Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
BRP LYNX Utility 2011 Serie Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für LYNX Utility 2011 Serie:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BRP LYNX Utility 2011 Serie

  • Seite 2: Sicherheitshinweis

    Die folgenden Marken sind Warenzeichen der Firma Bombardier Recreational Products Inc. oder ihrer Tochtergesellschaften. ® LYNX ROTAX YETI ® DESS Gedruckt in Kanada. TM ®™ Warenzeichen von Bombardier Recreational Products Inc. oder ihrer Tochtergesellschaften. ©2010 Bombardier Recreational Products Inc. und BRP US Inc. Alle Rechte vorbehalten.
  • Seite 3 Ihr Körpergewicht und das Umfeld, durch diese Betriebsanleitung abge- in dem Sie fahren werden, abzustim- deckt sind? Dann senden Sie BRP ei- men, bevor es in Ihren Besitz über- nen Brief an folgende Anschrift: ging. Bei der Lieferung sollte Ihnen Ihr Händler die Bedienelemente des Mo-...
  • Seite 4 Verbesserungen auf früher hergestell- te Produkte anzuwenden. Aufgrund seines stetigen Engage- ments für Produktqualität und Inno- vation behält sich BRP das Recht vor, technische Daten, Ausführungen, Funktionen, Modelle oder Ausrüstun- gen zu verändern oder wegzulassen bzw. einzustellen, ohne dass daraus eine Verpflichtung entsteht.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    INHALT SICHERHEITSHINWEISE WICHTIGE GRUNDLEGENDE SICHERHEITSMASSNAHMEN....8 GESETZE UND VORSCHRIFTEN..........13 FAHREN MIT DEM FAHRZEUG .
  • Seite 6 28) Hinterer Gepäckträger ........... . . 38 29) Kupplung .
  • Seite 7 LAGERUNG............... . 101 GARANTIE BESCHRÄNKTE INTERNATIONALE GARANTIE VON BRP-FINLAND OY: 2011 LYNX ®...
  • Seite 8 _______________________...
  • Seite 9 SICHERHEITS- HINWEISE ______________________...
  • Seite 10: Wichtige Grundlegende Sicherheitsmassnahmen

    Zeigen Sie Alter ihm die richtigen Fahrpositionen und lassen Sie ihn vor allem nur in BRP empfiehlt für Motorschlitten- einem begrenzten und flachen Ge- fahrer ein Mindestalter von 16 Jah- biet mit dem Motorschlitten fahren ren. Halten Sie sich an Ihre örtliche —...
  • Seite 11 Fahren Tragen Sie stets einen Schutzhelm sowie Augen- und Gesichtsschutz. Halten Sie sich stets auf der rech- Dies gilt auch für Ihren Beifahrer. ten Seite des Weges. Seien Sie sich der Risiken bewusst, Halten Sie stets einen sicheren die mit Fahrten abseits der Wege Abstand zu anderen Motorschlit- verbunden sind, beispielsweise La- tenfahrern und Umstehenden ein.
  • Seite 12: Bedienung

    Auch Alleinfahrten mit Ihrem Mo- “Safaris” machen Spaß und sind torschlitten könnten gefährlich vergnüglich, aber geben Sie dabei sein. Ihnen könnte der Kraftstoff nicht an oder überholen Sie ande- ausgehen, Sie könnten einen Unfall re in der Gruppe Ein weniger er- haben, oder Sie könnten Ihren Mo- fahrener Fahrer könnte versuchen, torschlitten beschädigen.
  • Seite 13 Vergewissern Sie sich vor dem Entfernen Sie niemals irgendwel- Rückwärtsfahren, dass die Spur che Originalausrüstung von Ihrem hinter dem Fahrzeug frei von Hin- Motorschlitten. Jedes Fahrzeug dernissen oder Umstehenden ist. verfügt über viele eingebaute Si- cherheitsmerkmale. diesen Lassen Sie Ihre Schlüssel nicht im Merkmalen gehören verschiedene Zündschalter stecken, dies ist eine Schutzabdeckungen und Konsolen...
  • Seite 14: Kraftstoff

    Kraftstoff Grundlegende Vorschriften für Beifahrer Stellen Sie vor dem Tanken immer den Motor ab. Kraftstoff ist ent- Fahren Sie nur als Beifahrer mit, zündlich und unter bestimmten Be- wenn der Motorschlitten über ei- dingungen hochexplosiv. Arbeiten nen Beifahrersitz verfügt, und set- Sie immer in einem gut belüfteten zen Sie sich nur auf den dafür vor- Bereich.
  • Seite 15: Gesetze Und Vorschriften

    GESETZE UND VORSCHRIFTEN Machen Sie sich mit lokalen Geset- zen vertraut. Staatliche oder regionale Behörden er- ließen Gesetze und Vorschriften für den sicheren Betrieb von Motorschlit- ten. Es fällt in Ihre Verantwortung als Motorschlittenfahrer, sich mit diesen Gesetzen und Vorschriften vertraut zu machen und sie zu befolgen.
  • Seite 16: Fahren Mit Dem Fahrzeug

    FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Bevor Sie sich auf die Spur wagen, be- WARNUNG treiben Sie den Motorschlitten auf ei- Benutzen Sie stets einen Motor- ner ebenen Fläche, bis Sie seine Be- schlitten-Werkstattständer dienung vollständig kennen und sicher breiter Standfläche, um das Fahr- sind, dass Sie auch anspruchsvollere zeug während einer Überprüfung Aufgaben erfüllen können.
  • Seite 17: Hinweise Zum Fahren Mit Dem Motorschlitten

    Hinweise zum Fahren mit • Ersatzzündkerzen und Schrauben- schlüssel dem Motorschlitten • Klebeband Kleidung • Ersatz-Keilriemen Tragen richtige Motorschlit- • Ersatz-Startseil ten-Kleidung. Sie muss bequem und • Ersatz-Glühbirnen nicht zu eng sein. Erkundigen Sie • Werkzeugset (mindestens sich vor einer Tour immer nach der Beißzange, Schraubenzieher, ver- Wettervorhersage.
  • Seite 18 Sitzend Kniende Haltung Fahren Sie über bekanntes, ebenes Für diese Stellung platzieren Sie einen Gelände, stellen Sie Ihre Füße auf das Fuß fest auf dem Trittbrett und das Trittbrett und sitzen in der Mitte des gegenüberliegende Knie auf dem Sitz. Sitzes.
  • Seite 19: Fahren Mit Beifahrer

    Für Motorschlitten für 2 Passagiere: Haben Sie als Passagiere einen Er- wachsenen und ein Kind, empfiehlt BRP, das Kind in die Mitte zu neh- men. Dadurch kann ein Erwachsener, der auf dem hinteren Sitz sitzt, Sicht- kontakt mit dem Kind halten und es nötigenfalls festhalten.
  • Seite 20: Gelände-/Fahrvariationen

    Für das Fahren mit Passagieren gel- Seien Sie mit jungen Fahrgästen be- ten andere Grundsätze. Der Fahrer sonders vorsichtig und fahren Sie hat den Vorteil, dass er weiß, wie das noch langsamer. Beobachten Sie Kin- nächste Manöver aussehen wird, und der regelmäßig und achten Sie darauf, sich entsprechend darauf vorbereiten dass sie sich gut festhalten und ihre...
  • Seite 21 Tiefschnee Zugefrorene Gewässer In tiefem Pulverschnee kann sich Ihr Schlittenfahren auf gefrorenen Seen Schlitten festfahren. Wenn dies ge- oder Flüssen kann verhängnisvoll sein. schieht, drehen Sie in möglichst wei- Vermeiden Sie Gewässer. Wenn Sie tem Bogen und suchen Sie nach fes- sich in unbekanntem Gebiet befinden, terem Untergrund.
  • Seite 22 Bergauf Bergab Es gibt zwei Arten von Hügeln: Offe- Bei der Abwärtsfahrt müssen Sie den ne Hügel mit wenig Bäumen, Felsen Schlitten vollständig und immer be- oder anderen Hindernissen und sol- herrschen. Halten Sie an steileren che, die man nur in direkter Bergfahrt Abhängen Ihren Schwerpunkt nied- erklimmen kann.
  • Seite 23 Nebel oder Schneetreiben Unsichtbare Hindernisse Nebel oder die Sicht behindernden Unter dem Schnee können sich Hin- Schnee können auf dem Land und dernisse verbergen. Beim Fahren auf dem Wasser auftreten. Wenn abseits der Wege und in den Wäldern Sie in den Nebel oder den starken sind verringerte Geschwindigkeit und Schneefall hineinfahren müssen, tun erhöhte Wachsamkeit erforderlich.
  • Seite 24 Kurven fahren Überqueren von Straßen Je nach Untergrund gibt es zwei Mög- Manchmal nähern Sie sich der Strasse lichkeiten, um den Schlitten zu wen- von einem Graben oder einer Schnee- den oder in eine Kurve zu fahren. Bei mauer. Wählen Sie eine Stelle, an der den meisten Schneeverhältnissen ist Sie den Anstieg problemlos bewälti- der Einsatz von Körperhaltung und Kör-...
  • Seite 25: Transportieren Und Abschleppen

    Nachtfahrten Sehr WICHTIG ist ein Sicherheitsab- stand zwischen den Schlitten. Halten Je nach der Menge an natürlichem Sie stets einen sicheren Abstand ein und künstlichem Licht sieht man Sie und planen Sie einen ausreichend lan- oder eben nicht. Das Fahren mit dem gen Halteweg ein.
  • Seite 26 ______________________...
  • Seite 27 FAHRZEUG- INFORMATIONEN _____________________...
  • Seite 28: Identifikation Ihres Motorschlittens

    Diese Nummern werden von LYNX Händler verlangt, um Garantieansprü- che ordnungsgemäß geltend zu ma- chen. Es wird keine Garantie von BRP übernommen, wenn die Motorserien- nummer oder die Fahrgestellnummer entfernt oder in irgendeiner Weise ma- nipuliert wurden. Daher empfehlen...
  • Seite 29: Bedienelemente/Instrumente

    BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE 1) Gashebel 3) Knopf oder Hebel der Feststellbremse Er befindet sich auf der rechten Sei- te des Lenkers. Wird er angezogen, Hydraulische Bremse steuert er die Motordrehzahl und das Einrücken des Getriebes. Wenn Sie Er befindet sich auf der linken Sei- ihn loslassen, sinkt die Motordrehzahl te des Lenkers.
  • Seite 30: Signallampen

    Stand WARNUNG Einspritzöl/Motoröl-Druck Die Sperrung lässt den Bremshe- bel eingerastet und hält den Druck gegen die Bremsscheibe aufrecht. Allerdings kann sich dieser Druck soweit vermindern, dass er das Fahrzeug nicht halten kann. Las- 550 / Pro 550 (Zweitakt-)Modelle sen Sie Ihren Motorschlitten kei- Diese Signalleuchte leuchtet auf, nesfalls nur mit betätigter Fest- wenn der Einspritzölstand niedrig...
  • Seite 31: Lenker

    6) Lenker Die Lenkung des Motorschlittens er- folgt mit dem Lenker. Wird der Lenker nach rechts oder links geschwenkt, schwenken auch die Skier nach rechts oder links, um den Motorschlitten zu lenken. Die Höhe des Lenkers ist ein- stellbar. Wenden Sie sich an einen zu- gelassenen Lynx-Händler.
  • Seite 32: Sicherheitsausschalter

    9) Sicherheitsausschalter 550 / Pro 550 Nur HINWEIS: Benutzen Sie den elektri- Um das Wegfahren des Motorschlit- schen Anlasser keinesfalls länger als tens zu verhindern, stellt es den Mo- 10 Sekunden. Zwischen den einzel- tor ab, sobald der Fahrer versehentlich nen Anlasszyklen sollten Ruhepausen vom Fahrzeug fällt.
  • Seite 33: Dess-Signalleuchte

    Über das D.E.S.S. (Digitales Sicher- Codes der DESS-Signalleuchte heitssystem) funktioniert es außer- Eine langsam blinkende DESS-Signal- dem als Wegfahrsperre, um einen leuchte (einmal aller 1,5 s) bedeutet, Diebstahl zu verhindern. dass eine schlechte Verbindung er- Und schließlich verhindert es das un- kannt wurde.
  • Seite 34: Motorausschalter

    11) Motorausschalter Modell Yeti Pro V-800 (EU) Dieser Druck-Zug- oder Kippschalter befindet sich an der rechten Seite des Lenkers. Um den Motor in einem Notfall anzuhalten, ist die OFF-Stel- lung (AUS) zu wählen und gleichzeitig die Bremse anzuziehen. Um den Mo- tor wieder anzulassen, muss sich der Schalter in der Stellung ON (EIN) be- finden.
  • Seite 35: Choke

    15) Choke 16) Kilometerzähler Der Kilometerzähler zeichnet die ge- Yeti 550 / Pro 550 modelle fahrene Gesamtdistanz in Kilometern an. Er kann bei Bedarf zurückgestellt werden. 17) Tageskilometerzähler Dieser Zähler zeichnet die gefahrene Distanz auf. Er kann bei Bedarf zu- rückgestellt werden.
  • Seite 36: Kraftstofftankdeckel/Anzeige

    Mode-Taste Bei einer Fahrzeuggeschwindigkeit von 90 km/h und darüber zeigt die Drücken Sie die Mode-Taste, um die LCD-Betriebsartanzeige nur die Ge- Anzeige zu wechseln. Nach jedem schwindigkeit anstatt der gewählten Motorstart zeigt die Anzeige den Ki- Betriebsart. lometerzähler. Von diesem Punkt an kommt man durch Drücken der Mo- HINWEIS: Beim Starten des Fahr- de-Taste zum Kilometerzähler zurück.
  • Seite 37: Schalter Für Handgriffheizung

    WARNUNG Stellen Sie vor dem Tanken im- mer den Motor ab. Kraftstoff ist entzündlich und unter bestimm- ten Bedingungen hochexplosiv. Arbeiten Sie immer in einem gut belüfteten Bereich. Rauchen Sie nicht und gestatten Sie keine offe- nen Flammen oder Funken in der Nähe.
  • Seite 38: Sicherung

    MAX. MODELL AUSGANGS- POSITION STROM Hinterer 20 Ampere Yeti Pro Gepäckträger V-800 5 Ampere Armaturenbrett Yeti 550 / 5 Ampere Armaturenbrett Pro 550 mmo2008-001-016_a NUR MODELL YETI PRO V-800 — HINTERER GEPÄCKTRÄGER 22. Steckdose 24) Sicherung Um die Sicherung aus der Fassung zu nehmen, ziehen Sie sie heraus.
  • Seite 39: Werkzeugsatz

    mmo2008-001-018_a ENGINE COMPARTMENT — UNDERNEATH CONSOLE 1. Fuse holder Sicherung für Anlasssystem 1. Aufkleber mit Sicherungsbeschreibung 2. Werkzeug zum Entfernen/Einbauen und Steckdose von Sicherungen Das Anlasssystem und die Steckdose 3. Ersatzsicherungen (sofern vorhanden) werden durch ei- ne 20 A Sicherung geschützt. Wenn der Anlasser und die Steckdose nicht funktionieren, prüfen Sie die Siche- rung und ersetzen Sie sie bei Bedarf.
  • Seite 40: Aufbewahrungsfach

    HINWEIS: Vergessen Sie nicht, die Kupplungsverriegelung mit einem Ar- retierstift zu arretieren. Die folgende Abbildung zeigt die zu- lässigen Lasten für das Transportieren und Ziehen. Dieser Aufkleber befin- det sich am hinteren Schneeschild des Fahrzeugs. 1. Vordere Haltegriffe HINWEIS: Der Motorschlitten darf nicht an den Skiern gezogen oder an- gehoben werden.
  • Seite 41 WARNUNG Lassen Sie NIE eine Lücke, indem Sie den Beifahrersitz entfernen, um einen Passagier zu platzieren. Durch diese Sitzposition drohe Passagier Rückenschäden oder andere schwere Verletzun- gen. WARNUNG Alle Gegenstände auf dem hin- TYPISCH teren Gepäckträger müssen rich- 1. Sitzverriegelung 2.
  • Seite 42: Einstellbare Aufhängung

    Heben Sie die Einstellsperre an, und Rückwärtige Federn Einstellung verschieben Sie den Haltegriff in die gewünschte Position. Befestigen Sie die Einstellsperre. Auf der anderen Seite ist genauso vorzugehen. Einstellbare Rückenlehne Die Position der Rückenlehne und der Stützwinkel kann auf den Fahrer oder Mitfahrer eingestellt werden.
  • Seite 43 Um ein besseres Fahrverhalten oder Rückfahrverhalten bei Tiefschnee zu erreichen, müssen Sie zuerst die Ge- genmutter lösen. Ziehen Sie anschlie- ßend die Mutter an, bis sie die Unter- legscheiben berührt, und drehen Sie sie noch um eine 3/4-Drehung weiter. Kontermutter wieder festziehen. Auf beiden Seiten identisch einstellen.
  • Seite 44 4. Arretierriemen — Einstellung der Riemenlänge Gewichtsverlagerung Easy ride XWLS / WLS • Fahren Sie mit niedriger Geschwin- Aufhängung digkeit, und beschleunigen Sie dann möglichst stark. • Achten Sie auf das Lenkverhalten. • Stellen Sie die Länge des Arretier- riemens entsprechend ein. VORSICHT: Nach jeder Verände- rung der Länge des Arretierrie- mens muss die Raupenspannung...
  • Seite 45: Fehlerbehebung Bei Der Aufhängung

    FEHLERBEHEBUNG BEI DER AUFHÄNGUNG PROBLEM ABHILFEMASSNAHMEN Vordere Aufhängung wandert. – Überprüfen Sie die Ski-Ausrichtung und die Winkeleinstellung. Wenden Sie sich an einen zugelassenen Lynx-Händler. – Vorspannung der hinteren Feder verringern. Motorschlitten erscheint instabil – Druck des vorderen Trägers der hinteren und scheint sich um seinen Aufhängung verringern.
  • Seite 46: Kraftstoff Und Öl

    (Art.-Nr. 293 600 045) oder mine- des Motorschlittens und Schäden an ralisches Zweitakt-Einspritzöl (Art.-Nr. wichtigen Teilen des Kraftstoffsys- 413 803 000) jeweils von BRP. tems und im Motor verursachen. VORSICHT: Achten Sie darauf, dass die Verschlussdeckel von Öl- und...
  • Seite 47: Empfohlenes Motoröl

    Empfohlenes MotorÖl Pro v–800 (4-tec Modell): Verwen- den Sie synthetisches Öl SAE 0W40, das mindestens die Anforderungen der API-Klassifikation SM, SL oder SJ erfüllt. Überprüfen Sie immer den API-Zertifizierungsaufkleber auf dem Ölbehälter. Er muss mindestens ei- nen der obigen Standards enthalten. HINWEIS: Nur diese Viskosität ge- währleistet einen einwandfreien Kalt- start und optimalen Schutz des Mo-...
  • Seite 48: Einfahrphase

    EINFAHRPHASE MOTOR WICHTIG: Bei Rotax-Motoren ist vor dem Fahren des Motorschlittens mit Vollgas eine Einfahrphase von 10 bis 15 Stunden (ca. 500 km) erforderlich. Während der Einfahrphase dürfen ¾ der Vollgasstellung nicht überschritten werden. Kurzzeitige, volle Beschleu- nigungen und Geschwindigkeitsverän- derungen tragen jedoch zu einem gu- ten Einfahren des Fahrzeugs bei.
  • Seite 49: Überprüfungen Vor Jeder Fahrt

    ÜBERPRÜFUNGEN VOR JEDER FAHRT • Entfernen Sie Eis und Schnee von der Karosserie einschließlich Sitz, Fußrasten, Lampen, Bedienele- mente und Instrumente. • Stellen Sie sicher, dass die Zwi- schenräder und die Raupe nicht festgefroren sind und sich frei be- wegen können. •...
  • Seite 50: Betriebsanleitungen

    BETRIEBSANLEITUNGEN Antrieb Bedenken Sie, dass ein Motorschlit- ten nicht auf den Punkt genau zum Durch Drücken des Gashebels erhöht Stillstand gebracht werden kann. Sei- sich die Motordrehzahl, und die An- ne Bremseigenschaften sind verschie- triebsriemenscheibe wird eingerückt. den, je nachdem, ob in Tiefschnee, Je nach Modell muss die Motordreh- auf festgefahrenem Schnee oder auf zahl zwischen 2500 und 4200 U/min...
  • Seite 51 Elektrisches Anlassen (sofern vorhanden) – Durch Drücken des START-Knopfes rückt der elektrische Anlasser ein und startet den Motor. – Lassen Sie den Knopf sofort los, so- bald der Motor angesprungen ist. WARNUNG 1. OFF (AUS) 2. Stellung 1 Geben Sie beim Starten kein Gas. 3.
  • Seite 52: Abstellen Des Motors

    Wickeln Sie sich die Startleine nicht um die Hand. Halten Sie die Startlei- ne nur am Handgriff. Lassen Sie den Motorschlitten nur über die Antriebs- riemenscheibe an, wenn es sich um eine echte Notsituation handelt. Las- sen Sie den Motorschlitten sobald wie möglich reparieren.
  • Seite 53 WARNUNG Ziehen Sie stets die Kappe der Si- cherheitsleine und den Schlüssel ab, wenn das Fahrzeug nicht in Gebrauch ist, um versehentlichem Starten des Motors, unerlaubtem Gebrauch durch andere Personen und Diebstahl vorzubeugen. _____________________...
  • Seite 54: Warmlaufenlassen Des Fahrzeugs

    WARMLAUFENLASSEN DES FAHRZEUGS Vor jeder Fahrt muss das Fahrzeug wie folgt warmlaufen: Der Motorschlitten muss am hinteren Stoßfänger sicher mit einem Motor- schlitten-Werkstattständer mit breiter Standfläche abgestützt werden. Die Raupe muss 100 mm vom Boden ab- gehoben sein. Starten Sie den Motor und lassen Sie ihn zwei oder drei Minuten lang mit Leerlaufdrehzahl warmlaufen.
  • Seite 55: Pflege Nach Jeder Fahrt

    PFLEGE NACH JEDER FAHRT Stellen Sie den Motor ab. Befestigen Sie das Heck des Fahrzeugs auf ei- nem Motorschlitten-Werkstattständer mit breiter Standfläche. Befreien Sie die hintere Aufhängung, die Raupe, die vordere Aufhängung, den Mechanismus und die Skier von Schnee und Eis. Schützen Sie das Fahrzeug mit einer Motorschlittenhülle.
  • Seite 56: Spezielle Maßnahmen

    SPEZIELLE MAßNAHMEN Motorüberhitzung Schwache Batterie (nur 4-TEC-Mo- delle): Wenn die Leuchte zur An- HINWEIS: (nur 4–TEC) Wenn bei zeige einer Überhitzung aufleuchtet, hohen Temperaturen der Summer beginnt sich der Lüfter zu drehen. ertönt, stellen Sie den Motor durch Dies bringt gewöhnlich den Span- den Motorausschalter ab.
  • Seite 57: Ziehen Eines Zubehörgeräts

    Ziehen eines anderen HINWEIS: Diese Situation tritt auf, je mehr Profil auf der Raupe ist. Ver- Motorschlittens meiden Sie das Fahren auf festge- Entfernen Sie beim fahruntüchtigen fahrenem Schnee, Eis oder anderen Motorschlitten zuerst den Variatorrie- Untergründen, bei denen nicht genü- men und schleppen Sie es langsam gend Schnee zur Gewährleistung der mit einer Stange.
  • Seite 58: Transport Des Fahrzeugs

    Transport des Fahrzeugs Stellen Sie sicher, dass die Deckel von Ölbehälter und Kraftstofftank richtig aufgeschraubt sind. Kippbare Anhänger können einfach mit einem Windenmechanismus aus- gerüstet werden, der höchste Sicher- heit bei der Beladung gewährleistet. Auch wenn dies einfach erscheinen mag, fahren Sie niemals Ihren Mo- torschlitten auf einen Kippbodenan- hänger oder auf eine andere Art von Anhänger oder Fahrzeug.
  • Seite 59: Flüssigkeitsfüllstände

    FLÜSSIGKEITSFÜLLSTÄNDE HINWEIS: Vor dem ersten Start kann WARNUNG der Ölstand oberhalb der Voll-Markie- Es wird empfohlen, für andere rung liegen. Nach dem ersten Ausflug Komponenten/Systeme, wird der Ölstand sinken, da sich die dieser Bedienungsanleitung nicht obere Ölkammer mit Öl füllt. behandelt werden, regelmäßig die HINWEIS: Verwenden Sie bei der Unterstützung eines zugelasse-...
  • Seite 60: Motorölstand

    Motorölstand WARNUNG V-810: Vor der Kontrolle des Ölstan- Prüfen Sie den Füllstand bei je- des muss der Motor 5 Minuten lang dem Betanken des Fahrzeugs und aus gewesen sein. Der Motorschlit- füllen Sie Öl nach. Wischen Sie ten muss auf einer ebenen Fläche ste- verschüttetes Öl immer ab.
  • Seite 61 4-TEC-Modelle (V-800) AUSDEHNUNGSGEFÄSS DES YETI PRO V-800 BEIM AUSPUFFTOPF 1. Max. Füllstand 2. Min. Füllstand 3. Kühlmittel-Ausdehnungsgefäß _____________________...
  • Seite 62: Batterie

    BATTERIE BATTERIPOSITION Ausbau WARNUNG Das SCHWARZE, negative Batte- riekabel muss stets zuerst gelöst und zuletzt angeschlossen wer- den. WARNUNG Laden Sie die Batterie niemals auf, solange sie eingebaut ist. Die Bat- terieflüssigkeit enthält Schwefel- säure, die korrodierend und giftig ist. Bei Hautkontakt mit Wasser spülen und sofort einen Arzt ru- fen.
  • Seite 63: Trockenbatterie

    Trockenbatterie Ihre Batterie lagern Bei diesen Batterien handelt es sich Wird dieses Fahrzeug gelagert oder nicht um Elektrolytbatterien. Es kann unregelmäßig benutzt, hängen Sie kein Elektrolytstand kontrolliert wer- das Batteriekabel ab, um die Entla- den. dung durch elektrische Ausrüstung zu verhindern. Laden Sie die Batterie HINWEIS: Während der Sommerein- alle vierzehn Tage auf.
  • Seite 64: Batteriesicherheit

    Mit Säure arbeiten Erkennen Sie keine Beschädigungen, kontrollieren Sie den Füllstand der Reinigen Sie Säurespritzer sofort mit Elektrolytflüssigkeit. Der Stand der Wasser und Backpulverlösung zum Elektrolytflüssigkeit muss über der Neutralisieren(100 g Backpulver auf Minimum- oder unter der Maximum- einen Liter Wasser). linie seitlich auf der Batterie gehalten Bezeichnen Sie den Säurebehälter klar werden.
  • Seite 65 Achten Sie darauf, dass der Belüf- tungsschlauch weder geknickt noch verstopft ist. Denn sonst könnten sich Gase bilden und explodieren. Schließen Sie das Ladegerät korrekt an der Batterie an. positives Ladeka- bel an positive Batterieklemme und negatives Ladekabel an negative Bat- terieklemme.
  • Seite 66: Wartung

    WARTUNG Reinigung und Schutz Erneuern Sie alle Stellen, an denen die Farbe abgekratzt ist und das Me- des Fahrzeugs tall durchscheint. Besprühen Sie alle Beseitigen Sie eventuell vorhandenen metallischen Teile, einschließlich der Schmutz oder Rost. verchromten Stangen, mit BOMBAR- Benutzen Sie zur Reinigung des ge- DIER LUBE (Art.-Nr.
  • Seite 67: Aus- Und Einbau Des Antriebsriemens

    Aus- und Einbau des Bauen Sie die Verriegelung vom Schalldämpfer ab. Antriebsriemens Entfernen Sie den Schalldämpfer. Ziehen Sie die Kappe der Sicherheits- leine ab. Öffnen Sie den Motorraum. 2. Entfernen Sie den Riemenschutz 1. Entfernen Sie den Schalldämpfer Ausbau der Riemenabdeckung Schalldämpfer entfernen 1.
  • Seite 68: Einstellung Der Tra-Antriebsriemenscheibe

    VORSICHT: Bringen Sie den Rie- men nicht mit Gewalt oder unter Einsatz eines Werkzeugs in die rich- tige Position, da dadurch die Fasern im Riemen zerschnitten oder zerris- sen werden könnten. Reinigen Sie die Scheibenhälften bei- der Riemenscheiben mit BOMBAR- DIER Parts Cleaner (Art.-Nr.
  • Seite 69 Die Kalibrierschrauben sind so einzu- Es gibt 6 Positionen, die von 1 bis 6 stellen, dass die tatsächliche maxima- nummeriert sind. Beachten Sie, dass le Motordrehzahl des Fahrzeugs mit bei Position 1 die Nummer durch ei- der Drehzahl bei maximaler Leistung nen Punkt ersetzt ist (wegen der An- übereinstimmt.
  • Seite 70: Zustand Des Antriebsriemens

    Prüfen Sie die Breite des Antriebsrie- mens. Wechseln Sie den Antriebsrie- men aus, wenn seine Breite unter- halb der in den TECHNISCHEN DATEN empfohlenen Mindestbreite liegt. Zustand der Bremsen WARNUNG Der Bremsmechanismus Ihres Mo- torschlittens ist eine grundlegen- de Sicherheitsvorrichtung. Halten 1.
  • Seite 71: Zustand Des Arretierriemens Der Aufhängung

    Zustand des Arretierrie- Raupenspannung und mens der Aufhängung -ausrichtung Prüfen Sie den Arretierriemen auf Ab- Fahren Sie mit dem Motorschlitten et- nutzung und Risse, die Schraube und wa 15 bis 20 Minuten in Schnee, bevor die Mutter auf festen Sitz. Ist er lo- Sie die Raupenspannung einstellen.
  • Seite 72: Lenkung Und Vordere Aufhängung

    Ausrichtung WARNUNG RIEMENSPANNUNGSPRÜFGERÄT Stellen Sie vor der Prüfung der Raupenausrichtung sicher, dass die Raupe von von allen Partikeln ist, die während des Umlaufens Raupe herausgeschleudert werden könnten. Halten Sie sich mit Händen, Werkzeugen und Klei- dung von der Raupe fern. Starten Sie den Motor und beschleuni- gen Sie nur so leicht, dass die Raupe gerade so umläuft.
  • Seite 73: Abgassystem

    Abgassystem VORSICHT: Die Kalibrierung des Motorschlittens wurde mit einge- Das Abgassystem dient zur Schall- bautem Filter vorgenommen. Der dämmung und soll die Gesamtleis- Betrieb des Motorschlittens ohne tung des Motors verbessern. Durch Filter kann zu Motorschäden füh- Entfernung, Veränderung oder Be- ren.
  • Seite 74 1. Drehknopf 1. Arretierring Wenn eine Frontlampe durchgebrannt Ziehen Sie den Anschluss der durch- ist, entfernen Sie den Windschutz und gebrannten Glühlampe ab. Entfernen den Stecker der Lampe. Entfernen Sie die Gummikappe. Sie die Gummikappe. 1. Glühlampenanschluss 2. Gummikappe 1. Glühlampenanschluss 2.
  • Seite 75 1. Arretierring 1. Glühlampenanschluss 2. Kunststoffplatte 3. Filter 4. Abdeckung 5. Fassungsring 6. Glühlampe 7. Einstellknopf 8. Elastische Anschlagmutter M6 Ist die Glühlampe des Rücklichts durchgebrannt, nehmen Sie die ro- te Kunststoffstreuscheibe ab, um Zugang zu der Glühlampe zu erhalten. Drehen Sie die beiden Schrauben der Streuscheibe heraus, um sie abzuneh- men.
  • Seite 76: Motorsystem

    MOTORSYSTEM Motorölstand Pro V-800 VORSICHT: Überprüfen Sie den Öl- stand regelmäßig und füllen Sie, wenn notwendig, Öl nach. Fül- len Sie nicht zu viel ein. Wenn Sie den Motor mit falschem Öl- stand betreiben, kann dies schwere Motorschäden zur Folge haben. Wischen Sie verschüttetes Öl im- mer ab.
  • Seite 77 5. Setzen Sie die neue Ölfilterpatro- VORSICHT: Yeti-Pro 800 . Verwen- ne ein. den Sie eine entsprechende Pum- 6. Schrauben Sie den Ölfilterdeckel pe, um das Öl durch die Öffnung für den Ölmessstab zu wechseln. 7. Ablaufstopfen festziehen 8. Füllen Sie das empfohlene Öl durch die Öffnung für den Öl- messstab.
  • Seite 78: Lagerung Und Vorbereitung Auf Die Saison

    LAGERUNG UND VORBEREITUNG AUF DIE SAISON VORSICHT: Lassen Sie den/die Ver- WARNUNG gaser reinigen, bevor Sie bei Mo- Lassen Sie einen zugelassenen dellen mit Vergasermotor den Mo- LYNX-Händler die Unversehrtheit tor wieder starten. der Kraftstoff- und Ölsysteme ent- sprechend dem PERIODISCHEN WARTUNGSPLAN kontrollieren.
  • Seite 79: Fehlerbehebung

    FEHLERBEHEBUNG Überwachung der kodierten Signaltöne KODIERTE SIGNALTÖNE MÖGLICHE URSACHE ABHILFE 2 kurze Pieptöne (beim Bestätigung, Normalzustand Start des Motors). Die dass die richtige Signalleuchte DESS/RER Sicherheitsleinen-Kappe blinkt auch. aufgesteckt ist 1 kurzer Piepton aller 1,5 s Schlechte Verbindung zum Stecken Sie die Kappe (wenn der Motor gestartet DESS-System;...
  • Seite 80 KODIERTE SIGNALTÖNE MÖGLICHE URSACHE ABHILFE 3 kurze Pieptöne Geringe Batteriespannung Batterie und Ladesystem pro Sekunde. Die kontrollieren, an Batteriesignalleuchte zugelassenen leuchtet. SDI: 80 ms Lynx-Händler wenden. Piepton aller 260 ms; Batterieleuchte blinkt auch. 4 kurze Pieptöne aller 2 Geringer Ölstand bei Ölstand prüfen und Minuten;...
  • Seite 81: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung MOTOR DREHT DURCH, ABER STARTET NICHT 1. Zündschalter, Motorausschalter oder Sicherheitsleine in OFF-Stellung (AUS). – Bringen Sie alle Schalter in die ON-Position (EIN). 2. Fehlerhafte Sicherung auf Modellen V-800 – Überprüfung F4 Sicherung auf Modellen V-800. 3. Das Startgemisch ist zu mager, um den kalten Motor zu starten. –...
  • Seite 82: Motorschlitten Kann Volle Geschwindigkeit Nicht Erreichen

    DEM MOTOR FEHLT BESCHLEUNIGUNG ODER LEISTUNG 4. Variatorriemen abgenutzt. – Wenn der Antriebsriemen mehr als 3 mm seiner Originalbreite verloren hat, beeinträchtigt dies die Fahrzeugleistung. 5. Primär- und Sekundärvariator müssen gewartet werden. – Wenden Sie sich an einen zugelassenen Lynx-Händler. 6.
  • Seite 83 MOTORSCHLITTEN KANN VOLLE GESCHWINDIGKEIT NICHT ERREICHEN 4. Motor. – Siehe unter ”Dem Motor fehlt Beschleunigung oder Leistung”. _____________________...
  • Seite 84: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN YETI PRO YETI MODELL 550 F MOTOR Anzahl Zylinder Hubraum 553,4 (33,78) Bohrung (standard) mm (in) 76,00 (2,992) Kolbenhub mm (in) 61,0 (2,402) Maximale ± 100 U/min 6750 Leistungsdrehzahl Vergaser / Typ 2 x VM30 Choke Drosselklappengehäuse ANTRIEBSSYSTEM Typ Primärvariator TRA™...
  • Seite 85 YETI PRO YETI MODELL 550 F AUFHÄNGUNG LTS (900 mm) Vorn Federweg 150 mm (5,9 in) Easy Ride WLS Easy Ride XWLS Hinten Federweg 210 mm (8,3 in) RAUPE 600 x 3968 / 32 ( 500 x 3968 / 32 Raupe (B x L / H) mm (in) 23.6 x 156 / 1,26) (19.7 x 156 /1.26)
  • Seite 86 : Siehe Ende der Technischen Daten. Aufgrund seines kontinuierlichen Strebens nach Produktqualität und Innovation behält sich BRP das Recht vor, zu jeder Zeit Veränderungen am Design und an den technischen Daten und/oder Ergänzungen oder Verbesserungen an seinen Produkten vorzunehmen, ohne dass hieraus die Verpflichtung entsteht, zuvor hergestellte Produkte zu modifizieren.
  • Seite 87 YETI MODELL PRO V-800 MOTORSYSTEM Motortyp Rotax 4–tec V-800 Anzahl Zylinder Hubraum 800 (48,8) Kolbendurchmesser mm (in) 91 (3,58) Kolbenhub mm (in) 61,5 (2,42) Maximale Motordrehzahl ± 100 U/min 7250 VDO EMS, 1 Einspritzdüse Kraftstoffsystem Typ pro Zylinder Auspuff, Schalldämpfer Abgassystem ANTRIEBSSYSTEM Typ Primärvariator...
  • Seite 88 YETI MODELL PRO V-800 ELEKTRISCHES SYSTEM Leistung 462 W Magnetzündergenerator Fabrikat Anzahl Zündkerze DCPR8E Elektroden- 0,7 bis 0,8 mm (0,027 – 0,031 in) abstand 60/55 Watts (H-4) Scheinwerfer-Glühlampe 5/21 Glühlampe für Rücklicht Sicherung Siehe Abschnitt SICHERUNGEN AUFHÄNGUNG LTS (900 mm) Vorn Federweg 150 mm (5,9 in)
  • Seite 89 : Siehe Ende der Technischen Daten. Aufgrund seines kontinuierlichen Strebens nach Produktqualität und Innovation behält sich BRP das Recht vor, zu jeder Zeit Veränderungen am Design und an den technischen Daten und/oder Ergänzungen oder Verbesserungen an seinen Produkten vorzunehmen, ohne dass hieraus die Verpflichtung entsteht, zuvor hergestellte Produkte zu modifizieren.
  • Seite 90: Konformitätserklärung

    The EC-Declaration of Conformity does not appear in this version of the Operator's Guide. Please refer to the printed version that was delivered with your vehicle. ddd2009-001...
  • Seite 91 Die Schwingungen am Sitz (EN 1032, ISO 5008) liegen unter 0,5 m/s Die Schwingungen am Griff (EN 1032, ISO 5008) liegen unter 2,5 m/s _____________________...
  • Seite 92 ______________________...
  • Seite 93: Wartungsinformationen

    WARTUNGS- INFORMATIONEN _____________________...
  • Seite 94: Einlaufinspektion

    EINLAUFINSPEKTION Nach den ersten 10 Stunden oder 500 km des Betriebs, je nachdem, was zuerst eintrifft, muss Ihr Fahrzeug von einem autorisierten Lynx-Fachhändler kontrolliert werden. Die Einlaufinspektion ist äußerst wichtig und darf nicht vernachlässigt werden. HINWEIS: Die Kosten für die Einlaufinspektion gehen zu Lasten des Fahrzeug- halters.
  • Seite 95 EINLAUFINSPEKTION (4-TAKTER) Motordichtungen auf Leckagen kontrollieren Abgasanlage kontrollieren und auf Leckagen prüfen Kühlmittelstand kontrollieren Motoröl und -filter wechseln Kraftstoffleitungen und Anschlüsse kontrollieren Gashebelzug kontrollieren Antriebsriemen kontrollieren Antriebsriemenscheibe per Sichtprüfung kontrollieren Befestigungsschraube der Antriebsriemenscheibe auf das vorgeschriebene Anziehdrehmoment anziehen Abtriebsriemenscheibe kontrollieren Raupe einstellen und kalibrieren Kettenkastenöl wechseln Schrauben der Getriebeabdeckung auf beiden Seiten des...
  • Seite 96: Plan Für Regelmässige Wartungsarbeiten

    Komponenten beziehen. Wenn sich Teile in einem nicht mehr zufrieden stellenden Zustand befinden, ersetzen Sie diese durch BRP Originalteile oder zugelassene gleichwertige Teile. Einige Elemente sind für Ihr Modell unter Umständen nicht zutreffend.
  • Seite 97: Wartungsplan (2-Takter)

    WARTUNGSPLAN (2-TAKTER) HINWEIS: Der Wartungsplan schließt die Inspektion vor Fahrtantritt nicht aus. ALLE 1 500 KM T/A-Stoßdämpferölwechsel. Das erste Mal nach 1500 km, dann alle 3000 km oder ein Mal jährlich Modelle mit Kettenkasten: Antriebskette einstellen Modelle mit Schaltgetriebe: Ölstand überprüfen ALLE 3 000 KM ODER 1 JAHR (JE NACHDEM, WAS ZUERST EINTRIFFT) Motoraufhängungen kontrollieren...
  • Seite 98 ALLE 6 000 KM ODER 2 JAHRE (JE NACHDEM, WAS ZUERST EINTRIFFT) Ölfilter wechseln Kraftstofffilter wechseln Zündkerzen (nur 800 E-TEC) wechseln Bremsflüssigkeit wechseln Gashebelzug kontrollieren ALLE 10 000 KM ODER 3 JAHRE (JE NACHDEM, WAS ZUERST EINTRIFFT) Zündkerzen (nur 600 E-TEC) wechseln ALLE 5 JAHRE Motorkühlmittel wechseln ______________________...
  • Seite 99: Wartungsplan (4-Takter)

    WARTUNGSPLAN (4-TAKTER) HINWEIS: Der Wartungsplan schließt die Inspektion vor Fahrtantritt nicht aus. ALLE 1 500 KM T/A-Stoßdämpferölwechsel. Das erste Mal nach 1500 km, dann alle 3000 km oder ein Mal jährlich Modelle mit Kettenkasten: Antriebskette einstellen Modelle mit Schaltgetriebe: Ölstand überprüfen ALLE 3 000 KM ODER 1 JAHR (JE NACHDEM, WAS ZUERST EINTRIFFT) O-Ringe der Antriebsriemenscheibe (nur 1200 4-TEC) auswechseln...
  • Seite 100 ALLE 10 000 KM ODER 3 JAHRE (JE NACHDEM, WAS ZUERST EINTRIFFT) Zündkerzen wechseln ALLE 20 000 KM Ventilspiel überprüfen und nach Bedarf einstellen. (Nur 1200 4-TEC) ALLE 5 JAHRE Motorkühlmittel wechseln ______________________...
  • Seite 101: Saisonal Bedingte Vorbereitungen

    SAISONAL BEDINGTE VORBEREITUNGEN SAISONAL BEDINGTE VORBEREITUNGEN (2-TAKTER) Motoraufhängungen kontrollieren Zustand der Abgasanlage kontrollieren und auf Leckagen prüfen Abgaskrümmerschrauben oder -muttern auf das vorgeschriebene Anziehdrehmoment anziehen Zündkerzen wechseln. (Alle außer E-TEC) Kühlanlagendeckel, -schläuche und schellen kontrollieren Kühlmitteldichte überprüfen Dichtung des Kurbelwellennebenantriebs (PTO) kontrollieren Kraftstoffleitungen und Anschlüsse kontrollieren Drosselgehäuse reinigen und kontrollieren Gashebelzug kontrollieren...
  • Seite 102 SAISONAL BEDINGTE VORBEREITUNGEN (4-TAKTER) Motordichtungen per Sichtprüfung kontrollieren und auf Leckagen prüfen Zustand der Abgasanlage kontrollieren und auf Leckagen prüfen Motoröl und -filter wechseln Kühlmitteldichte überprüfen Kraftstoffleitungen und Anschlüsse kontrollieren Drosselgehäuse reinigen und kontrollieren Gashebelzug kontrollieren Antriebsriemen kontrollieren (bei jedem Austausch des Antriebsriemens nachstellen) Antriebsriemenscheibe reinigen und per Sichtprüfung kontrollieren Abtriebsriemenscheibe reinigen und per Sichtprüfung kontrollieren Raupe einstellen, justieren und kalibrieren...
  • Seite 103: Lagerung

    LAGERUNG Während des Sommers, oder wenn ein Motorschlitten länger als drei Monate nicht gefahren wird, ist eine angemessene Lagerung erforderlich. LAGERUNG Das Fahrzeug reinigen Dem Kraftstoff Kraftstoffstabilisator gemäß den Empfehlungen des Produktherstellers zusetzen Den Motor nach dem Zusetzen des Produkts zum Kraftstoff laufen lassen 2-Takter-Modelle: Motor schmieren.
  • Seite 104 _____________________...
  • Seite 105: Garantie

    GARANTIE _____________________...
  • Seite 106: Beschränkte Internationale Garantie Von Brp-Finland Oy: 2011 Lynx Motorschlitten

    2011, die vom ersten Eigentümer neu und ungebraucht bei einem BRP Vertrags- händler gekauft wurden, der die Berechtigung für den Vertrieb von LYNX Produk- ten in dem Land, in dem der Verkauf erfolgte, besitzt (im Folgenden “BRP Ver- tragshändler”), und zwar nur, nachdem das von BRP vorgeschriebene Prüfverfah- ren vor der Auslieferung abgeschlossen und dokumentiert wurde.
  • Seite 107: Voraussetzungen Zum Erhalt Der Garantieübernahme

    Service eingestellt hat. BRP ersetzt alle diese Teile durch neue BRP Originaltei- le, ohne Material- oder Arbeitszeit zu berechnen, bei jedem zugelassenen BRP Vertragshändler. BRP behält sich das Recht vor, Produkte von Zeit zu Zeit zu verbessern oder zu verändern, ohne dass eine Verpflichtung eingegangen wird, zuvor hergestellte Produkte zu modifizieren.
  • Seite 108: Haftungsbeschränkung

    Beteuerung, Geltendmachung oder Garantie in Bezug auf das Produkt zu erklären, die nicht in dieser beschränkten Garantie enthalten ist. Falls dies jedoch erfolgt ist, wird sie gegenüber BRP nicht durchsetzbar sein. BRP behält sich das Recht vor, diese Garantie jederzeit zu modifizieren, wobei vorgesetzt wird, das eine solche Modifizierung nicht die anwendbaren Garantie- bedingungen für die Produkte ändert, die während der Wirksamkeit dieser Ga-...
  • Seite 109: Kundenunterstützung

    9) KUNDENUNTERSTÜTZUNG a) Sollte es im Zusammenhang mit dieser beschränkten Garantie zu Uneinig- keiten oder zu einem Konflikt kommen, rät BRP Ihnen zu versuchen, diese Probleme auf Händlerebene zu lösen. Wir raten Ihnen, sich bei dem Unter- nehmens des Vertragshändlers an den Serviceleiter oder an den Eigentümer zu wenden.
  • Seite 110: Datenschutzverpflichtung/Widerruf

    Wenn Sie es vorziehen, Ihren Namen und Adresse nicht weiterzugeben, bitten wir Sie ebenfalls, sich schriftlich an die nachstehende Adresse zu wen- den: FÜR SKANDINAVISCHE UND ANDERE EUROPÄISCHE LÄNDER: BRP FINLAND OY Service Department Isoaavantie 7 FIN-96320 Rovaniemi Finnland...
  • Seite 111: Adressenänderung/Halterwechsel

    Eigentümer mit dem Wechsel einverstanden ist. Die Benachrichtigung von BRP, auch nach Ablauf der eingeschränkten Garantie, ist sehr wichtig, da dies BRP ermöglicht, den Eigentümer des Fahrzeugs bei Be- darf zu erreichen, zum Beispiel bei Einleitung von Rückrufen aus Sicherheitsgrün- den.
  • Seite 112 _____________________...
  • Seite 113 _____________________...
  • Seite 114 _____________________...

Inhaltsverzeichnis