Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BRP LYNX Yeti 550 2009

  • Seite 2: Sicherheitshinweis

    Die folgenden Marken sind Warenzeichen der Firma Bombardier Recreational Products Inc. oder ihrer Tochtergesellschaften. ® LYNX ROTAX DESS Gedruckt in Kanada. ®™ Warenzeichen von Bombardier Recreational Products Inc. oder ihrer Tochtergesellschaften. ©2008 Bombardier Recreational Products Inc. und BRP US Inc. Alle Rechte vorbehalten.
  • Seite 3 Ihr Körpergewicht und das Umfeld, durch diese Betriebsanleitung abge- in dem Sie fahren werden, abzustim- deckt sind? Dann senden Sie BRP ei- men, bevor es in Ihren Besitz über- nen Brief an folgende Anschrift: ging. Bei der Lieferung sollte Ihnen Ihr Händler die Bedienelemente des Mo-...
  • Seite 4 Verbesserungen auf früher hergestell- te Produkte anzuwenden. Aufgrund seines stetigen Engage- ments für Produktqualität und Inno- vation behält sich BRP das Recht vor, technische Daten, Ausführungen, Funktionen, Modelle oder Ausrüstun- gen zu verändern oder wegzulassen bzw. einzustellen, ohne dass daraus eine Verpflichtung entsteht.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    INHALT SICHERHEITSHINWEISE WICHTIGE GRUNDLEGENDE SICHERHEITSMASSNAHMEN....8 GESETZE UND VORSCHRIFTEN..........13 FAHREN MIT DEM FAHRZEUG .
  • Seite 6 28) Hinterer Gepäckträger ........... . . 40 29) Kupplung .
  • Seite 7 4–HUBWARTUNGSTABELLE (V-800 UND 1203) ......101 GARANTIE BESCHRÄNKTE INTERNATIONALE GARANTIE VON BRP-FINLAND OY: 2009 LYNX ®...
  • Seite 8 _______________________...
  • Seite 9 SICHERHEITS- HINWEISE ______________________...
  • Seite 10: Wichtige Grundlegende Sicherheitsmassnahmen

    Zeigen Sie Alter ihm die richtigen Fahrpositionen und lassen Sie ihn vor allem nur in BRP empfiehlt für Motorschlitten- einem begrenzten und flachen Ge- fahrer ein Mindestalter von 16 Jah- biet mit dem Motorschlitten fahren ren. Halten Sie sich an Ihre örtliche —...
  • Seite 11 Fahren Tragen Sie stets einen Schutzhelm sowie Augen- und Gesichtsschutz. Halten Sie sich stets auf der rech- Dies gilt auch für Ihren Beifahrer. ten Seite des Weges. Seien Sie sich der Risiken bewusst, Halten Sie stets einen sicheren die mit Fahrten abseits der Wege Abstand zu anderen Motorschlit- verbunden sind, beispielsweise La- tenfahrern und Umstehenden ein.
  • Seite 12: Bedienung

    Auch Alleinfahrten mit Ihrem Mo- “Safaris” machen Spaß und sind torschlitten könnten gefährlich vergnüglich, aber geben Sie dabei sein. Ihnen könnte der Kraftstoff nicht an oder überholen Sie ande- ausgehen, Sie könnten einen Unfall re in der Gruppe Ein weniger er- haben, oder Sie könnten Ihren Mo- fahrener Fahrer könnte versuchen, torschlitten beschädigen.
  • Seite 13 Vergewissern Sie sich vor dem Entfernen Sie niemals irgendwel- Rückwärtsfahren, dass die Spur che Originalausrüstung von Ihrem hinter dem Fahrzeug frei von Hin- Motorschlitten. Jedes Fahrzeug dernissen oder Umstehenden ist. verfügt über viele eingebaute Si- cherheitsmerkmale. diesen Lassen Sie Ihre Schlüssel nicht im Merkmalen gehören verschiedene Zündschalter stecken, dies ist eine Schutzabdeckungen und Konsolen...
  • Seite 14: Kraftstoff

    Kraftstoff Grundlegende Vorschriften für Beifahrer Stellen Sie vor dem Tanken immer den Motor ab. Kraftstoff ist ent- Fahren Sie nur als Beifahrer mit, zündlich und unter bestimmten Be- wenn der Motorschlitten über ei- dingungen hochexplosiv. Arbeiten nen Beifahrersitz verfügt, und set- Sie immer in einem gut belüfteten zen Sie sich nur auf den dafür vor- Bereich.
  • Seite 15: Gesetze Und Vorschriften

    GESETZE UND VORSCHRIFTEN Machen Sie sich mit lokalen Geset- zen vertraut. Staatliche oder regionale Behörden er- ließen Gesetze und Vorschriften für den sicheren Betrieb von Motorschlit- ten. Es fällt in Ihre Verantwortung als Motorschlittenfahrer, sich mit diesen Gesetzen und Vorschriften vertraut zu machen und sie zu befolgen.
  • Seite 16: Fahren Mit Dem Fahrzeug

    FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Bevor Sie sich auf die Spur wagen, be- WARNUNG treiben Sie den Motorschlitten auf ei- Benutzen Sie stets einen Motor- ner ebenen Fläche, bis Sie seine Be- schlitten-Werkstattständer dienung vollständig kennen und sicher breiter Standfläche, um das Fahr- sind, dass Sie auch anspruchsvollere zeug während einer Überprüfung Aufgaben erfüllen können.
  • Seite 17: Hinweise Zum Fahren Mit Dem Motorschlitten

    Hinweise zum Fahren mit • Ersatzzündkerzen und Schrauben- schlüssel dem Motorschlitten • Klebeband Kleidung • Ersatz-Keilriemen Tragen richtige Motorschlit- • Ersatz-Startseil ten-Kleidung. Sie muss bequem und • Ersatz-Glühbirnen nicht zu eng sein. Erkundigen Sie • Werkzeugset (mindestens sich vor einer Tour immer nach der Beißzange, Schraubenzieher, ver- Wettervorhersage.
  • Seite 18 Sitzend Kniende Haltung Fahren Sie über bekanntes, ebenes Für diese Stellung platzieren Sie einen Gelände, stellen Sie Ihre Füße auf das Fuß fest auf dem Trittbrett und das Trittbrett und sitzen in der Mitte des gegenüberliegende Knie auf dem Sitz. Sitzes.
  • Seite 19: Fahren Mit Beifahrer

    Für Motorschlitten für 2 Passagiere: Haben Sie als Passagiere einen Er- wachsenen und ein Kind, empfiehlt BRP, das Kind in die Mitte zu neh- men. Dadurch kann ein Erwachsener, der auf dem hinteren Sitz sitzt, Sicht- kontakt mit dem Kind halten und es nötigenfalls festhalten.
  • Seite 20: Gelände-/Fahrvariationen

    Für das Fahren mit Passagieren gel- Seien Sie mit jungen Fahrgästen be- ten andere Grundsätze. Der Fahrer sonders vorsichtig und fahren Sie hat den Vorteil, dass er weiß, wie das noch langsamer. Beobachten Sie Kin- nächste Manöver aussehen wird, und der regelmäßig und achten Sie darauf, sich entsprechend darauf vorbereiten dass sie sich gut festhalten und ihre...
  • Seite 21 Tiefschnee Zugefrorene Gewässer Schlittenfahren auf gefrorenen Seen In tiefem Pulverschnee kann sich Ihr Schlitten festfahren. Wenn dies ge- oder Flüssen kann verhängnisvoll sein. schieht, drehen Sie in möglichst wei- Vermeiden Sie Gewässer. Wenn Sie tem Bogen und suchen Sie nach fes- sich in unbekanntem Gebiet befinden, terem Untergrund.
  • Seite 22 Bergauf Bergab Bei der Abwärtsfahrt müssen Sie den Es gibt zwei Arten von Hügeln: Offe- ne Hügel mit wenig Bäumen, Felsen Schlitten vollständig und immer be- oder anderen Hindernissen und sol- herrschen. Halten Sie an steileren che, die man nur in direkter Bergfahrt Abhängen Ihren Schwerpunkt nied- erklimmen kann.
  • Seite 23 Nebel oder Schneetreiben Unsichtbare Hindernisse Unter dem Schnee können sich Hin- Nebel oder die Sicht behindernden Schnee können auf dem Land und dernisse verbergen. Beim Fahren auf dem Wasser auftreten. Wenn abseits der Wege und in den Wäldern Sie in den Nebel oder den starken sind verringerte Geschwindigkeit und Schneefall hineinfahren müssen, tun erhöhte Wachsamkeit erforderlich.
  • Seite 24 Kurven fahren Überqueren von Straßen Je nach Untergrund gibt es zwei Mög- Manchmal nähern Sie sich der Strasse lichkeiten, um den Schlitten zu wen- von einem Graben oder einer Schnee- den oder in eine Kurve zu fahren. Bei mauer. Wählen Sie eine Stelle, an der den meisten Schneeverhältnissen ist Sie den Anstieg problemlos bewälti- der Einsatz von Körperhaltung und Kör-...
  • Seite 25: Transportieren Und Abschleppen

    Nachtfahrten Sehr WICHTIG ist ein Sicherheitsab- stand zwischen den Schlitten. Halten Je nach der Menge an natürlichem Sie stets einen sicheren Abstand ein und künstlichem Licht sieht man Sie und planen Sie einen ausreichend lan- oder eben nicht. Das Fahren mit dem gen Halteweg ein.
  • Seite 26 ______________________...
  • Seite 27 FAHRZEUG- INFORMATIONEN _____________________...
  • Seite 28: Identifikation Ihres Motorschlittens

    1. Etikett zur Fahrzeugbeschreibung Diese Nummern werden von LYNX Händler verlangt, um Garantieansprü- che ordnungsgemäß geltend zu ma- chen. Es wird keine Garantie von BRP übernommen, wenn die Motorserien- nummer oder die Fahrgestellnummer entfernt oder in irgendeiner Weise ma- nipuliert wurden. Daher empfehlen...
  • Seite 29 Motorseriennummer mmo2007-001-001_a A25C0MA V-800 MIT LUFTKÜHLUNG 1. Motorseriennummer 4–TEC-MODELLE 1. Motorseriennummer FLÜSSIGGEKÜHLT 1. Motorseriennummer _____________________...
  • Seite 30: Bedienelemente/Instrumente

    BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE 1) Gashebel 3) Knopf oder Hebel der Feststellbremse Er befindet sich auf der rechten Sei- te des Lenkers. Wird er angezogen, Hydraulische Bremse steuert er die Motordrehzahl und das Einrücken des Getriebes. Wenn Sie Er befindet sich auf der linken Sei- ihn loslassen, sinkt die Motordrehzahl te des Lenkers.
  • Seite 31: Signallampen

    Tiefe Batteriespannung (rot) WARNUNG Diese Signalleuchte leuchtet Die Sperrung lässt den Bremshe- auf, eine geringe bel eingerastet und hält den Druck Batteriespannung anzuzeigen. gegen die Bremsscheibe aufrecht. Wenden Sie sich so schnell Allerdings kann sich dieser Druck möglich einen soweit vermindern, dass er das zugelassenen Lynx-Händler.
  • Seite 32: Schalthebel

    5) Schalthebel 6) Lenker Modelle mit Getriebe:Diese Modelle Die Lenkung des Motorschlittens er- sind mit einem 4-Gang-Hebel ausge- folgt mit dem Lenker. Wird der Lenker stattet: 2 Vorwärtsgänge, Rückwärts- nach rechts oder links geschwenkt, gang und Freilauf zwischen dem 1. schwenken auch die Skier nach rechts und 2.
  • Seite 33: Sicherheitsausschalter

    9) Sicherheitsausschalter HINWEIS: Benutzen Sie den elek- trischen Starter keinesfalls län- Um das Wegfahren des Motorschlit- ger als 15 Sekunden. Wenn der tens zu verhindern, stellt es den Mo- START/RER-Knopf gedrückt wird, tor ab, sobald der Fahrer versehentlich nachdem der Motor angesprungen vom Fahrzeug fällt.
  • Seite 34 Wenn eine Abschaltung des Motors Digital kodiertes Sicherheits- in Notfällen erforderlich ist, muss die system (DESS - Digitally Kappe der Sicherheitsleine vom Kon- Encoded Security System) taktstift abgezogen werden. Dieses System wird digital kodiert, um Ihnen die gleiche Sicherheit be- züglich Ihres Motorschlittens zu bie- ten wie ein konventionelles Schloss mit Schlüssel.
  • Seite 35: Dess-Signalleuchte

    11) Motorausschalter Codes der DESS-Signalleuchte Eine langsam blinkende DESS-Signal- Dieser Druck-Zug- oder Kippschalter leuchte (einmal aller 1,5 s) bedeutet, befindet sich an der rechten Seite des dass eine schlechte Verbindung er- Lenkers. Um den Motor in einem kannt wurde. Das Fahren mit dem Notfall anzuhalten, ist die OFF-Stel- Fahrzeug ist unmöglich.
  • Seite 36: Elektrische Hupe

    12) Elektrische Hupe 14) Notfall-Startgriff Die Taste für die elektrische Hupe be- Yeti 550 modelle findet sich auf der linken Seite des Hierbei handelt es sich um einen Start- Lenkers. griff mit automatischer Aufwicklung, Nur Modell Yeti pro v-800 (EU) der sich an der rechten Seite des Mo- torschlittens befindet.
  • Seite 37: Kilometerzähler

    Anlassen eines warmen Motors Starten Sie den Motor, ohne den Choke zu betätigen. Wenn der Mo- tor nach zweimaligem Ziehen am Startgriff oder nach zwei Startversu- chen (von je 5 Sekunden) mit dem elektrischen Anlasser nicht anspringt, bringen Sie den Choke in Position 1. Starten Sie den Motor, ohne den Gas- hebel zu betätigen.
  • Seite 38: Kraftstofftankdeckel/Anzeige

    Tageskilometerzähler Zeichnet die zurückgelegte Entfer- nung seit seiner Rücksetzung auf. Die zurückgelegte Entfernung wird in Kilometern angezeigt. Rückstellbarer Betriebsstundenzähler Zeichnet die Betriebsdauer des Mo- tors seit dem letzten Zurücksetzen in Stunden und Minuten auf. Alle Modelle: Drücken und halten 1. Voll 2.
  • Seite 39: Schalter Für Handgriffheizung

    20) Schalter für 22) Verriegelungen der Handgriffheizung Abdeckung Schalter mit 3 Positionen. Wählen Sie Ziehen Sie die Verriegelungen lang die gewünschte Position, um die Grif- und haken Sie sie aus, um die Abde- fe auf einer für Ihre Hände angeneh- ckung aus ihren Befestigungspunkten men Temperatur zu halten.
  • Seite 40: Sicherung

    24) Sicherung Um die Sicherung aus der Fassung zu nehmen, ziehen Sie sie heraus. Über- prüfen Sie, ob der Sicherungsdraht durchgebrannt ist. mmo2008-001-017_a GEHÄUSE MULTISCHALTER 1. Schalter für hintere Steckdose 2. Obere/untere ON-Stellung (EIN) 3. Mittlere OFF-Stellung (AUS) 1. Sicherung 2.
  • Seite 41: Werkzeugsatz

    26) Vordere Haltegriffe/ Vorderer Stoßfänger Müssen stets benutzt werden, wenn der vordere Teil des Motorschlittens manuell angehoben werden muss. 1. Aufkleber mit Sicherungsbeschreibung 2. Werkzeug zum Entfernen/Einbauen von Sicherungen 3. Ersatzsicherungen 1. Vordere Haltegriffe HINWEIS: Der Motorschlitten darf nicht an den Skiern gezogen oder an- gehoben werden.
  • Seite 42: Hinterer Gepäckträger

    28) Hinterer Gepäckträger 30) Modularer Sitz Yeti Modelle:Stets die Aufhängung Yeti Modelle entsprechend der Last einstellen. Die Diese Modelle können in Motorschlit- Kapazität dieses Gepäckträgers ist be- ten mit einem (1) anstatt zwei (2) um- grenzt.[Max. 20 kg] Fahren Sie mit gebaut werden.
  • Seite 43: Hintere Handgriffe/Schalter Für Die Heizung Des Handgriffs

    WARNUNG Kontrollieren Sie, ob der Beifah- rersitz sicher verriegelt sind, bevor Sie den Motorschlitten verwen- den. TYPISCH 1. Beifahrersitz 2. Schieben Sie den Sitz nach vorn 3. Zum Abnehmen anheben VORSICHT: Lagern Sie den Beifah- rersitz sorgfältig, um Schäden zu vermeiden.
  • Seite 44: Einstellbare Aufhängung

    Schalter für Griffheizung Rückwärtige Federn Einstellung Kippschalter drei Positionen: Wählen Sie die gewünschte Positi- on, um die Hände des Mitfahrers auf einer angenehmen Temperatur zu hal- ten. 32) Einstellbare Aufhängung 1. Hintere Federn — Komfort WICHTIG: Stellen Sie sicher, dass alle mmo2006-003-022_a zu transportierenden Gegenstände auf TYPISCH —...
  • Seite 45: Yeti Modelle Mit Rcg-A Aufhängung

    Federvorspannung verringern Yeti Modelle mit Easy ride XWLS Aufhängung VORSICHT: Um die Vorlast zu ver- mindern, drehen Sie den Einstell- nocken auf der linken Seite immer entgegen dem Uhrzeigersinn, den Nocken auf der rechten Seite hin- gegen im Uhrzeigersinn. Der lin- ke und der reche Einstellnocken mmo2008-001-006_a können unterschiedlich eingestellt...
  • Seite 46 2. Einstellung der aufgehängten Verlängerung Die aufgehängte Verlängerung kann entsprechend der Beladung und der Schneeverhältnisse eingestellt wer- den. Um ein besseres Fahrverhalten oder Rückfahrverhalten bei Tiefschnee zu erreichen, müssen Sie zuerst die Ge- genmutter lösen. Ziehen Sie anschlie- ßend die Mutter an, bis sie die Unter- A29F03A legscheiben berührt, und drehen Sie 1.
  • Seite 47: Einstellung Der Mittleren Federn

    5. Arretierriemen — EINSTELLUNG DER MITTLEREN Gewichtsverlagerung FEDERN • Fahren Sie mit niedriger Geschwin- LENKERGRIFF digkeit, und beschleunigen Sie (Lenk- PROBLEM LÖSUNG dann möglichst stark. verhalten) • Achten Sie auf das Lenkverhalten. Einfach • Stellen Sie die Länge des Arretier- zu drehen Keine Einstellung nötig riemens entsprechend ein.
  • Seite 48 Einstellung der Riemenlänge 6. Vordere Federn — Bedienbarkeit Yeti Modelle mit Easy ride • Mit mäßiger Geschwindigkeit fah- XWLS Aufhängung ordnungsgemäße Handhabung prüfen. • Vordere Federn entsprechend ein- stellen. WARNUNG Denken Sie, bevor Sie mit einer Einstellung der Aufhängung fort- fahren, an Folgendes: –...
  • Seite 49 WARNUNG Stellen Sie beide vorderen Federn stets auf dieselbe Position ein. EINSTELLUNG DER VORDEREN FEDERN HANDHABUNG PROBLEM LÖSUNG (Lenkung) Keine Einstellung nötig (komfortabel) Schlecht Federvor- Einstellung (zu einfach zu spannung zu weich drehen) vergrößern Schlecht Federvor- Einstellung (zu streng zu spannung zu hart drehen)
  • Seite 50: Fehlerbehebung Bei Der Aufhängung

    FEHLERBEHEBUNG BEI DER AUFHÄNGUNG PROBLEM ABHILFEMASSNAHMEN Vordere Aufhängung wandert. – Überprüfen Sie die Ski-Ausrichtung und die Winkeleinstellung. Wenden Sie sich an einen zugelassenen Lynx-Händler. – Bodendruck der Skier verringern. – Federvorspannung der vorderen Aufhängung verringern. – Vorspannung der mittleren Feder erhöhen. –...
  • Seite 51: Kraftstoff Und Öl

    Zweitakt-Einspritzmischöl Bombardier synthetisches Viertakt-Öl (Art.-Nr. 293 600 071) oder synthe- 0W 40 oder entsprechendes vollsyn- tisches Zweitakt-Einspritzöl (Art.-Nr. thetisches Öl verwenden. 293 600 045) oder mineralisches Zwei- takt-Einspritzöl (Art.-Nr. 413 803 000) Getriebeöl jeweils von BRP. Empfehlung 75W140. _____________________...
  • Seite 52: Vergasermodifikationen Bei Kalter Witterung

    Vergasermodifikationen bei kalter Witterung Alle Fahrzeuge wurden für -20 °C kalib- riert. Sie können bei höheren Winter- temperaturen ohne Probleme betrie- ben werden. VORSICHT: Bei kälteren Temperatu- ren als -20 °C müssen die Vergaser neu kalibriert werden, um Motor- schäden zu vermeiden. Wenden Sie sich an einen zugelassenen Lynx-Händler.
  • Seite 53: Einfahrphase

    EINFAHRPHASE MOTOR WICHTIG: Bei Rotax-Motoren ist vor dem Fahren des Motorschlittens mit Vollgas eine Einfahrphase von 10 bis 15 Stunden (ca. 500 km) erforderlich. Während der Einfahrphase dürfen ¾ der Vollgasstellung nicht überschritten werden. Kurzzeitige, volle Beschleu- nigungen und Geschwindigkeitsverän- derungen tragen jedoch zu einem gu- ten Einfahren des Fahrzeugs bei.
  • Seite 54: Überprüfungen Vor Jeder Fahrt

    ÜBERPRÜFUNGEN VOR JEDER FAHRT • Entfernen Sie Eis und Schnee von der Karosserie einschließlich Sitz, Fußrasten, Lampen, Bedienele- mente und Instrumente. • Stellen Sie sicher, dass die Zwi- schenräder und die Raupe nicht festgefroren sind und sich frei be- wegen können. •...
  • Seite 55: Betriebsanleitungen

    BETRIEBSANLEITUNGEN Antrieb Bedenken Sie, dass ein Motorschlit- ten nicht auf den Punkt genau zum Durch Drücken des Gashebels erhöht Stillstand gebracht werden kann. Sei- sich die Motordrehzahl, und die An- ne Bremseigenschaften sind verschie- triebsriemenscheibe wird eingerückt. den, je nachdem, ob in Tiefschnee, Je nach Modell muss die Motordreh- auf festgefahrenem Schnee oder auf zahl zwischen 2500 und 4200 U/min...
  • Seite 56 Elektrisches Anlassen (sofern vorhanden) – Durch Drücken des START-Knopfes rückt der elektrische Anlasser ein und startet den Motor. – Lassen Sie den Knopf sofort los, so- bald der Motor angesprungen ist. WARNUNG 1. OFF (AUS) 2. Stellung 1 Geben Sie beim Starten kein Gas. 3.
  • Seite 57: Alle Modelle Außer 4-Tec-Modelle

    Notfall-Startgriff Alle luftgekühlten Modelle: Stecken Sie den Schlüssel in das Zündschloss und drehen Sie ihn in die ON-Stellung (EIN). Erfassen Sie den Lenker fest und las- sen Sie den Motor an. HINWEIS: Bei 4-TEC-Modellen gibt es keinen Notfall-Startgriff. Befestigen Sie das andere Ende der Notfall-Startleine an der Starterklem- Alle Modelle außer me aus dem Werkzeugsatz.
  • Seite 58: Abstellen Des Motors

    Abstellen des Motors Lassen Sie den Gashebel los und war- ten Sie, bis der Motor wieder seine Leerlaufdrehzahl erreicht hat. Stellen Sie den Motor mit dem Zünd- schalter, dem Motorausschalter oder dem Ausschalter der Sicherheitsleine HINWEIS: Bei Viertakt-Modellen darf das Abstellen des Motors nur mit dem Motorausschalter erfolgen.
  • Seite 59: Warmlaufenlassen Des Fahrzeugs

    WARMLAUFENLASSEN DES FAHRZEUGS Vor jeder Fahrt muss das Fahrzeug wie folgt warmlaufen: Der Motorschlitten muss am hinteren Stoßfänger sicher mit einem Motor- schlitten-Werkstattständer mit breiter Standfläche abgestützt werden. Die Raupe muss 100 mm vom Boden ab- gehoben sein. Starten Sie den Motor und lassen Sie ihn zwei oder drei Minuten lang mit Leerlaufdrehzahl warmlaufen.
  • Seite 60: Pflege Nach Jeder Fahrt

    PFLEGE NACH JEDER FAHRT Stellen Sie den Motor ab. Befestigen Sie das Heck des Fahrzeugs auf ei- nem Motorschlitten-Werkstattständer mit breiter Standfläche. Befreien Sie die hintere Aufhängung, die Raupe, die vordere Aufhängung, den Mechanismus und die Skier von Schnee und Eis. Schützen Sie das Fahrzeug mit einer Motorschlittenhülle.
  • Seite 61: Spezielle Maßnahmen

    SPEZIELLE MAßNAHMEN Motorüberhitzung Schwache Batterie (nur 4-TEC-Mo- delle): Wenn die Leuchte zur An- HINWEIS: (nur 4–TEC) Wenn bei zeige einer Überhitzung aufleuchtet, hohen Temperaturen der Summer beginnt sich der Lüfter zu drehen. ertönt, stellen Sie den Motor durch Dies bringt gewöhnlich den Span- den Motorausschalter ab.
  • Seite 62: Ziehen Eines Zubehörgeräts

    Ziehen eines anderen HINWEIS: Diese Situation tritt auf, je mehr Profil auf der Raupe ist. Ver- Motorschlittens meiden Sie das Fahren auf festge- Entfernen Sie beim fahruntüchtigen fahrenem Schnee, Eis oder anderen Motorschlitten zuerst den Variatorrie- Untergründen, bei denen nicht genü- men und schleppen Sie es langsam gend Schnee zur Gewährleistung der mit einer Stange.
  • Seite 63: Transport Des Fahrzeugs

    Transport des Fahrzeugs Stellen Sie sicher, dass die Deckel von Ölbehälter und Kraftstofftank richtig aufgeschraubt sind. Kippbare Anhänger können einfach mit einem Windenmechanismus aus- gerüstet werden, der höchste Sicher- heit bei der Beladung gewährleistet. Auch wenn dies einfach erscheinen mag, fahren Sie niemals Ihren Mo- torschlitten auf einen Kippbodenan- hänger oder auf eine andere Art von Anhänger oder Fahrzeug.
  • Seite 64: Flüssigkeitsfüllstände

    FLÜSSIGKEITSFÜLLSTÄNDE HINWEIS: Vor dem ersten Start kann WARNUNG der Ölstand oberhalb der Voll-Markie- Es wird empfohlen, für andere rung liegen. Nach dem ersten Ausflug Komponenten/Systeme, wird der Ölstand sinken, da sich die dieser Bedienungsanleitung nicht obere Ölkammer mit Öl füllt. behandelt werden, regelmäßig die HINWEIS: Verwenden Sie bei der Unterstützung eines zugelasse-...
  • Seite 65: Motorölstand

    Motorölstand Öleinspritzsystem V-810: Vor der Kontrolle des Ölstan- Achten Sie stets darauf, dass sich ei- des muss der Motor 5 Minuten lang ne hinreichende Menge empfohlenen aus gewesen sein. Der Motorschlit- Einspritzöls im Einspritzölbehälter be- ten muss auf einer ebenen Fläche ste- findet.
  • Seite 66 Wenn zusätzliches Kühlmittel notwen- dig ist oder wenn das gesamte Sys- tem aufgefüllt werden muss, wenden Sie sich an einen zugelassenen Lynx- Händler. 4-TEC-Modelle AUSDEHNUNGSGEFÄSS DES YETI V-800 BEIM AUSPUFFTOPF 1. Max. Füllstand 2. Min. Füllstand 3. Kühlmittel-Ausdehnungsgefäß ______________________...
  • Seite 67: Batterie

    BATTERIE Yeti Modelle Ausbau WARNUNG Das SCHWARZE, negative Batte- riekabel muss stets zuerst gelöst und zuletzt angeschlossen wer- den. WARNUNG Laden Sie die Batterie niemals auf, solange sie eingebaut ist. Die Bat- terieflüssigkeit enthält Schwefel- säure, die korrodierend und giftig ist.
  • Seite 68: Trockenbatterie

    Trockenbatterie Prüfen Sie die Batterie abschließend mit einem Hydrometer oder Voltme- Bei diesen Batterien handelt es sich ter. Verlängern Sie die Lebensdauer nicht um Elektrolytbatterien. Es kann Ihrer Batterie, indem Sie die monatli- kein Elektrolytstand kontrolliert wer- che Batteriewartung zur Gewohnheit den.
  • Seite 69: Batteriesicherheit

    Batteriesicherheit Richtige Kleidung Erkennen Sie keine Beschädigungen, Tragen Sie immer ein Gesichtsschild kontrollieren Sie den Füllstand der oder eine Schutzbrille. Tragen Sie Elektrolytflüssigkeit. Der Stand der Kunststoffhandschuhe um Verbren- Elektrolytflüssigkeit muss über der nungen durch Säure zu vermeiden. Minimum- oder unter der Maximum- Eine Schürze schützt Ihre Kleider.
  • Seite 70: Sicherheit Beim Aufladen

    Sicherheit beim Aufladen Beim Aufladen normaler Batterien Entlüftungsschrauben lösen und La- debereich belüften. Eine Konzentrati- on von Wasserstoff und Sauerstoff in der Batterie oder im Ladebereich führt zu Explosionsgefahr. STOPPEN Sie, wenn sich die Batte- rie während dem Laden heiß anfühlt. Lassen Sie die Batterie abkühlen, be- vor Sie den Ladevorgang fortsetzen.
  • Seite 71: Wartung

    WARTUNG Reinigung und Schutz Erneuern Sie alle Stellen, an denen die Farbe abgekratzt ist und das Me- des Fahrzeugs tall durchscheint. Besprühen Sie alle Beseitigen Sie eventuell vorhandenen metallischen Teile, einschließlich der Schmutz oder Rost. verchromten Stangen, mit BOMBAR- Benutzen Sie zur Reinigung des ge- DIER LUBE (Art.-Nr.
  • Seite 72: Aus- Und Einbau Des Antriebsriemens

    Aus- und Einbau des Antriebsriemens Ziehen Sie die Kappe der Sicherheits- leine ab. Öffnen Sie den Motorraum. 1. Entfernen Sie den Schalldämpfer Schalldämpfer entfernen, Yeti Modelle 1. Bundschraube 2. Motorentlüftungsschlauch Bauen Sie die Verriegelung vom Schalldämpfer ab. Entfernen Sie den Schalldämpfer. 2.
  • Seite 73: Entfernen Sie Den Riemen

    3. Entfernen Sie den Riemen Riemen entfernen, YETI Modelle Danach verschiebbare Hälfte in Uhr- zeigerrichtung drehen, am Antriebsrie- men ziehen, um die Abtriebsriemen- scheibe zu öffnen. Befolgen Sie beim Aus- und Einbau des Riemens die An- weisungen auf den Aufklebern. 1.
  • Seite 74: Einstellung Der Tra-Antriebsriemenscheibe

    Einstellung der TRA-Antriebsriemen- scheibe Antriebsriemenscheibe werkseitig kalibriert, um die maximale Motorleistung bei einer vorgegebe- nen Drehezahl zu übertragen. Siehe unter TECHNISCHE DATEN am Ende dieses Handbuchs. Faktoren wie Um- gebungstemperatur, Höhenlage oder Oberflächenzustand können diese kri- 1. Kerbe tische Drehzahl verändern und sich so Es gibt 6 Positionen, die von 1 bis 6 auf die Effizienz des Motorschlittens nummeriert sind.
  • Seite 75: Zustand Des Antriebsriemens

    Zustand des VORSICHT: Entfernen Sie die Kalib- rierungsschraube nicht vollständig, Antriebsriemens da sonst die innen liegende Unter- Kontrollieren Sie den Riemen auf legscheibe abfallen würde. Stellen Risse, Durchscheuerung oder un- Sie immer alle drei Kalibrierschrau- gewöhnlichen Verschleiß (ungleich- ben auf die gleiche Nummer ein. mäßiger Verschleiß, Verschleiß...
  • Seite 76: Zustand Der Hinteren Aufhängung

    Zustand der hinteren Raupenspannung und Aufhängung -ausrichtung Nehmen Sie eine Sichtprüfung aller Fahren Sie mit dem Motorschlitten et- Komponenten der Aufhängung vor, wa 15 bis 20 Minuten in Schnee, bevor einschließlich der Gleitschuhe, Fe- Sie die Raupenspannung einstellen. dern, Räder usw. Heben Sie das Heck des Motorschlit- HINWEIS: Während des normalen tens an und stützen Sie es auf ei-...
  • Seite 77: Lenkung Und Vordere Aufhängung

    Ausrichtung WARNUNG RIEMENSPANNUNGSPRÜFGERÄT Stellen Sie vor der Prüfung der Raupenausrichtung sicher, dass die Raupe von von allen Partikeln ist, die während des Umlaufens Raupe herausgeschleudert werden könnten. Halten Sie sich mit Händen, Werkzeugen und Klei- dung von der Raupe fern. Starten Sie den Motor und beschleuni- gen Sie nur so leicht, dass die Raupe gerade so umläuft.
  • Seite 78: Abnutzung Und Zustand Von Skiern Und Kufen

    Abnutzung und Zustand von Skiern und Kufen Prüfen Sie den Zustand der Skier, der Kufen und der Karbidauflagen der Ku- fen. Bei Verschleiß wenden Sie sich an einen zugelassenen Lynx-Händler. WARNUNG Übermäßig stark abgenutzte Ski- er und/oder Kufen beeinträchtigen die Kontrolle über den Motorschlit- 1.
  • Seite 79: Austausch Von Glühlampen

    Austausch von Richtung Frontscheinw. Glühlampen Drehen Sie am Knopf, um die Höhe des Strahls einzustellen. Überprüfen Sie nach dem Austausch einer Glühlampe stets die einwand- freie Funktion des Lichtes. VORSICHT: Fassen Sie nie das Glas einer Halogenlampe mit bloßen Fingern an, dadurch verkürzt sich ihre Lebensdauer.
  • Seite 80 1. Arretierring 1. Arretierring Ziehen Sie den Anschluss der durch- gebrannten Glühlampe ab. Entfernen Sie die Gummikappe. 1. Glühlampenanschluss 2. Kunststoffplatte 3. Filter 4. Abdeckung 5. Fassungsring 6. Glühlampe 1. Glühlampenanschluss 7. Einstellknopf 2. Gummikappe 8. Elastische Anschlagmutter M6 Drehen Sie den Arretierring der Glüh- lampe entgegen dem Uhrzeigersinn, um ihn abzunehmen.
  • Seite 81: Motorsystem

    MOTORSYSTEM Motorölstand Viertaktmotor VORSICHT: Überprüfen Sie den Öl- stand regelmäßig und füllen Sie, wenn notwendig, Öl nach. Fül- len Sie nicht zu viel ein. Wenn Sie den Motor mit falschem Öl- stand betreiben, kann dies schwere Motorschäden zur Folge haben. Wischen Sie verschüttetes Öl im- mer ab.
  • Seite 82: Motorölwechsel Und Auswechseln Des Ölfilters

    Motorölwechsel und Auswechseln des Ölfilters Yeti v-800 Der Motorschlitten muss sich auf ebe- nem Untergrund befinden. 1. Lassen Sie den Motor laufen, bis er die normale Betriebstempera- tur erreicht hat. 2. Stellen Sie den Motor ab. 3. Nehmen Sie den Messstab her- aus.
  • Seite 83 11. Schrauben Sie den Messstab vor- sichtig hinein. 12. Lassen Sie den Motor 30 Sekun- den laufen und stellen Sie ihn ab. Lassen Sie den Motor 30 Sekun- den ausgeschaltet und überprü- fen Sie den Ölstand. Füllen Sie Öl nach bis es die obere Markierung erreicht.
  • Seite 84: Lagerung Und Vorbereitung Auf Die Saison

    LAGERUNG UND VORBEREITUNG AUF DIE SAISON Vorbereitungen vor WARNUNG der Saison Lassen Sie einen zugelassenen Wenden Sie sich an einen zugelasse- LYNX-Händler die Unversehrtheit nen LYNX-Händler. der Kraftstoff- und Ölsysteme ent- sprechend dem PERIODISCHEN VORSICHT: Lassen Sie den/die Ver- WARTUNGSPLAN kontrollieren. gaser reinigen, bevor Sie bei Mo- dellen mit Vergasermotor den Mo- Lagerung...
  • Seite 85: Fehlerbehebung

    FEHLERBEHEBUNG Überwachung der kodierten Signaltöne KODIERTE SIGNALTÖNE MÖGLICHE URSACHE ABHILFE 2 kurze Pieptöne (beim Bestätigung, Normalzustand Start des Motors). Die dass die richtige Signalleuchte DESS/RER Sicherheitsleinen-Kappe blinkt auch. aufgesteckt ist 1 kurzer Piepton aller 1,5 s Schlechte Verbindung zum Stecken Sie die Kappe (wenn der Motor gestartet DESS-System;...
  • Seite 86 KODIERTE SIGNALTÖNE MÖGLICHE URSACHE ABHILFE 3 kurze Pieptöne Batterie und Ladesystem Geringe Batteriespannung pro Sekunde. Die kontrollieren, an Batteriesignalleuchte zugelassenen leuchtet. SDI: 80 ms Lynx-Händler wenden. Piepton aller 260 ms; Batterieleuchte blinkt auch. 4 kurze Pieptöne aller 2 Geringer Ölstand bei Ölstand prüfen und Minuten;...
  • Seite 87: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung MOTOR DREHT DURCH, ABER STARTET NICHT 1. Zündschalter, Motorausschalter oder Sicherheitsleine in OFF-Stellung (AUS). – Bringen Sie alle Schalter in die ON-Position (EIN). 2. Fehlerhafte Sicherung auf Modellen v-800 – Überprüfung F4 Sicherung auf Modellen v-800. 3. Das Startgemisch ist zu mager, um den kalten Motor zu starten. –...
  • Seite 88: Motorschlitten Kann Volle Geschwindigkeit Nicht Erreichen

    DEM MOTOR FEHLT BESCHLEUNIGUNG ODER LEISTUNG 4. Variatorriemen abgenutzt. – Wenn der Antriebsriemen mehr als 3 mm seiner Originalbreite verloren hat, beeinträchtigt dies die Fahrzeugleistung. 5. Primär- und Sekundärvariator müssen gewartet werden. – Wenden Sie sich an einen zugelassenen Lynx-Händler. 6.
  • Seite 89 MOTORSCHLITTEN KANN VOLLE GESCHWINDIGKEIT NICHT ERREICHEN 4. Motor. – Siehe unter ”Dem Motor fehlt Beschleunigung oder Leistung”. _____________________...
  • Seite 90: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN YETI YETI PRO MODELL 550 F MOTOR Anzahl Zylinder Hubraum 553,4 (33,78) Bohrung (standard) mm (in) 76,00 (2,992) Kolbenhub mm (in) 61,0 (2,402) Maximale ± 100 U/min 6750 Leistungsdrehzahl Vergaser / Typ 2 x VM30 Primer, Choke Drosselklappengehäuse ANTRIEBSSYSTEM Typ Primärvariator TRA™...
  • Seite 91 YETI YETI PRO MODELL 550 F AUFHÄNGUNG LTS (900 mm) Vorn Federweg 200 mm (7,9 in) 150 mm (5,9 in) RCG-A Easy Ride XWLS Hinten Federweg 340 mm (11,5 in) 210 mm (8,3 in) RAUPE 500 x 3968 / 32 ( 600 x 3968 / 23,5 ( Raupe (B x L / H) mm (in) 19,7 x 156 / 1,26)
  • Seite 92 : Siehe Ende der Technischen Daten. Aufgrund seines kontinuierlichen Strebens nach Produktqualität und Innovation behält sich BRP das Recht vor, zu jeder Zeit Veränderungen am Design und an den technischen Daten und/oder Ergänzungen oder Verbesserungen an seinen Produkten vorzunehmen, ohne dass hieraus die Verpflichtung entsteht, zuvor hergestellte Produkte zu modifizieren.
  • Seite 93 YETI MODELL V-800 PRO V-800 MOTORSYSTEM Motortyp Rotax 4–tec v–810 Anzahl Zylinder Hubraum 800 (48,8) Kolbendurchmesser mm (in) 91 (3,58) Kolbenhub mm (in) 61,5 (2,42) Maximale Motordrehzahl ± 100 U/min 7250 VDO EMS, 1 Einspritzdüse Kraftstoffsystem Typ pro Zylinder Auspuff, Schalldämpfer Abgassystem ANTRIEBSSYSTEM Typ Primärvariator...
  • Seite 94 YETI MODELL V-800 PRO V-800 ELEKTRISCHES SYSTEM Leistung 462 W Magnetzündergenerator Fabrikat Anzahl Zündkerze DCPR8E Elektroden- 0,7 bis 0,8 mm (0,027 – 0,031 in) abstand Scheinwerfer-Glühlampe 60/55 Watts (H-4) Glühlampe für Rücklicht 5/21 Sicherung Siehe Abschnitt SICHERUNGEN AUFHÄNGUNG LTS (900 mm) Vorn Federweg 185 mm (7,3 in)
  • Seite 95 : Siehe Ende der Technischen Daten. Aufgrund seines kontinuierlichen Strebens nach Produktqualität und Innovation behält sich BRP das Recht vor, zu jeder Zeit Veränderungen am Design und an den technischen Daten und/oder Ergänzungen oder Verbesserungen an seinen Produkten vorzunehmen, ohne dass hieraus die Verpflichtung entsteht, zuvor hergestellte Produkte zu modifizieren.
  • Seite 96 ______________________...
  • Seite 97: Wartungsinformationen

    WARTUNGS- INFORMATIONEN _____________________...
  • Seite 98: Plan Für Regelmässige Wartungsarbeiten

    Komponenten beziehen. Wenn sich Teile in einem nicht mehr zufrieden stellenden Zustand befinden, ersetzen Sie diese durch BRP Originalteile oder zugelassene gleichwertige Teile. Einige Elemente sind für Ihr Modell unter Umständen nicht zutreffend.
  • Seite 99: 2-Hubwartungstabelle (Lüfter- Und Flüssigkeitsgekühlt)

    2–HUBWARTUNGSTABELLE (LÜFTER- UND FLÜSSIGKEITSGEKÜHLT) 10-STUNDEN-INSPEKTION ODER INSPEKTION NACH 500 WÖCHENTLICH ODER ALLE 250 KM A: EINSTELLEN C: REINIGEN I: INSPIZIEREN MONATLICH ODER ALLE 1000 KM L: SCHMIEREN R: WECHSELN JÄHRLICH ODER ALLE 3000 KM T: MIT DER AUFGABE BEGINNEN (1) (4) ALLE 2 JAHRE ODER ALLE 6000 KM LAGERUNG VORSAISON...
  • Seite 100 10-STUNDEN-INSPEKTION ODER INSPEKTION NACH 500 WÖCHENTLICH ODER ALLE 250 KM A: EINSTELLEN C: REINIGEN I: INSPIZIEREN MONATLICH ODER ALLE 1000 KM L: SCHMIEREN R: WECHSELN JÄHRLICH ODER ALLE 3000 KM T: MIT DER AUFGABE BEGINNEN ALLE 2 JAHRE ODER ALLE 6000 KM (1) (4) LAGERUNG VORSAISON...
  • Seite 101 10-STUNDEN-INSPEKTION ODER INSPEKTION NACH 500 WÖCHENTLICH ODER ALLE 250 KM A: EINSTELLEN C: REINIGEN I: INSPIZIEREN MONATLICH ODER ALLE 1000 KM L: SCHMIEREN R: WECHSELN JÄHRLICH ODER ALLE 3000 KM T: MIT DER AUFGABE BEGINNEN ALLE 2 JAHRE ODER ALLE 6000 KM (1) (4) LAGERUNG VORSAISON...
  • Seite 102 10-STUNDEN-INSPEKTION ODER INSPEKTION NACH 500 WÖCHENTLICH ODER ALLE 250 KM A: EINSTELLEN C: REINIGEN I: INSPIZIEREN MONATLICH ODER ALLE 1000 KM L: SCHMIEREN R: WECHSELN JÄHRLICH ODER ALLE 3000 KM T: MIT DER AUFGABE BEGINNEN ALLE 2 JAHRE ODER ALLE 6000 KM (1) (4) LAGERUNG VORSAISON...
  • Seite 103: 4-Hubwartungstabelle (V-800 Und 1203)

    4–HUBWARTUNGSTABELLE (V-800 UND 1203) 10-STUNDEN-INSPEKTION ODER INSPEKTION NACH 500 KM WÖCHENTLICH ODER ALLE 250 KM A: EINSTELLEN C: REINIGEN MONATLICH ODER ALLE 1000 KM I: INSPIZIEREN L: SCHMIEREN JÄHRLICH ODER ALLE 3000 KM R: WECHSEL T: MIT DER AUFGABE BEGINNEN ALLE 2 JAHRE ODER ALLE 6000 KM (1) (4) LAGERUNG...
  • Seite 104 10-STUNDEN-INSPEKTION ODER INSPEKTION NACH 500 KM WÖCHENTLICH ODER ALLE 250 KM A: EINSTELLEN C: REINIGEN MONATLICH ODER ALLE 1000 KM I: INSPIZIEREN L: SCHMIEREN JÄHRLICH ODER ALLE 3000 KM R: WECHSEL T: MIT DER AUFGABE BEGINNEN ALLE 2 JAHRE ODER ALLE 6000 KM (1) (4) LAGERUNG VORSAISON...
  • Seite 105 10-STUNDEN-INSPEKTION ODER INSPEKTION NACH 500 KM WÖCHENTLICH ODER ALLE 250 KM A: EINSTELLEN C: REINIGEN MONATLICH ODER ALLE 1000 KM I: INSPIZIEREN L: SCHMIEREN JÄHRLICH ODER ALLE 3000 KM R: WECHSEL T: MIT DER AUFGABE BEGINNEN ALLE 2 JAHRE ODER ALLE 6000 KM (1) (4) LAGERUNG VORSAISON...
  • Seite 106 (1) DURCHZUFÜHREN VOM AUTORISIERTEN LYNX-VERTRAGSHÄNDLER. (2) DURCHZUFÜHREN VOM BESITZER (3) DURCHZUFÜHREN VOM BESITZER ODER VON EINEM AUTORISIERTEN LYNX-FACHHÄNDLER, SOFERN ANGEFORDERT. (4) ZUSÄTZLICH ZUM SERVICE ALLE 3000 KM. (5) EMISSIONSBEZOGEN (6) SCHMIEREN SIE DAS FAHRZEUG, WANN IMMER SIE ES UNTER FEUCHTEN BEDINGUNGEN (NASSEM SCHNEE, REGEN, PFÜTZEN) BETREIBEN.
  • Seite 107: Garantie

    GARANTIE _____________________...
  • Seite 108: Beschränkte Internationale Garantie Von Brp-Finland Oy: 2009 Lynx

    2009, die vom ersten Eigentümer neu und ungebraucht bei einem BRP Vertrags- händler gekauft wurden, der die Berechtigung für den Vertrieb von LYNX Produk- ten in dem Land, in dem der Verkauf erfolgte, besitzt (im Folgenden “BRP Ver- tragshändler”), und zwar nur, nachdem das von BRP vorgeschriebene Prüfverfah- ren vor der Auslieferung abgeschlossen und dokumentiert wurde.
  • Seite 109: Voraussetzungen Zum Erhalt Der Garantieübernahme

    Service eingestellt hat. BRP ersetzt alle diese Teile durch neue BRP Originaltei- le, ohne Material- oder Arbeitszeit zu berechnen, bei jedem zugelassenen BRP Vertragshändler. BRP behält sich das Recht vor, Produkte von Zeit zu Zeit zu verbessern oder zu verändern, ohne dass eine Verpflichtung eingegangen wird, zuvor hergestellte Produkte zu modifizieren.
  • Seite 110: Haftungsbeschränkung

    Beteuerung, Geltendmachung oder Garantie in Bezug auf das Produkt zu erklären, die nicht in dieser beschränkten Garantie enthalten ist. Falls dies jedoch erfolgt ist, wird sie gegenüber BRP nicht durchsetzbar sein. BRP behält sich das Recht vor, diese Garantie jederzeit zu modifizieren, wobei vorgesetzt wird, das eine solche Modifizierung nicht die anwendbaren Garantie- bedingungen für die Produkte ändert, die während der Wirksamkeit dieser Ga-...
  • Seite 111: Kundenunterstützung

    9) KUNDENUNTERSTÜTZUNG a) Sollte es im Zusammenhang mit dieser beschränkten Garantie zu Uneinig- keiten oder zu einem Konflikt kommen, rät BRP Ihnen zu versuchen, diese Probleme auf Händlerebene zu lösen. Wir raten Ihnen, sich bei dem Unter- nehmens des Vertragshändlers an den Serviceleiter oder an den Eigentümer zu wenden.
  • Seite 112: Datenschutzverpflichtung/Widerruf

    Wenn Sie es vorziehen, Ihren Namen und Adresse nicht weiterzugeben, bitten wir Sie ebenfalls, sich schriftlich an die nachstehende Adresse zu wen- den: FÜR SKANDINAVISCHE UND ANDERE EUROPÄISCHE LÄNDER: BRP FINLAND OY Service Department Ahjotie 30 FIN-96320 Rovaniemi Finnland...
  • Seite 113: Adressenänderung/Halterwechsel

    Eigentümer mit dem Wechsel einverstanden ist. Die Benachrichtigung von BRP, auch nach Ablauf der eingeschränkten Garantie, ist sehr wichtig, da dies BRP ermöglicht, den Eigentümer des Fahrzeugs bei Be- darf zu erreichen, zum Beispiel bei Einleitung von Rückrufen aus Sicherheitsgrün- den.
  • Seite 114 _____________________...
  • Seite 115 _____________________...
  • Seite 116 _____________________...

Inhaltsverzeichnis