21: Símbolos En El Producto

    REDUCCIÓN DEL RIESGO Use protección auditiva Se ha informado de que las vibraciones de las herramientas de mano puede contribuir a una condición llamada síndrome de Raynaud en ciertos individuos. Utilice protección ocular Los síntomas pueden incluir hormigueo, entorpecimiento y decoloración de los dedos, generalmente aparentes No utilice la unidad en pendientes cuando tiene lugar una exposición al frío.
  • Seite 22 a la parte inferior de la plataforma e impedirá que la El nivel de potencia sonoro garantizado recogida o descarga del césped cortado se realicen de es de 92 dB. forma adecuada. La hierba nueva o gruesa puede requerir una mayor altura de corte.
  • Seite 23 Utilizzare il prodotto con la luce del giorno o con una AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA buona illuminazione artificiale. Non mettere in funzione l'utensile in atmosfere AVVERTENZA esplosive, come in presenza di liquidi infiammabili, gas o polvere. L'utensile crea scintille che potranno causare Quando si utilizza questo prodotto, seguire eventuali incendi a contatto con polvere o vapori.
  • Seite 24: Avvertenze Di Sicurezza Decespugliatore

    danni prima di ogni utilizzo. Srotolare sempre il cavo o spegne. della tensione durante l’utilizzo dal momento che cavi Non tentare di bloccare gli interruttori acceso/spento arrotolati potranno surriscaldarsi. Cavi di prolughe sula posizione ON (acceso); ciò sarà estremamente danneggiati non devono essere riparati, devono essere pericoloso.
  • Seite 25: Utilizzo Raccomandato

    DISPOSITIVO DI PROTEZIONE DI AVVERTENZA SOVRACCARICO Fare estrema attenzione quando si alza o inclina la Il prodotto è dotato di dispositivo di protezione da macchina per svolgere operazioni di manutenzione, sovraccarico. Quando viene individuato un sovraccarico, il prodotto si spegnerà automaticamente. Se il protettore Tenere tutte le parti lontane dalla lama mentre la lama da sovraccarico viene attivato, il motore dovrà...
  • Seite 26: Simboli Sul Prodotto

    Fattori ereditari, esposizione a freddo e umidità, una dieta presentino una inclinazione superiore a scorretta, fumo e condizioni di lavoro non sicure potranno 15°. Operare un taglio obliquo sui pendii, contribuire allo sviluppo di questi sintomi. é possibile non tagliare mai passando il tosaerba in prendere delle precauzioni per ridurre le vibrazioni: su e in giù.
  • Seite 27: Icone In Questo Manuale

    questo prodotto. raccogliere l’erba smaltirla, rimuovere l’accessorio di triturazione e inserire il dispositivo di PERICOLO raccolta erba assicurandosi che il coperchio piatto sia Indica una situazione pericolosa che, se non evitata chiuso. Svuotare regolarmente il sacchetto dell’erba, in attentamente, potrà causare gravi lesioni alla persona o caso contrario il tubo di scarico si bloccherà...
  • Seite 28: Algemene Veiligheidswaarschuwingen

    Gebruik het product bij daglicht of bij goed kunstmatig ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN licht. Gebruik de machine niet in explosieve atmosferen, WAARSCHUWING zoals in de aanwezigheid van ontvlambare vloeistoffen, gassen of stof. Het werktuig kan vonken veroorzaken Wanneer product gebruikt, moeten die stof of gassen kunnen ontsteken. veiligheidsregels worden opgevolgd.
  • Seite 29: Veiligheidswaarschuwingen Grasmaaimachine

    opgerolde kabels kunnen oververhitten. Beschadigde Probeer de aan/uitschakelaar nooit in de AAN-stand te verlengsnoeren mogen niet worden hersteld, maar vergrendelen; dit is uiterst gevaarlijk. moeten door een gelijkaardig type worden vervangen. Forceer het product niet. Deze zal beter en veiliger Zorg ervoor dat het stroomsnoer zo is geplaatst dat het werken aan de snelheid waarvoor ze werd ontworpen.
  • Seite 30: Beveiliging Tegen Overbelasting

    BEVEILIGING TEGEN OVERBELASTING WAARSCHUWING Het product beschikt over een apparaat ter bescherming Wees uiterst voorzichtig wanneer u de machine optilt of tegen overbelasting. Wanneer overbelasting wordt opheft voor onderhoud, reiniging, opslag of transport. gedetecteerd, zal het product automatisch uitschakelen. Het maaiblad is scherp. Houd alle lichaamsdelen weg Als de overbelastingsbeveiliging is geactiveerd, moet de van het maaiblad terwijl het is blootgesteld.
  • Seite 31: Symbolen Op Het Product

    RISICOBEPERKING Draag gezichtsbescherming Er zijn meldingen dat trillingen van handwerktuigen bij sommige mensen bijdragen tot het Syndroom van Raynaud. Symptomen kunnen ondermeer tintelingen, Maai dwars langs hellingen, nooit op gevoelloosheid en bleek worden van de vingers omvatten, en neer. wat normaal gezien duidelijk wordt bij blootstelling aan koude.
  • Seite 32 De volgende kernwoorden en verklaringen zijn bedoeld om zijn. de gevaarniveaus die op dit toestel betrekking hebben, te Als u het grasafval voor afvoer wilt verzamelen, verklaren. verwijdert u de verhakselaarplug en bevestigt u de grasopvangbak en controleert u dat de bovenste klep GEVAAR correct is gesloten.
  • Seite 33 Utilize o produto à luz do dia ou com uma luz artificial AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA eficaz. Não opere a máquina em atmosferas explosivas, tais ADVERTÊNCIA como na presença de líquidos inflamáveis, gases ou poeira. A ferramenta pode criar fagulhas que podem Ao utilizar o produto, devem seguir-se as normas de incendiar o pó...
  • Seite 34: Avisos De Segurança Do Cortador De Relva

    não está danificado. Mantenha sempre o cabo de Nunca tente bloquear os interruptores on/off (ligar/ prolongamento desenrolado enquanto utiliza desligar) na posição ON; isto é extremamente perigoso. porque os cabos enrolados podem sobreaquecer. Os Não force o produto. Realizará um trabalho melhor e alargadores não devem ser reparados, devem ser mais seguro à...
  • Seite 35: Riscos Residuais

    motor durante 5 a 10 minutos. ADVERTÊNCIA Apague o aparelho e desligue da corrente. As lâminas são Tenha muito cuidado ao levantar ou inclinar a máquina para operações de manutenção, limpeza, demasiado apertada. Mantenha todas as partes do corpo afastadas da lâmina enquanto a lâmina se encontrar exposta.
  • Seite 36: Símbolos No Produto

    REDUÇÃO DO RISCO Use protecção para os ouvidos Foi reportado que as vibrações das ferramentas de mão podem contribuir para uma doença designada de Síndrome de Raynaud em determinados indivíduos. Usar protecção para os olhos Os sintomas podem incluir formigueiro, entorpecimento e empalidecimento dos dedos, habitualmente visível Não trabalhe com o cortador em aquando da exposição ao frio.
  • Seite 37 inferior da plataforma e impedir a recolha ou descarga O nível de potência sonoro garantido é adequadas das aparas de relva. de 92 dB. A relva nova ou densa pode requerer uma altura de corte superior. Se deseja recolher os cortes de erva para eliminá-los, retire a tampa de desmenuzado e coloque a caixa para a explicar os níveis de risco associados a este produto.
  • Seite 38: Generelle Sikkerhedsadvarsler

    eller dampene. GENERELLE SIKKERHEDSADVARSLER Brug ikke maskinen på fugtige, våde steder eller i regnvejr. ADVARSEL Plæneklipperen må ikke benyttes, hvis der er fare for tordenvejr. Når produktet anvendes, skal sikkerhedsreglerne efterleves. Af hensyn til egen og andres sikkerhed Husk det er brugeren selv der er ansvarlig for ulykker skal man læse denne brugsanvisning, inden produktet eller farer andre folk bliver udsat for.
  • Seite 39: Tiltænkt Anvendelsesformål

    Produktet må aldrig løftes eller bæres bagud, så man ikke risikerer at snuble eller trække strømforsyningskablet. maskinen hen over fødderne. Træk aldrig i selve kablet, når stikket skal trækkes ud Stop motoren, og vent, til klingen er stoppet, hvis af kontakten. maskinen skal vippes i forbindelse med transport hen over arealer forskellig fra græs, og når produktet Hold strømforsyningsledningen på...
  • Seite 40: Uundgåelige Risici

    Dette produkt er beregnet til klipning af private plæner. ADVARSEL Klippekniven bør rotere omtrent parallelt med den Vedligeholdelse kræver stor omhyggelighed og viden og ved plænen under klipningen. Plæneklipperen styres af en du leverer enheden tilbage til dit nærmeste autoriserede bagved-gående person.
  • Seite 41: Symboler På Produktet

    ADVARSEL Længere tids brug af et værktøj kan forårsage - eller på afstand af knivene. forværre - personskader. Når man bruger et værktøj i længere perioder ad gangen, skal man huske at holde hyppige pauser. Tryk først på Start-knappen og dernæst på...
  • Seite 42 IKONER I DENNE BRUGSANVISNING Tilslut til stikkontakt Træk stikket ud af stikkontakten Dele eller tilbehør, der sælges separat Elektriske affaldsprodukter bør ikke afskaffes sammen med husholdningsaffald. Genbrug venligst hvor faciliteterne tillader dette. Hold hænderne på afstand af knivene. BEMÆRK: ADVARSEL Stop produktet.
  • Seite 43: Allmänna Säkerhetsföreskrifter

    Använd inte maskinen om gräset är blött eller om det ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER regnar. Använd inte gräsklipparen om det finns risk för VARNING åskväder. När använder apparaten måste Kom ihåg att användaren är ansvarig för olyckor och säkerhetsföreskrifterna följas För din egen, och andra faror som uppstår för andra människor och deras närvarandes säkerhet, läs alltid dessa instruktioner egendom.
  • Seite 44: Säkerhetsföreskrifter För Gräsklippare

    Kontroller att volttalet är korrekt för produkten. På en exempel utan att deflektorer och/eller gräslådor sitter skylt på produkten anges strömstyrkan (Volt). Koppla på plats. aldrig produkten till en växelströmsstyrka som skiljer Luta inte produkten när motorn är igång. Luta inte från denna.
  • Seite 45: Kvarstående Risker

    syfte. Kontrollera regelbundet att gräslådan inte uppvisar skador eller slitage. Efter rengöring ska maskinen alltid rengöras med en KVARSTÅENDE RISKER mjuk torr trasa. Skadade delar skall repareras ordentligt Även om maskinen används enligt föreskrifterna, är eller bytas ut av en auktoriserad servicefirma. det ändå...
  • Seite 46: Symboler På Produkten

    9. Indikator för full gräslåda Gamla elektroniska produkter ska inte 10. Gräslåda kastas med hushållssoporna. Återvinn 11. Bakhjul 12. Framhjul med din lokala myndighet eller säljaren 13. Komposteringsplugg för att få återvinningstips. 14. Strömsladd Detta verktyg uppfyller alla standarder i SYMBOLER PÅ...
  • Seite 47 Stoppa produkten. GRÄSKLIPPNINGSTIPS Minska gånghastigheten vid klippning av långt gräs för att öka klippningsprestandan och för att få ordentligt utkast av gräset. Klipp inte vått gräs – det fastnar på klipparens undersida och förhindrar uppsamling eller utkast av klippt gräs. Nytt eller tjockt gräs kan kräva att man använder en högre klipphöjd.
  • Seite 48: Yleiset Turvallisuusvaroitukset

    salamanvaara. YLEISET TURVALLISUUSVAROITUKSET Muista, että ruohonleikkurin käy t t äjä on vastuunalainen vahingoista ja vaaroista, jotka hän aiheuttaa muille VAROITUS ihmisille ja heidän omaisuuksilleen. Noudata turvallisuussääntöjä tuotetta käyttäessäsi. Traagisia onnettomuuksia voi sattua, jos käyttäjä Oman ja sivullisten turvallisuuden vuoksi, lue nämä huomioi lasten paikallaoloa.
  • Seite 49: Ruohonleikkurin Turvallisuusvaroitukset

    kokoamisen tai kahvan taittamisen aikana. Älä koskaan Älä koskaan kanna tai kuljeta tuotetta sen ollessa päästä virtaa ruohonleikkuriin, jos tämä johto on käynnissä. vioittunut. Palauta valtuutettuun huoltoon korjattavaksi. Sammuta seuraavissa tapauksissa ruohonleikkurin moottori ja irrota se pistorasiasta sekä varmista, että RUOHONLEIKKURIN kaikki liikkuvat osat ovat täysin pysähtyneet: TURVALLISUUSVAROITUKSET...
  • Seite 50 laitetta, käytä nimettyjä kahvoja ja rajoita työaikaa sekä terien ja laitteen kiinteiden osien väliin. altistumista. Kun huollat terää, pidä mielessä, että vaikka pistoke on Liian kova melu voi aiheuttaa kuulovamman. Käytä irrotettu pistorasiasta, terät voivat yhä pyöriä. suojalaseja ja rajoita altistumista. Tuotteen terä...
  • Seite 51 TUOTTEESSA OLEVAT SYMBOLIT EurAsian-vaatimustenmukaisuusmerkki. Lue ja ymmärrä kaikki ohjeet ennen tuotteen käyttöä ja noudata kaikkia Taattu äänenteho on 92 dB. varoituksia ja turvallisuusohjeita. Seuraavat signaalisanat ja merkitykset on tarkoitettu Käytä kuulosuojaimia selittämään tähän tuotteeseen liittyviä riskin tasoja. VAARA Käytä silmäsuojaimia Ilmaisee välitöntä...
  • Seite 52 alapintaan ja estää ruohon keräystä ja poistoa. Uusi tai paksu ruoho voi edellyttää suurempaa leikkuukorkeutta. Jos haluat kerätä leikkuujätteet hävitettäväksi, poista silppuritulppa aseta keruulaatikko paikoilleen varmistaen, että yläläppä on kunnolla paikoillaan. Tyhjennä keruulaatikko säännöllisesti, tai poistokuilu tukkeutuu leikkuujätteestä. Jos teet kevyen leikkauksen ja haluat leikkuujätteiden jäävän nurmikolle, asenna silppuritulppa ja sulje poistoaukon yläläppä.
  • Seite 53: Generelle Sikkerhetsadvarsler

    Ikke bruk verktøyet i fuktige og våte omgivelser eller GENERELLE SIKKERHETSADVARSLER når det regner. Ikke bruk gressklipperen når det er fare for lynnedslag. ADVARSEL Husk at operatøren eller brukeren er ansvarlig for uhell Når produktet brukes må sikkerhetsreglene følges. Les og farer som andre personer og deres eiendom får disse instruksjonene før du tar i bruk produktet for din påført.
  • Seite 54: Tiltenkt Bruk

    Påse at den elektriske spenningen stemmer med ditt Ikke bikk produktet mens motoren er i gang. Ikke vipp produkt. En navneplate på produktet viser enhetens maskinen når den startes. Dette blotter bladet og øker spenning. Tilkoble aldri utstyret til en elektrisk kontakt faren for at noe kan bli slengt opp av rotasjonen.
  • Seite 55: Gjenværende Risiko

    svekkelser. GJENVÆRENDE RISIKO Etter hver bruk, rens produktet med en myk tørr klut. Selv om utstyret brukes som beskrevet er det ikke Enhver del som er skadet må repareres eller skiftes ut mulig å unngå enhver gjenværende risiko. Følgende ved et autorisert serviceverksted. faresituasjoner kan oppstå...
  • Seite 56 8. Ledningskrok Avfall fra elektriske produkter skal ikke 9. Indikator for full oppsamler kastes sammen med husholdningsavfall. 10. Gressboks Vennligst resirkulervedeksisterende 11. Bakhjul avfallsbehandlingssted. Undersøk hos 12. Forhjul dine lokale myndigheter eller forhandler 13. Mull-plugg for råd om resirkulering. 14. Elektrisk ledning Dette verktøyet overholder samtlige standarder i det EU-landet det er kjøpt i.
  • Seite 57 Stans produktet. GRESSKLIPPINGSRÅD Når du kutter høyt gress, senk hastigheten på gange for å få en mer effektiv klipping og riktig utslipp av klippet gress. Ikke kutt vått gress. Det vil feste seg til undersiden av dekselet og hindre at kuttet gress blir samlet opp eller kastet ut riktig.
  • Seite 60 – – –...
  • Seite 61 (Raynaud’s Syndrome).
  • Seite 64 deszczu. atmosferyczne. odpowiedzialny spowodowanie wypadku widziano. uziemieniem. Stosowanie oryginalnych wtyczek i dopasowanych gniazd sieciowych zmniejsza ryzyko lub krawatem. OTOCZENIE ROBOCZE 62 | Polski...
  • Seite 65 otworu wylotowego. pracuje poprawnie. samych parametrach. niebezpieczne. sposób. pracy. elektryczny. ostrze. wtyczki z gniazda. transportu kosiarki do i z obszaru koszenia. serwisowego w celu przeprowadzenia naprawy. uszkodzone. otworem wyrzutowym. produktu. pozostawianie produktu bez nadzoru zsypowej, wymiany etykiet. Polski |...
  • Seite 66: Transport I Przechowywanie

    otwarciem pokrywy wyrzutu trawy Kontakt z ostrzami – Urazy na skutek odrzucanych obiektów uszkodzone w jakikolwiek sposób. TRANSPORT I PRZECHOWYWANIE – elementy, – ukrytych w trawie obiektów. Nierówny teren grozi podnoszenia lub przechylania maszyny na potrzeby konserwacji, czyszczenia, przechowywania ciasne. transportu.
  • Seite 67 punkcie serwisowym. 7. Uchwyt przewodu 8. Zaczep przewodu 14. Przewód zasilania SYMBOLE PRODUKTU OGRANICZENIE RYZYKA objawy syndromu Raynauda. Typowe objawy to mrowienie, efekt wibracji: Uwaga na ostre ostrza. Ostrza nadal jest uszkodzony. Uwaga na odrzucane przedmioty. pracy. Patrz str. 118. Zatrzymaj 3.
  • Seite 68 odpowiednich miejscach. Informacje sprzedawcy. norm reglamentacji kraju UE, w którym trawy. wynosi 92 dB. zbieranie i wyrzut trawy. UWAGA Kosiarka zapewnia najlepsze efekty koszenia podczas jazdy do przodu. UWAGA oddzielnie odpowiednich miejscach. 66 | Polski...
  • Seite 69 VAROVÁNÍ Mohou nastat tragické nehody, pokud není obsluha usmrcení. nástrojem nehrály. Noste silné kalhoty, dlouhé rukávy, boty a rukavice. pásky. ihned z elektrické zásuvky. Nedotýkejte se kabelu uklouznutí a pád. stavu.
  • Seite 70 Nikdy netahejte za napájecí kabel, chcete-li jej odpojit Dávejte pozor, aby se napájecí kabel nedostal do sestavování a skládání rukojeti. Nikdy elektricky násypky, vyhazování trávy zkontrolujte) – – – podmínkách. pokud: nevypíná.
  • Seite 71: Zbytková Rizika

    ZBYTKOVÁ RIZIKA podmínkách. Noste ochranu sluchu a omezte vystavení. stroje. TRANSPORT A SKLADOVÁNÍ rovnováhu. Neskladujte mimo budovu. VAROVÁNÍ (Raynaudovu syndromu). práce za den. VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ Viz strana 118. díly.
  • Seite 72: Symboly Na Výrobku

    likvidovat v domovním odpadu. 11. Zadní kolo 14. Napájecí kabel ve které bylo zakoupeno. SYMBOLY NA VÝROBKU varování. je 92 dB. Noste ochranu sluchu VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ IKONY V NÁVODU oblasti. Zapojení do elektrické zásuvky zapnout-vypnout (On-off) (A nebo B) likvidovat v domovním odpadu.
  • Seite 73 VAROVÁNÍ Nesekejte mokrou trávu; ta se lepí na spodní stranu dna...
  • Seite 74: Általános Biztonsági Figyelmeztetések

    a terméket. ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK környezetben, például robbanásveszélyes folyadékok, FIGYELMEZTETÉS gázok vagy porok jelenlétében. A gépben szikrák A termék használatakor a biztonsági szabályokat be kell tartani. A saját és mások biztonsága érdekében kérjük, olvassa el ezt az útmutatót a termék használata szüksége lehet rá.
  • Seite 75 hogy azt ne vágják el a vágókések, arra ne lépjenek rá, húzza vissza terméket, hacsak ne botoljanak el benne, és más módon se károsítsák elkerülhetetlen. Ha vissza kell húznia a gépet egy faltól vagy feszítsék meg. nehogy elessen vagy a lábaira húzza a gépet. Ne fogja meg és ne szállítsa a terméket az elektromos kábelnél fogva.
  • Seite 76: Fennmaradó Kockázat

    elektromos hálózathoz. Kapcsolja be a gépet. A gép KARBANTARTÁS beindításához nyomja meg a Start gombot, majd a be/ ki kapcsológombot. Ha a termék továbbra sem indul be, FIGYELMEZTETÉS javításra vigye vissza egy hivatalos szervizközpontba. Csak a gyártó eredeti cserealkatrészeit, tartozékait és gyenge motorteljesítményt, esetleges sérülést és a A termék kizárólag a szabadban használható.
  • Seite 77: Szimbólumok A Terméken

    melegen tartásához. Arról számoltak be, hogy a hideg kialakulásában. a gyerekek és a háziállatok) legyenek legalább 15 m-es távolságra a gyakorlatokat a vérkeringés javításához. Gyakran tartson munkaszünetet. Korlátozza a napi Ha ezen állapot bármelyik tünetét tapasztalja, azonnal hagyja abba a munkát, és tájékoztassa az orvosát a A gép beindításához nyomja meg a Start gombot, majd a be/ki kapcsológombot (A FIGYELMEZTETÉS...
  • Seite 78 FIGYELEMFELHÍVÁS Egy olyan helyzetet jelez, ami anyagi kárt eredményezhet. IKONOK A KÉZIKÖNYVBEN Csatlakoztassa egy elektromos hálózati aljzathoz Húzza ki az elektromos hálózati aljzatból Külön értékesített alkatrészek és A kiselejtezett elektromos termékeket nem szabad a háztartási hulladékkal együtt kidobni. Ezeket újra kell MEGJEGYZÉS: FIGYELMEZTETÉS Állítsa le a gépet.
  • Seite 79 AVERTISMENTE GENERALE PRIVIND AVERTISMENT vaporii. fulger. pentru accidentele sau pericolele ce pot avea loc sau deces. produsului. putea împiedica observarea dvs a unui copil. potrivite reduc riscul de electrocutare. dispozitiv pentru curent rezidual (RCD) cu un curent de zone extrem de înclinate sau diguri. Echilibrul fragil pe MEDIUL DE LUCRU sursa de alimentare.
  • Seite 80 nu trebuie reparate, ele trebuie înlocuite cu un model echivalent. pentru a evita un perete sau un obstacol, în primul rând subict al uzurii sau stresului. deconecta de la sursa de alimentare. zona unde se tunde iarba. jgheabului de golire. IARBA.
  • Seite 81: Riscuri Reziduale

    AVERTISMENT Folositi doar piese de schimb, accesorii si atasamente originale ale producatorului Neurmarea acestora poate Acest produs este destinat numai pentru utilizare în aer liber. AVERTISMENT Acest produs este destinat exclusiv tunderii gazonului. la cel mai apropiat centru service autorizat pentru tunde nimic altceva decât peluzele cu gazon.
  • Seite 82 AVERTISMENT pornire-oprire pentru a pune produsul regulate. opri produsul. Vezi pagina 118. 1. Mâner 2. Buton pornire-oprire. Stop 3. Butonul de pornire 4. Cablu de control motor 7. Opritor cablu 8. Cârlig cablu 14. Cordon de alimentare pentru sfaturi privind reciclarea. Acest aparat este conform cu ansamblul SIMBOLURILE DE PE PRODUS.
  • Seite 83 Piese sau accesorii vândute separat AVERTISMENT SFATURI DE TUNDERE altminteri jgheabul de evacuare va deveni blocat cu...
  • Seite 84 elektroinstrumentu. ievainojumus. apsauga. DARBA VIETA 82 | Latviski...
  • Seite 85 darbojas. dodieties uz pilnvarotu servisa centru. – stovyje. – – nolietojies. pakalpojumu centra, lai to salabotu. Latviski |...
  • Seite 86 veiktu citus remontdarbus, sazinieties ar pilnvarotu servisa darbinieku. nolietojies. Ievainojums no aizmestiem objektiem kas veicina Reino sindromu. APKOPE simptomiem. 84 | Latviski...
  • Seite 87: Uz Preces Esošie Simboli

    1. Rokturis 7. Auklas aizturis 11. Aizmugures ritenis UZ PRECES ESOŠIE SIMBOLI 92 dB. Lietojiet dzirdes aizsargus piederumi Latviski |...
  • Seite 88 PJOVIMO PATARIMAI 86 | Latviski...
  • Seite 89 naudojimu. ELEKTROS SAUGA apsauga. DARBO APLINKA reikia keisti tolygaus tipo laidais. laido. Lietuviškai |...
  • Seite 90: Naudojimo Paskirtis

    veikia. atvejais: prietaisas pradeda smarkiai vibruoti (patikrinkite nedelsiant) – Patikrinkite, ar jis neapgadintas. Pakeiskite stovyje. – dalis, – pakenktas dalis. jeigu: prietaiso nenaudokite. ir saugiau. NAUDOJIMO PASKIRTIS prietaisas skirtas stumti ranka. apsauginiai gaubtai ar skydeliai, nenaudokite be ne kitose vietose. 88 | Lietuviškai...
  • Seite 91: Šalutiniai Pavojai

    ŠALUTINIAI PAVOJAI aptarnavimo centre. stovyje. GABENIMAS IR LAIKYMAS vis dar suktis. vaikams nepasiekiamoje vietoje. Nelaikykite jo arti kraujo apytaka; Keitimui naudokite tik originalias gamintojo atsargines reguliariai daryti pertraukas. Dalys 1. Rankena 4. Variklio valdymo droselis 5. Variklio valdymo kabelio laikiklis Lietuviškai |...
  • Seite 92 7. Laido fiksatorius 8. Laido kablys 11. Galinis ratukas 12. Priekinis ratukas 14. Maitinimo laidas jis buvo nupirktas. Garantuotas garso galios lygis yra 92 dB. PAVOJUS ATSARGIAI maitinimo tinklo. ATSARGIAI atskirai Paleisti Stabdyti 90 | Lietuviškai...
  • Seite 93 PASTABA: PJOVIMO PATARIMAI stumiat pirmyn. Lietuviškai |...
  • Seite 94 Elektritööriistad tekitavad sädemeid, mis võivad tolmu OHUTUSE ÜLDEESKIRJAD või aurud süüdata. Ärge kasutage muruniidukit niiskes või märjas kohas HOIATUS ega vihmas. Seadme kasutamisel tuleb järgida ohutusreegleid. Ärge kasutage muruniidukit kui on äikese oht. Teie ja kõrvalseisjatele ohutuse tagamiseks lugege Pidage meeles, et operaator või kasutaja on vastutav käesolevad juhised enne seadme kasutamist läbi.
  • Seite 95: Muruniiduki Ohutuseeskirjad

    Ärge kunagi ühendage toitejuhet lahti sellest tõmmates. ilma suunajate ja/või prahikogurita. Hoidke toitejuhe eemal kuumusest, õlist ja teravatest Ärge seadet mootori töötamise ajal kallutage. Ärge servadest. seadet sisselülitamise ajal kallutage. See paljastab lõiketera ja suurendab ohtu, et esemed võivad välja Veenduge, et võrgupinge vastab tootel kasutatavale paiskuda.
  • Seite 96 maapinna kohal, seda ei tohi lükata ega sellele ei tohi peale ja ühendage lahti toitevõrgust ning veenduge, et kõik astuda. Seda ei tohi kasutada muudeks lõikamistöödeks liikuvad osad on täielikult peatunud. kui muru niitmiseks. Lubatud teha ainult selles kasutusjuhendis kirjeldatud reguleerimis- ja parandustoiminguid. Muude JÄÄKRISKID remonditööde tegemiseks võtke ühendust volitatud hooldajaga.
  • Seite 97: Masinal Olevad Sümbolid

    5. Mootori juhtkaabli kinniti 6. Kõrguse reguleerimishoob Tööriista klass II, topeltisolatsiooniga 7. Juhtmekinniti 8. Toitejuhtme riputi 9. Rohukoti täitumise indikaator Mittekasutatavaid elektritooteid ei 10. Rohukast tohi visata olmejäätmete hulka. Vaid 11. Tagaratas tuleb viia vastavasse kogumispunkti. 12. Esiratas Vajadusel küsige sellekohast nõu oma edasimüüjalt või vastavalt kohaliku 14.
  • Seite 98 MÄRKUS. HOIATUS Seisake muruniiduk. NÕUANDED NIITMISEKS Kui niidate pikka muru, vähendage jalutuskiirust, et niide oleks efektiivsem ja peenmassi puistamine ühtlasem. Ärge lõigake märga rohtu - see kleepub põhjale ja takistab rohulõikmete nõuetekohast kogumist või väljapaiskumist. Uus või tihe rohi võib nõuda kõrgemat lõikekõrgust. Kui soovite rohu utiliseerimiseks kokku koguda, veenduge sealjuures et ülaklapp on nõuetekohaselt suletud.
  • Seite 99 Nemojte koristiti kosilicu kada postoji opasnost od munja. UPOZORENJE Imajte na umu da je rukovatelj ili korisnik odgovoran za nezgode ili opasnosti koje nastanu drugim osobama ili njihovoj imovini. ostati tamo gdje ste ih posljednji put vidjeli. OSOBNA SIGURNOST odgovorne odrasle osobe koja nije operater. Pazite i povrede ili smrt.
  • Seite 100: Sigurnosna Upozorenja Za Kosilicu

    postavljenog deflektora i/ili kutije za travu. Nemojte naginjati proizvod dok je motor pokrenut. koji se razlikuje od ovog napona. SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA KOSILICU Nikada nemojte nositi ili transportirati proizvod dok je pokrenut. Zaustavite motor kosilice odspojite iz napajanja, provjerite da se svi pokretni dijelovi potpuno zaustave u ostavljanje proizvoda bez nadzora sigurnost vijaka.
  • Seite 101: Ostale Opasnosti

    ili propadanje. OSTALE OPASNOSTI: dobro pritegnuti kako biste bili sigurni da je proizvod u sigurnom radnom stanju. Ozljede uzrokovane vibracijom. Uvijek koristite pravi sigurnost vijaka. PRIJEVOZ I SKLADIŠTENJE se ohladi prije spremanja ili transporta. SMANJENJE OPASNOSTI djeci. Nemojte ju ostavljati u blizini korozivnih agenasa kao ni vrtnih kemijskih proizvoda i soli za odmrzavanje.
  • Seite 102 8. Kuka za kabel 9. Indikator napunjenosti kutije za travu 10. Kutija za travu prodavca kako reciklirati. 14. Kabel za napajanje propisima zemlje Europske unije u kojoj je kupljen. SIMBOLI NA PROIZVODU EurAsian znak konformnosti. s proizvodom, slijedite sva upozorenja i sigurnosne upute.
  • Seite 103: Savjeti Za Košenje

    SAVJETI ZA KOŠENJE Kada kosite visoku travu, smanjite brzinu kretanja komada trave. rezanja. da je gorni pokrov pravilno zatvoren. Redovite praznite se blokirati s izrezanom travom. Hrvatski |...
  • Seite 104 SPLOŠNA VARNOSTNA OPOZORILA Pomnite, da je upravitelj oz. uporabnik odgovoren za OPOZORILO njihovi lastnini. Za svojo varnost in varnost drugih oseb preberite ta navodila pred uporabo izdelka. Prosimo, shranite ta pogosto zanimata. Nikoli ne domnevajte, da bo otrok nadzorom odgovorne odrasle osebe, ki ni upravljavec. OSEBNA VARNOST vstopi otrok.
  • Seite 105: Varnostna Opozorila Za Kosilnico

    Ugasnite motor kosilnice in izklopite napajanje ter ustavili: pustiti izdelek brez nadzora dela VARNOSTNA OPOZORILA ZA KOSILNICO da rezila, vijaki rezila in sestavni deli rezalnika niso pokrov praznilne cevi za travo preverite) – Rezilo na izdelku je zelo ostro, zato je potrebna izredna –...
  • Seite 106: Transport In Shranjevanje

    Stik z rezili da ohranite ravnovesje. TRANSPORT IN SHRANJEVANJE ZMANJŠANJE TVEGANJA Ugasnite motor kosilnice in izklopite napajanje ter Ugotovljeno je bilo, da lahko pri nekaterih posameznikih ustavili in ohladili, preden jih shranite ali transportirate. Simptomi so lahko mravljinci, otrplost in pobledeli prsti, Dedni dejavniki, izpostavljenost mrazu in vlagi, dieta, kajenje in delovne navade naj bi pripomogle k razvoju vrtnarjenje in soli za odmrzovanje.
  • Seite 107 tveganja, ki so povezane s tem izdelkom. NEVARNOST OPOZORILO POZOR Pazite na ostra rezila. Ko motor POZOR Brez simbola za varnostno opozorilo bodo med obratovanjem oddaljeni vsaj rezil. Pritisnite gumb start in nato gumb za vklop/izklop (A ali B) za zagon izdelka. za vklop/izklop pritisnjen, da izdelek deluje.
  • Seite 108 trave. travi, namestite drobilni nastavek in zaprite zgornjo loputo, da pokrijete izhodno odprtino. V tem primeru ni pomikate naprej. 106 | Slovensko...
  • Seite 109 umelom osvetlení. VAROVANIE Nepracujte so zariadením na mokrej tráve alebo v pri prevádzke stroja. ostanú tam, kde ste ich naposledy videli. úraz alebo usmrtenie. Oboznámte sa s ovládacími prvkami a správnou obsluhou produktu. ako obsluhujúcim. Dávajte pozor a ak do pracovného ste unavení, pod vplyvom liekov, alkoholu alebo drôg.
  • Seite 110 alebo nenamáhal. napájací kábel. trávnaté povrchy a pri prevoze zariadenia na miesto Napájací kábel nedávajte do blízkosti tepla, oleja alebo kosenia a z neho. Zariadenie nikdy nepripájajte k striedavému napätiu inému, ako je uvedené napätie. zariadenie do autorizovaného servisného centra na do blízkosti rezného priestoru.
  • Seite 111: Zvyškové Riziká

    VAROVANIE sa produkt nespustí, odovzdajte ho do autorizovaného servisného centra na opravu. originálne náhradné diely. autorizovaného servisného zástupcu. ZVYŠKOVÉ RIZIKÁ: vznikajú nasledujúce riziká a obsluhujúca osoba musí centre. zachyteniu prstov medzi pohybujúce sa ostria a pevné Kontakt s ostriami diely nástroja. Zranenie z odletujúcich objektov PREPRAVA A SKLADOVANIE Pred uskladnením alebo prepravou zastavte produkt a...
  • Seite 112: Symboly Na Produkte

    VAROVANIE blízkosti rezacích ostrí. ZOZNÁMTE SA DÔKLADNE SO SVOJÍM NÁRADÍM. Pozrite stranu 118. produkt. Diely 4. Ovládací kábel motora Stop 8. Hák na kábel 9. Indikátor plnej skrinky na trávu Nástroj triedy II, dvojitá izolácia 11. Zadné koleso 12. Predné koleso Opotrebované...
  • Seite 113 IKONY V TOMTO NÁVODE Pripojte do elektrickej zásuvky Odpojte z elektrickej zásuvky samostatne Opotrebované elektrické zariadenia by odpadu. Prosíme o recykláciu ak je Ruky nedávajte do blízkosti ostrí. POZNÁMKA: VAROVANIE Zastavte zariadenie. TIPY NA KOSENIE zefektívnenie kosenia a správne vysypávanie odrezkov. správne zatvorená.
  • Seite 116 – – –...
  • Seite 119 13mm...
  • Seite 123 p.123 p.124 p.125 p.125 p.126 p.126...
  • Seite 124 p.127 p.129 p.130 p.131...
  • Seite 136 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Características del Caratteristiche del Product specifications Caractéristiques produit Produkt-Spezifikationen Productgegevens producto prodotto Toegekende spanning Rated voltage (AC) Tension nominale (CA) Nennspannung (AC) Tensión nominal (CA) Voltaggio nominale (AC) (Wisselstroommodus) Nominaal vermogen Rated power (AC) Puissance nominale (CA) Nennleistung (AC) Potencia nominal (CA)
  • Seite 137 Português Dansk Svenska Suomi Norsk Características do Produkt Produkt Tuotteen tekniset Produkt aparelho specifikationer specifikationer tiedot spesifikasjoner Spänning Nominell spenning Tensão nominal (AC) Mærkespænding (AC) Nimellisjännite (AC) 220-240V ~50Hz (Växelströmsläge) (AC) Klassad effekt Potência nominal (AC) Mærkeeffekt (AC) Nimellisteho (AC) Nominell effekt (AC) 1300 W (Växelströmsläge)
  • Seite 138 Polsk Magyar Latviski Technické údaje Produkta Parametry techniczne produktu Névleges feszültség (Váltakozó áramú) (AC) Névleges teljesítmény Nominali galia (Kintamoji Moc znamionowa (AC) Jmenovitý výkon (AC) (Váltakozó áramú) Vágás szélessége Griezuma platums Pjovimo plotis Vágásmagasság Rychlost naprázdno Üresjárati fordulatszám Greitis be apkrovimo Greitis be apkrovimo Hmotnost Gépsúly...
  • Seite 139 Eesti Hrvatski Slovensko Toote tehnilised andmed Specifikacije proizvoda Specifikacije izdelka Špecifikácie produktu Nimipinge (AC) Nazivni napon (AC) Nazivna napetost (AC) Menovité napätie (AC) 220-240V ~50Hz Nimivõimsus (AC) Nazivna snaga (AC) Menovitý výkon (AC) 1300 W Lõikelaius Širina reza Širina rezanja Šírka rezu 33 cm Lõikekõrgus...
  • Seite 140 à gazon, les harnais, les câbles d'accélérateur, les charbons, les cordons d’alimentation, les fraises de cultivateurs, For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorized les rondelles feutre, les goupilles de fraise, les turbines et lame de...
  • Seite 141 RYOBI se encarga de enviar el producto a la organización Produkt an den RYOBI Kundendienst geschickt wird, sollte es sicher del servicio de RYOBI. Al enviar un producto a un punto de servicio técnico verpackt werden, ohne gefährlichen Inhalt, wie Treibstoff, mit der...
  • Seite 142 In alcune nazioni il rivenditore RYOBI si occuperà di inviare landen verzendt uw plaatselijke RYOBI-verdeler het product naar de il prodotto al più vicino servizio clienti Ryobi. Quando si invia un prodotto a RYOBI-onderhoudsorganisatie. Als een product naar een RYOBI- un servizio clienti RYOBI, il prodotto dovrà...
  • Seite 143 RYOBI encarrega-se de enviar o produto para a organização do leveringsomkostninger eller porto betales af afsenderen. serviço de RYOBI. Ao enviar um produto a um ponto de serviço técnico Denne garanti er gyldig i EU, Schweiz, Island, Norge, Liechtenstein, RYOBI, o produto deve ser embalado de forma segura sem que contenha Tyrkiet og Rusland.
  • Seite 144 Huollon saaminen edellyttää, että tämä tuote lähetetään tai viedään För service, måste produkten skickas eller presenteras till en RYOBI- RYOBIn valtuuttamaan huoltoon, jotka luetellaan maittain seuraavassa godkänd servicestation som anges för varje land i följande lista med huoltojen osoiteluettelossa.
  • Seite 145 For ettersyn og reparasjoner må produktet leveres til et RYOBI- autorisert servicesenter ført opp for det enkelte land i følgende liste av servicestasjonadresser. I noen land vil din lokale RYOBI-forhandler sørge for å...
  • Seite 146 GWARANCJA ZÁRUKA záruka. produktu. Toto datum musí být zadokumentováno fakturou nebo jiným Gwarancja obejmuje wszystkie wady produktu w okresie gwarancyjnym, spowodowane usterkami w wykonaniu lub materiale w chwili nabycia. Gwarancja jest ograniczona do naprawy oraz/lub wymiany i nie obejmuje – –...
  • Seite 147 A szervizeléshez a terméket el kell küldeni vagy be kell mutatni valamelyik Atunci când se trimite un produs la un punct service RYOBI, produsul országokban az alábbiakban van megadva. Egyes országokban a A terméknek a RYOBI szervizállomásra való küldésekor a terméket biztonságosan be kell csomagolni, mindenféle veszélyes anyagot, pl.
  • Seite 148 GARANTIJA GARANTIJA toliau nurodyta garantija. – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – aprakstu par defektu. Ši garantija taikoma Europos bendrijoje, Šveicarijoje, Islandijoje, garantija.
  • Seite 149 RYOBI. Prilikom slanja hoolduspunkti, mis on esitatud loendis iga riigi jaoks ja milles on proizvoda u stanicu za servis tvrtke RYOBI, proizvod treba biti sigurno hoolduspunkti aadressid. Mõnes riigis kohustub RYOBI edasimüüja saatma toote RYOBI hooldusasutusse. Kui toode saadetakse RYOBI hooldusasutusse, tuleb toode turvaliselt ära pakkida ilma, et sellesse jääks...
  • Seite 150 – – karburátor po 6 mesiacoch, úpravy karburátora po 6 mesiacoch – – servisnemu centru RYOBI prevzame lokalni trgovec z izdelki RYOBI. Za ostria a pod. Ta garancija je veljavna v Evropski skupnosti, Švici, na Islandiji, popis poruchy. garancija. service-and-support/service-agents.
  • Seite 151 – – – – – – – – – – – – – –...
  • Seite 152 Tondeuse à gazon électrique Cortacésped eléctrico Marque: Ryobi Marca: Ryobi Numéro de modèle: RLM13E33S Número de modelo: RLM13E33S Étendue des numéros de série: 44435901000001 - 44435901999999 Intervalo del número de serie: 44435901000001 - 44435901999999 est conforme aux Directives Européennes et Normes Harmonisées suivantes...
  • Seite 153 Corta-relva elétrico Marca: Ryobi Marca: Ryobi Numero modello: RLM13E33S Número do modelo: RLM13E33S Gamma numero seriale: 44435901000001 - 44435901999999 Intervalo do número de série: 44435901000001 - 44435901999999 è conforme alle seguenti Direttive Europee e ai seguenti standard armonizzati se encontra em conformidade com as seguintes Directivas Europeias e normas...
  • Seite 154 Herved erklærer vi at produktet Elektrisk gräsklippare Elektrisk gressklipper Märke: Ryobi Merke: Ryobi Modellnummer: RLM13E33S Modellnummer: RLM13E33S Serienummerintervall: 44435901000001 - 44435901999999 Serienummerserie: 44435901000001 - 44435901999999 är i enlighet med följande EU-direktiv och harmoniserade standarder er i samsvar med følgende europeiske direktiver og harmoniserte standarder...
  • Seite 155 Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Ezúton kijelentjük, hogy a termékek Kosiarka elektryczna Marka: Ryobi Márka: Ryobi Típusszám: RLM13E33S Numer modelu: RLM13E33S Zakres numerów seryjnych: 44435901000001 - 44435901999999 Sorozatszám tartomány: 44435901000001 - 44435901999999 megfelel az alábbi Európai Irányelvek és harmonizált szabványok vonatkozó normami rendelkezéseinek...
  • Seite 156 Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Kinnitame, et see toode Elektriline muruniiduk Mark: Ryobi Mudeli number: RLM13E33S 35901000001 - 44435901999999 Seerianumbri vahemik: 44435901000001 - 44435901999999 vastab järgmistele Euroopa direktiividele ja harmoniseeritud standarditele 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/...
  • Seite 157 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Izjavljamo, da je izdelek Znamka: Ryobi Številka modela: RLM13E33S 35901000001 - 44435901999999 35901000001 - 44435901999999 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/ 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/ EU, EN 60335-1:2012+A11:2014, EN 60335-2-77:2010, EN...
  • Seite 160 20141127v1...

Inhaltsverzeichnis