Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

RADIEN
Utility ACE
Serie
TM
2020
WARNUNG
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
Sie enthält wichtige Sicherheitsinformationen.
Empfohlenes Mindestalter zum Fahren dieses Fahrzeugs: 16 Jahre.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung im Fahrzeug auf.
Bedienungsanleitungen
6 1 9
9 0 0
9 7 9 _ D E
im Original

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BRP LYNX RADIEN Utility ACE Serie 2020

  • Seite 1 RADIEN Utility ACE Serie 2020 WARNUNG Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Sie enthält wichtige Sicherheitsinformationen. Empfohlenes Mindestalter zum Fahren dieses Fahrzeugs: 16 Jahre. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung im Fahrzeug auf. Bedienungsanleitungen 6 1 9 9 0 0 9 7 9 _ D E im Original...
  • Seite 2 © 619 900 979 DE...
  • Seite 3 Die KYB Pro Serie ist eine eingetragene Marke von KYB America LLC. 619900979 ® und das BRP Logo sind Warenzeichen von Bombardier Recreational Products Inc. oder seiner Tochterfirmen. ©2019 Bombardier Recreational Products Inc. und BRP US Inc. Alle Rechte vorbehalten.
  • Seite 4: Vorwort

    Unabhängig davon, für welches Modell Sie sich entschieden haben: Hinter diesem Produkt stehen die Garantie der Bombardier Recrea- tional Products Inc. (BRP) und das Netz von Lynx Motorschlitten- Vertragshändlern, das Ihnen mit Teilen, Dienstleistungen und Zu- behör zur Verfügung steht.
  • Seite 5: Vor Fahrtantritt

    SICHERHEITSHINWEISE FAHRZEUGINFORMATIONEN . Lesen Sie auch alle Sicherheitshinweise an Ihrem Motorschlitten und sehen Sie sich Ihr SICHERHEITSVIDEO unter www.brp- lynx.com/en/owners/safety/safety-information.html aufmerksam Wir empfehlen Ihnen dringend den Besuch eines Kurses über si- cheres Fahren. Bitte erkundigen Sie sich bei Ihrem Händler oder den örtlichen Behörden über solche Angebote in Ihrer Region.
  • Seite 6: Zur Beachtung

    Sie einfach die Website www.operatorsguides.brp.com. Die in diesem Dokument enthaltenen Informationen haben Gültig- keit bei Veröffentlichung. BRP arbeitet jedoch ständig an der Ver- besserung seiner Produkte, ohne dass dadurch eine Verpflichtung entsteht, diese Veränderungen bei zuvor gefertigten Produkten nachträglich einzubauen.
  • Seite 7 Diese Seite ist absichtlich leer...
  • Seite 8: Inhaltsverzeichnis

    HINWEISE ZUM FAHREN MIT DEM MOTORSCHLITTEN.23 FAHREN MIT BEIFAHRER..........27 GELÄNDE-/FAHRVARIATIONEN........29 UMWELT................36 PRODUKTE ZUR VERBESSERUNG DER TRAKTION....39 MANÖVRIERFÄHIGKEIT............39 BESCHLEUNIGUNG............42 BREMSEN................42 WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN......42 AUSWIRKUNGEN VON SPIKES AN DER RAUPE AUF DIE LEBENSDAUER DES MOTORSCHLITTENS......43 ANBRINGEN VON SPIKES AN VON BRP ZUGELASSENE RAUPEN................43 WARTUNG/AUSTAUSCH...........46 WICHTIGE HINWEISE AM PRODUKT........47...
  • Seite 9 INHALT ANHÄNGESCHILD(ER)............47 SICHERHEITSHINWEISSCHILDER AUF DEM FAHR- ZEUG..................47 VERORDNUNG (EU) 2016/1628 FÜR NICHT FÜR DEN STRAßENVERKEHR BESTIMMTE MOBILE MASCHINEN UND GERÄTE..............62 SCHILDER MIT TECHNISCHEN INFORMATIONEN..64 FAHRZEUGINFORMATIONEN BEDIENELEMENTE, INSTRUMENTE UND AUSSTATTUNGS- MERKMALE................68 1) LENKER................70 2) GASHEBEL..............70 3) BREMSHEBEL..............73 4) STANDBREMS-HEBEL...........74 5) MOTOR-HAUPTSCHALTER...........76 6) MOTOR-NOTAUSSCHALTER.........78 7) LENKER MIT HÖHENVERSTELLUNG (SOFERN VOR- HANDEN)................80...
  • Seite 10 INHALT 20) OBERES KAROSSERIEMODUL.........125 21) SEITENABDECKUNGEN..........130 22) HINTERER GEPÄCKTRÄGER........132 23) ANSCHLUSS FÜR ELEKTRISCH BEHEIZBARES VISIER (SOFERN ZUTREFFEND)..........132 24) GEPÄCKTASCHE (SOFERN VORHANDEN)....134 25) MITFAHRER-SCHALTER (BEI ENTSPRECHEND AUSGESTATTETEN MODELLEN)........135 26) LENKERBÜGEL............138 27) SCHALTHEBEL (BEI ENTSPRECHEND AUSGESTATTE- TEN MODELLEN).............139 28) VERSTELLBARE SPIEGEL (BEI ENTSPRECHEND AUSGESTATTETEN MODELLEN)........140 29) KUPPLUNG..............141 KRAFTSTOFF UND ÖL............144...
  • Seite 11 INHALT IN DEN BEREICH FÜR HOHE ODER NIEDRIGE GE- SCHWINDIGKEIT SCHALTEN..........155 ABSCHALTEN DES MOTORS..........156 FAHRBEDINGUNGEN UND IHR MOTORSCHLITTEN..157 HÖHE................157 TEMPERATUR..............157 FESTGEFAHRENER SCHNEE...........157 SPEZIELLE BETRIEBSARTEN..........159 ZIEHEN EINES ZUBEHÖRGERÄTS........159 ZIEHEN EINES ANDEREN MOTORSCHLITTENS....159 EINSTELLUNGEN AN IHREM FAHRZEUG VORNEHMEN...160 EINSTELLUNGEN HINTERE AUFHÄNGUNG....161 EINSTELLUNG DER TRAGLAST (SOFERN ZUTREFFEND).167 EINSTELLUNG VORDERE AUFHÄNGUNG......169 EINSTELLTIPPS JE NACH FAHRZEUGVERHALTEN..172 TRANSPORTIEREN DES FAHRZEUGS.........174...
  • Seite 12 INHALT AUFHÄNGUNG..............216 SKIER................218 SICHERUNGEN..............219 SCHEINWERFER..............223 BATTERIE AUSBAUEN.............230 BATTERIE EINBAUEN............234 FAHRZEUGPFLEGE..............236 PFLEGE NACH JEDER FAHRT.........236 REINIGUNG UND SCHUTZ DES FAHRZEUGS....236 LAGERUNG................237 TECHNISCHE INFORMATIONEN FAHRZEUGIDENTIFIZIERUNG..........240 AUFKLEBER MIT FAHRZEUGBESCHREIBUNG....240 IDENTIFIZIERUNGSNUMMERN........240 GERÄUSCHEMISSIONS- UND VIBRATIONSWERTE..242 EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG........243 EAC-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG........244 DIGITAL CODIERTES HOCHFREQUENZSICHERHEITSSYS- TEM (RF D.E.S.S. SCHLÜSSEL)..........245 SPEZIFIKATIONEN (MOTOR)..........246 SPEZIFIKATIONEN (FAHRZEUG)..........249 FEHLERBEHEBUNG RICHTLINIEN ZUR FEHLERBEHEBUNG.......258...
  • Seite 13 INHALT GARANTIE BESCHRÄNKTE INTERNATIONALE GARANTIE VON BRP- ® FINLAND OY: LYNX MOTORSCHLITTEN 2020....268 BESCHRÄNKTE GARANTIE VON BRP FINLAND OY FÜR DEN EUROPÄISCHEN RAUM UND DIE GEMEINSCHAFT UNABHÄNGIGER STAATEN (GUS) SOWIE DIE TÜRKEI: ® 2020 LYNX MOTORSCHLITTEN.........274 WARTUNGSNACHWEISE.............281 KUNDENINFORMATIONEN WENDEN SIE SICH AN UNS..........288 ASIEN................288...
  • Seite 14 SICHERHEITSHINWEISE SICHERHEITSHINWEISE...
  • Seite 15: Allgemeine Sicherheitsvorkehrungen

    ALLGEMEINE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Kohlenmonoxidvergiftung vermeiden Motorabgase enthalten das tödliche Kohlenmonoxid. Das Einatmen von Kohlenmonoxid kann Kopfschmerzen, Schwindelgefühl, Be- nommenheit, Übelkeit sowie Verwirrtheit hervorrufen und sogar zum Tod führen. Kohlenmonoxid ist ein farbloses, geruchloses, geschmacksneutra- les Gas, welches vorhanden sein kann, ohne dass Sie Motorabgase sehen oder riechen.
  • Seite 16: Verbrennungen Durch Heiße Teile Vermeiden

    Zubehör und Änderungen Nehmen Sie keine unerlaubten Änderungen vor bzw. verwenden Sie kein/e Geräte bzw. Zubehör, welche/s nicht von BRP anerkannt sind/ist. Da diese Änderungen nicht von BRP erprobt wurden, können sie das Unfall- und Verletzungsrisiko erhöhen und den Gebrauch des Fahrzeugs illegal machen.
  • Seite 17: Besondere Sicherheitsmeldungen

    BESONDERE SICHERHEITSMELDUNGEN Es kann zu SCHWERWIEGENDEN VERLETZUNGEN ODER ZUM TOD kommen, wenn Sie diese Anweisungen nicht befolgen: Führen Sie vor jeder Fahrt eine Überprüfung durch, BEVOR Sie den Motor starten. Der Gashebelmechanismus sollte vor dem Starten des Motors auf freie Beweglichkeit und Rückkehr in die Leerlaufposition geprüft werden.
  • Seite 18 Fähigkeiten des Fahrers oder Mitfahrers beziehungsweise die Kapazitäten des Motorschlittens über- steigen oder nicht der vorgesehen Verwendung entsprechen. BRP empfiehlt für Motorschlittenfahrer ein Mindestalter von 16 Jahren. In Bezug auf die Alters- und Schulungsanforderun- gen sind Ihre lokalen Vorschriften maßgebend.
  • Seite 19 BESONDERE SICHERHEITSMELDUNGEN Dieses Fahrzeug niemals unter dem Einfluss von Medikamen- ten oder Alkohol bedienen. Diese verzögern Ihre Reaktionszeit und vermindern Ihr Urteilsvermögen. Der Motorschlitten eignet sich nicht zum Fahren auf öffentli- chen Straßen, Landstraßen oder Autobahnen. Vermeiden Sie das Fahren auf öffentlichen Straßen. Wenn es nötig und zulässig ist, verringern Sie die Geschwindigkeit.
  • Seite 20 BESONDERE SICHERHEITSMELDUNGEN Auch Alleinfahrten mit Ihrem Motorschlitten können gefährlich sein. Ihnen könnte der Kraftstoff ausgehen, Sie könnten einen Unfall haben, oder Sie könnten Ihren Motorschlitten beschädi- gen. Denken Sie daran, dass Ihr Motorschlitten in einer halben Stunde möglicherweise weiter fahren kann, als Sie an einem Tag laufen können.
  • Seite 21 Sie dürfen die Raupe bei diesem Fahrzeugmodell mit Spikes versehen. An Lynx Motorschlitten dürfen AUSSCHLIESSLICH von BRP zugelassene Spiketypen verwendet werden. VER- WENDEN SIE NIEMALS herkömmliche Spikes, da die Raupen- dicke geringer als bei unseren Standardraupen ist. Die Spikes könnten sich von der Raupe lösen und die Raupe könnte sich...
  • Seite 22: Aktive Technologien

    AKTIVE TECHNOLOGIEN Einführung HINWEIS: Einige der in diesem Abschnitt beschriebenen Funktio- nen oder Merkmale sind nicht für alle Modelle zutreffend oder eventuell optional erhältlich. Die elektronische Drosselklappe überträgt ein Steuersignal an ein elektronisches Steuergerät, dessen Aufgabe es ist, die ordnungs- gemäße Funktion des Systems innerhalb voreingestellter Parame- ter sicherzustellen.
  • Seite 23: Fahren Mit Dem Fahrzeug

    FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Jeder Fahrer ist für die Sicherheit anderer Freizeitsportler und von Zuschauern verantwortlich. Sie sind verantwortlich für die eigene Bedienung Ihres Fahrzeugs sowie für die Ausbildung diejenigen, die damit fahren dürfen. Leistung und Lenkeigenschaften können sich von einem zum an- deren Motorschlitten ändern.
  • Seite 24: Nach Dem Starten Des Motors

    FAHREN MIT DEM FAHRZEUG 4. Überprüfen Sie den Füllstand des Kraftstoffs sowie den Tank auf Undichtigkeiten. Füllen Sie bei Bedarf und im Falle von Undichtigkeiten nach; wenden Sie sich wegen einer Wartung bzw. einer Reparatur oder einem Austausch an einen Lynx Vertragshändler, eine Reparaturwerkstatt oder eine Person Ihrer Wahl.
  • Seite 25: Checkliste Vor Der Fahrt

    FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Checkliste vor der Fahrt KOMPONENTE TÄTIGKEIT KAROSSERIE EINSCHLIEßLICH SITZ, FUßSTÜTZEN, LEUCHTEN, Prüfen Sie den Zustand und entfernen Sie LUFTFILTER, Schnee oder Eis. BEDIENELEMENTE UND INSTRUMENTE FUNKTION VON SKIERN Prüfen Sie auf freie Beweglichkeit und UND STEUERUNG korrekte Funktion.
  • Seite 26: Hinweise Zum Fahren Mit Dem Motorschlitten

    FAHREN MIT DEM FAHRZEUG KOMPONENTE TÄTIGKEIT MOTOR-NOTAUSSCHALTER Prüfen Sie auf korrekte Funktion. Die MOTOR-AUS-SCHALTER Sicherheitsleine muss an einer Öse der (KAPPE DER Fahrerbekleidung befestigt sein. SICHERHEITSLEINE) BELEUCHTUNGEN Prüfen Sie auf korrekte Funktion. KUFEN Prüfen Sie auf korrekte Funktion. GLEITSCHUHE Prüfen Sie auf korrekte Funktion. Prüfen Sie auf Risse, Durchscheuerung oder ANTRIEBSRIEMEN ungewöhnlichen Verschleiß.
  • Seite 27: Mitzuführende Ausrüstung

    FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Tragen Sie Brillen mit getönten Gläsern. Mitzuführende Ausrüstung Erste-Hilfe-Satz Mitgelieferter Werkzeugsatz Mobiltelefon Messer Ersatz-Zündkerzen Taschenlampe Klebeband Karte der Strecke Ersatz-Keilriemen Eine Kleinigkeit zu essen Führen Sie in Abhängigkeit von der Länge und Zeit Ihrer Fahrt weitere Gegenstände mit. Fahrhaltung (Vorwärtsfahrt) Fahrstellung und Gleichgewicht gewährleisten, dass der Motor- schlitten in die richtige Richtung fährt.
  • Seite 28: Halbsitzende Haltung

    FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Halbsitzende Haltung In dieser Stellung kauern Sie über dem Sitz mit den Füßen unter dem Körper. So können Ihre Beine in unebenem Gelände die Schläge abfangen. Vermeiden Sie brüske Bremsmanöver. SICHERHEITSHINWEISE...
  • Seite 29: Kniende Haltung

    FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Kniende Haltung Für diese Stellung platzieren Sie einen Fuß fest auf dem Trittbrett und das gegenüberliegende Knie auf dem Sitz. Vermeiden Sie brüske Bremsmanöver. Stehende Haltung Beide Füße auf den Trittbrettern, Die Knie sollten gebeugt sein, um Stöße durch Geländebuckel auffangen zu können.
  • Seite 30: Fahrhaltung (Rückwärtsfahrt)

    FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Fahrhaltung (Rückwärtsfahrt) Es wird empfohlen, bei der Rückwärtsfahrt auf Ihrem Motorschlit- ten zu sitzen. Vermeiden Sie, aufzustehen. Durch Ihr Gewicht könnten Sie bei der Rückwärtsfahrt gegen den Gashebel stoßen und eine unerwar- tete Beschleunigung auslösen. WARNUNG Eine unerwartete Beschleunigung während der Rückwärtsfahrt des Motorschlittens kann einen Kontrollverlust nach sich ziehen.
  • Seite 31 FAHREN MIT DEM FAHRZEUG WARNUNG Jeder Mitfahrer muss in der Lage sein, sich im Sitzen jederzeit mit den Füßen fest auf den Fußstützen abzustützen und mit den Händen an den Haltegriffen oder am Halteriemen an der Sitzbank festzuhalten. Die Beachtung dieser körperlichen Kriterien ist wichtig, um sicherzustellen, dass der Beifahrer sicher sitzt und um die Gefahr eines Abwurfs zu verringern.
  • Seite 32: Fahren Mit Einem Kind Als Mitfahrer

    Fahren mit einem Kind als Mitfahrer Bei Motorschlitten, die (mit optionalem Sitz) die Mitnahme von zwei Mitfahrern gestatten, empfiehlt BRP, wenn Sie als Mitfahrer einen Erwachsenen und ein Kind haben, dass das Kind in der Mitte sitzt. Dadurch kann ein Erwachsener, der auf dem hinteren Sitz sitzt, Sichtkontakt mit dem Kind halten und es nötigenfalls...
  • Seite 33: Zugefrorene Gewässer

    FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Hüten Sie sich vor versteckten Felsen oder von Neuschnee teil- weise zugedeckten Baumstümpfen. Tiefschnee In tiefem Pulverschnee kann sich Ihr Schlitten festfahren. Wenn dies geschieht, drehen Sie in möglichst weitem Bogen und suchen Sie nach festerem Untergrund. Wenn Sie „abtauchen“, was jedem mal passiert, lassen Sie die Raupe nicht weiter laufen, da dadurch das Fahrzeug nur noch tiefer einsinkt.
  • Seite 34: Seitlich Am Abhang

    FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Bergauf Es gibt zwei Arten von Hügeln: Offene Hügel mit wenig Bäumen, Felsen oder anderen Hindernissen und solche, die man nur in di- rekter Bergfahrt erklimmen kann. Einen offenen Hang sollten Sie seitlich zum Hang oder in Slalomfahrt hinauffahren. Fahren Sie in einem Winkel zum Hang.
  • Seite 35: Nebel Oder Schneetreiben

    FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Lawinengefahr Beim Fahren auf bergigem Terrain sollten Sie das Auftreten von Lawinen in Betracht ziehen. Lawinen treten im Allgemeinen in Gegenden mit steilen Bergen und instabilem Schnee in unterschied- lichen Größen und Formen auf. Neuschnee, Tiere, Menschen, Wind und Motorschlitten können eine Lawine auslösen.
  • Seite 36 FAHREN MIT DEM FAHRZEUG anderen Schlitten einen Sicherheitsabstand ein, um die Sicht und Reaktionszeit zu verbessern. Unbekanntes Gelände Seien Sie sehr vorsichtig, wenn Sie eine Gegend noch nicht ken- nen. Fahren Sie langsam genug, um potenzielle Gefahren wie Zäune oder Zaunpfähle, quer zum Weg verlaufende Bäche, Steine, plötzliche Bodensenken, Abspanndrähte und zahllose andere Hindernisse, die zu einer Beendigung Ihrer Motorschlittenfahrt führen könnten, erkennen zu können.
  • Seite 37: Kurven Fahren

    FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Sprünge können eine Gefahr darstellen. Machen Sie sich vor der Landung auf das Auffangen des Stoßes bereit und seien Sie auf den Aufprall gefasst. indem Sie die Knie beugen und als Stoßdämp- fer einsetzen. Taucht der Weg plötzlich vor Ihnen ab, hocken (stellen) Sie sich am Heck des Fahrzeugs hin und halten Sie die Skier hoch und geradeaus.
  • Seite 38: Überqueren Von Gleisanlagen

    FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Walls oder der Böschung nötig ist. Bringen Sie das Fahrzeug oben auf dem Wall ganz zum Stehen und warten Sie, bis die Straße völlig frei ist. Beurteilen Sie den Abstieg zur Straße. Überqueren Sie die Straße in einem 90°-Winkel. Gibt es an der gegenüberlie- genden Straßenseite wieder einen Schneewall, bringen Sie Ihre Füße in den Heckbereich des Fahrzeugs.
  • Seite 39: Fahrtunterbrechungen

    Sie bitte daran, dass Sie der Zukunft unseres Sports den Weg ebnen. Helfen Sie uns, dabei den richtigen Weg zu fin- den! Für Ihren Beitrag danken wir alle von BRP. Es gibt nichts Schöneres als Motorschlittenfahren. Ausflüge auf Motorschlittenwegen, die quer durch die urwüchsige Natur verlau-...
  • Seite 40 Denn unser Sport hat nur dann Zukunft, wenn wir die Umwelt erhalten. Motorschlittenfahrer können ihren Sport nur dann genießen, wenn sie die Umwelt erhalten. BRP hat dies erkannt und eine Kampagne für Motorschlittenfahrer mit dem Namen „Light Treading Is Smart Sledding“ (frei übersetzt „Der intelligente Motorschlittenfahrer verhält sich rücksichtsvoll“) ins Leben gerufen.
  • Seite 41 FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Holen Sie die Genehmigung ein, über Privatland zu fahren. Respek- tieren Sie die Rechte von Grundbesitzern und die Privatsphäre anderer Menschen. Denken Sie daran, dass die Motorschlitten- technologie zwar die Lärmpegel erheblich gesenkt hat, dass Sie aber dennoch nicht hochtourig fahren sollten, wo Ruhe „an der Tagesordnung ist“.
  • Seite 42: Produkte Zur Verbesserung Der Traktion

    PRODUKTE ZUR VERBESSERUNG DER TRAKTION HINWEIS: Dieser Abschnitt gilt für Motorschlitten, die mit einer werkseitig montierten Raupe versehen sind, die von BRP für das Anbringen von besonderen Spikes zugelassen ist. WARNUNG Versehen Sie niemals eine Raupe mit Spikes, die nicht für Spikes zugelassen ist.
  • Seite 43: Untersteuerung

    PRODUKTE ZUR VERBESSERUNG DER TRAKTION schlitten sorgen für bessere Bodenhaftung sowohl vorn als auch hinten. Daher müssen Karbidkufen benutzt werden, damit die Skier besser greifen, sodass der vordere und der hintere Teil des Motorschlittens im Gleichgewicht sind. Handelsübliche Karbidkufen sind zwar geeignet, aber sie verleihen Ihnen nicht notwendiger- weise optimale Kontrolle über das Fahrzeug, da diese von Ihren persönlichen Präferenzen, Ihrem Fahrstil und Ihrer Einstellung der Aufhängung abhängig ist.
  • Seite 44 PRODUKTE ZUR VERBESSERUNG DER TRAKTION UNTERSTEUERUNG Kontrolliertes Fahren Eine ausgewogene Kombination von Karbidkufen und Spikes an der Raupe gewährleistet angemessene Kontrolle und bessere Handhabung, siehe Abbildung. KONTROLLIERTES FAHREN SICHERHEITSHINWEISE...
  • Seite 45: Beschleunigung

    PRODUKTE ZUR VERBESSERUNG DER TRAKTION Beschleunigung Durch Spikes an der Raupe wird Ihr Schlitten auf festgefahrenem Schnee und auf Eis besser beschleunigen können, auf weichem Schnee wird jedoch kein Effekt spürbar sein. Dies kann unter be- stimmten Bedingungen zu plötzlichen Traktionsveränderungen führen.
  • Seite 46: Auswirkungen Von Spikes An Der Raupe Auf Die Lebensdauer Des Motorschlittens

    Fragen Sie Ihren Händler nach der Modell- ZUR BEACHTUNG und Kit-Nummer der für Ihren Motorschlitten benötigten Tunnelverkleidungen. HINWEIS: Schlagen Sie in der beschränkten Garantie von BRP nach, um zu erfahren, welche Garantiebeschränkungen mit der Benutzung von Spikes verbunden sind. Anbringen von Spikes an von BRP zugelas-...
  • Seite 47 RAUPENSYMBOLE 1. Freigegeben 2. NICHT zugelassen Um die sichere und ordnungsgemäße Anbringung zu gewährleis- ten, empfiehlt BRP, die Spikes durch Ihren Händler anbringen zu lassen. Verwenden Sie ausschließlich besondere und von BRP zuge- lassene Spikes. Verwenden Sie niemals Spikes, die um mehr als 9,5 mm über die Raupenprofilhöhe Ihres Motorschlittens hinausragen.
  • Seite 48 PRODUKTE ZUR VERBESSERUNG DER TRAKTION HINWEIS: Bei allen Radien Modellen des Modelljahres 2020 muss an den vorderen und hinteren Teilen des Kühlers ein Spikes-Schutz angebracht werden, falls Spikes benutzt werden. WARNUNG Wenden Sie sich für Informationen über die Verfügbarkeit von besonderen Spikes und über deren Anwendung an einen Lynx Vertragshändler.
  • Seite 49: Wartung/Austausch

    PRODUKTE ZUR VERBESSERUNG DER TRAKTION Wartung/Austausch NEHMEN SIE VOR JEDER BENUTZUNG EINE SICHTPRÜFUNG IHRER RAUPE VOR. Achten Sie auf eventuelle Defekte, beispielsweise: Perforierung der Raupe Risse in der Raupe (insbesondere im Bereich von Traktionslö- chern an mit Spikes versehenen Raupen) Zerbrochene oder abgerissene Stege, wodurch Teile von Stangen frei liegen Schichtspaltung des Gummis...
  • Seite 50: Wichtige Hinweise Am Produkt

    WICHTIGE HINWEISE AM PRODUKT Anhängeschild(er) Sicherheitshinweisschilder auf dem Fahr- zeug Diese Schilder wurden zur Sicherheit des Fahrers, der Passagiere und von Zuschauern am Fahrzeug angebracht. Die folgenden Hinweisschilder befinden sich auf Ihrem Fahrzeug und sollten als unveränderliche Fahrzeugbestandteile betrachtet werden. Fehlen Etiketten oder sind sie beschädigt, können sie kostenlos ersetzt werden.
  • Seite 51 WICHTIGE HINWEISE AM PRODUKT TYPISCH Hinweisschild 1 HINWEISSCHILD 1 SICHERHEITSHINWEISE...
  • Seite 52 WICHTIGE HINWEISE AM PRODUKT Hinweisschild 2 HINWEISSCHILD 2 SICHERHEITSHINWEISE...
  • Seite 53 WICHTIGE HINWEISE AM PRODUKT Hinweisschild 3 HINWEISSCHILD 3 SICHERHEITSHINWEISE...
  • Seite 54 WICHTIGE HINWEISE AM PRODUKT Hinweisschild 4 - Commander HINWEISSCHILD 4 Aufkleber 4 - 49 Ranger HINWEISSCHILD 4 SICHERHEITSHINWEISE...
  • Seite 55 WICHTIGE HINWEISE AM PRODUKT Hinweisschild 5 HINWEISSCHILD 5 Hinweisschild 6 HINWEISSCHILD 6 SICHERHEITSHINWEISE...
  • Seite 56 WICHTIGE HINWEISE AM PRODUKT Hinweisschild 7 - Commander HINWEISSCHILD 7 Aufkleber 7 - 49 Ranger HINWEISSCHILD 7 SICHERHEITSHINWEISE...
  • Seite 57 WICHTIGE HINWEISE AM PRODUKT Hinweisschild 8 - Commander HINWEISSCHILD 8 Aufkleber 8 - 49 Ranger HINWEISSCHILD 8 SICHERHEITSHINWEISE...
  • Seite 58 WICHTIGE HINWEISE AM PRODUKT Hinweisschild 9 HINWEISSCHILD 9 SICHERHEITSHINWEISE...
  • Seite 59 WICHTIGE HINWEISE AM PRODUKT Hinweisschild 10 WARNUNG Vorsicht vor HEISSEN Teilen. Vorsicht vor HEISSEN Dämpfen. HINWEISSCHILD 10 SICHERHEITSHINWEISE...
  • Seite 60 WICHTIGE HINWEISE AM PRODUKT Hinweisschild 11 HINWEISSCHILD 11 SICHERHEITSHINWEISE...
  • Seite 61 WICHTIGE HINWEISE AM PRODUKT Hinweisschild 12 - Commander Limited HINWEISSCHILD 12 Hinweisschild 13 - Commander Limited HINWEISSCHILD 13 SICHERHEITSHINWEISE...
  • Seite 62: Hinweisschild 14 - Commander Und 49 Ranger

    WICHTIGE HINWEISE AM PRODUKT Hinweisschild 14 - Commander und 49 Ranger WARNUNG Um die Gefahr von schweren oder tödlichen Verletzungen zu mindern: Transportieren Sie niemals brennbare oder gefährliche Flüs- sigkeiten in der Transportbox. Entzündet sich diese Flüssig- keit, besteht Explosionsgefahr. Vergewissern Sie sich vor der Fahrt, dass die Abdeckung geschlossen und verriegelt ist.
  • Seite 63: Hinweisschild 15 - 49 Ranger Mit Touring Kit

    WICHTIGE HINWEISE AM PRODUKT Hinweisschild 15 - 49 Ranger mit Touring Kit HINWEISSCHILD 15 SICHERHEITSHINWEISE...
  • Seite 64: Eingegossenes Sicherheitspiktogramm

    WICHTIGE HINWEISE AM PRODUKT Eingegossenes Sicherheitspiktogramm Befindet sich auf dem hinteren Aufbewahrungsfach. WARNUNG Nehmen Sie niemals Mitfahrer auf der Transportbox mit. SICHERHEITSHINWEISE...
  • Seite 65: Verordnung (Eu) 2016/1628 Für Nicht Für Den

    WICHTIGE HINWEISE AM PRODUKT Verordnung (EU) 2016/1628 für nicht für den Straßenverkehr bestimmte mobile Maschi- nen und Geräte Fahrzeuge, die die Verordnung (EU) 2016/1628 (NRMM) erfüllen, sind auf dem Ventildeckel entsprechend gekennzeichnet. TYPISCH Abhängig von Ihrer speziellen Fahrzeugkonfiguration kann ein zu- sätzlicher NRMM-Kennzeichnungsaufkleber am Tunnel neben dem Kettengehäuse angebracht sein.
  • Seite 66 WICHTIGE HINWEISE AM PRODUKT TYPISCH - AUF DER RECHTEN SEITE DES TUNNELS TYPISCH - NRMM-KENNZEICHNUNGSSCHILD SICHERHEITSHINWEISE...
  • Seite 67: Schilder Mit Technischen Informationen

    WICHTIGE HINWEISE AM PRODUKT Schilder mit technischen Informationen Bauen Sie die Aufhängungseinstellvorrichtung zuerst an. (auf dem Hinweisschild rot dargestellt) Bauen Sie danach den Scheiben-Expander und die Scheinwer- fereinstellvorrichtung an. (auf dem Hinweisschild blau darge- stellt) Siehe die Bedienungsanleitung. AUF DEM RIEMENSCHUTZ AUF DEM KRAFTSTOFFTANKDECKEL BEI 600 ACE UND 900 ACE MOTOREN (IN LÄNDERN, IN DENEN AUF DER ZAPFSÄULE AKI (RON+MON)/2-OKTANZAHLANGABEN VER-...
  • Seite 68 WICHTIGE HINWEISE AM PRODUKT AUF DEM KRAFTSTOFFTANKDECKEL - BEI TURBOMOTOREN (IN LÄNDERN, IN DENEN AUF DER ZAPFSÄULE AKI (RON+MON)/2-OKTANZAHLANGABEN VERWENDET WERDEN) AUF DEM KRAFTSTOFFTANKDECKEL - (IN LÄNDERN, IN DE- NEN RON-OKTANZAHLANGABEN VERWENDET WERDEN) SICHERHEITSHINWEISE...
  • Seite 69 WICHTIGE HINWEISE AM PRODUKT AUF DER SEITE DER AUFHÄNGUNG - ALLE COMMANDER UND 49 RANGER MODELLE MIT TOURING KIT AUF DER SEITE DER AUFHÄNGUNG SICHERHEITSHINWEISE...
  • Seite 70: Fahrzeuginformationen

    FAHRZEUGINFOR- MATIONEN...
  • Seite 71: Bedienelemente, Instrumente Und Ausstattungsmerkmale

    BEDIENELEMENTE, INSTRUMENTE UND AUSSTATTUNGSMERKMALE HINWEIS: Einige Ausstattungsmerkmale treffen möglicherweise nicht auf Ihr Modell zu oder können optional sein. HINWEIS: Einige Sicherheitshinweisschilder des Fahrzeugs sind auf den Abbildungen nicht zu sehen. Informationen zu den Fahr- zeugsicherheitsschildern, siehe WICHTIGE PRODUKTHINWEIS- SCHILDER . TYPISCH...
  • Seite 72 BEDIENELEMENTE, INSTRUMENTE UND AUSSTATTUNGSMERKMALE TYPISCH...
  • Seite 73: Lenker

    BEDIENELEMENTE, INSTRUMENTE UND AUSSTATTUNGSMERKMALE 1) Lenker WARNUNG Schnelles Rückwärtsfahren bei Kurvenfahrt könnte zum Ver- lust der Fahrzeugstabilität und -kontrolle führen. 2) Gashebel Der Gashebel befindet sich rechts am Lenker. So konzipiert, dass eine Betätigung mittels Daumen oder Finger erfolgen muss. Beim Ziehen des Gashebels wird die Motordrehzahl erhöht.
  • Seite 74: Ändern Der Gashebelposition Von Daumen- Auf Fingerbetätigung

    BEDIENELEMENTE, INSTRUMENTE UND AUSSTATTUNGSMERKMALE TYPISCH 1. Gashebel 2. Gas geben 3. Gas wegnehmen WARNUNG Überprüfen Sie vor dem Anlassen des Motors den Gashebel. Der Hebel muss nach dem Loslassen in die Ruhestellung zu- rückkehren. Tritt dies nicht ein, dürfen Sie den Motor nicht starten.
  • Seite 75 BEDIENELEMENTE, INSTRUMENTE UND AUSSTATTUNGSMERKMALE GASHEBELPOSITION FÜR DAUMENBETÄTIGUNG: ZUM DREHEN DES GASHEBELGEHÄUSES NACH UNTEN DRÜCKEN NACH WUNSCH GASHEBELGEHÄUSE WEITER DREHEN...
  • Seite 76: Bremshebel

    BEDIENELEMENTE, INSTRUMENTE UND AUSSTATTUNGSMERKMALE GASHEBELPOSITION FÜR FINGERBETÄTIGUNG VORSICHT Beim Verwenden der Gashebelposition für Fingerbetätigung wird AUSDRÜCKLICH empfohlen Fingerhandschuhe statt Fausthandschuhe zu tragen. Die Verwendung der Gashebelposition für die Fingerbetätigung wird für Fahrten durch dicht bewachsene Gebiete abseits der Wege nicht empfohlen. Für die Rückkehr zur Gashebelposition für die Daumenbetätigung ist umgekehrt zum oben beschriebenen Verfahren vorzugehen.
  • Seite 77: Standbrems-Hebel

    BEDIENELEMENTE, INSTRUMENTE UND AUSSTATTUNGSMERKMALE TYPISCH 1. Bremshebel 2. Bremse betätigen. 4) Standbrems-Hebel Der Feststellbremshebel befindet sich links am Lenker. Die Feststellbremse muss immer betätigt werden, wenn der Motorschlitten geparkt wird.
  • Seite 78: Feststellbremse Betätigen

    BEDIENELEMENTE, INSTRUMENTE UND AUSSTATTUNGSMERKMALE TYPISCH 1. Feststellbremsenhebel WARNUNG Vergewissern Sie sich, dass die Feststellbremse vollständig gelöst ist, bevor Sie mit dem Motorschlitten anfahren. Wenn die Bremse während der Fahrt schleift, weil ständig Druck auf den Bremshebel ausgeübt wird, kann dies zu Schäden am Bremssystem führen, die Bremswirkung kann verloren gehen und/oder es kann zu einem Brand kommen.
  • Seite 79: Feststellbremse Lösen

    BEDIENELEMENTE, INSTRUMENTE UND AUSSTATTUNGSMERKMALE TYPISCH — MECHANISMUS BETÄTIGEN Schritt 1: Ziehen Sie die Bremse an und halten Sie sie angezogen. Schritt 2: Bremshebel mithilfe des Feststellbremshebels arretieren Feststellbremse lösen Ziehen Sie den Bremshebel an. Der Feststellbremshebel kehrt automatisch wieder in seine Ausgangsstellung zurück. Lösen Sie die Feststellbremse immer vor der Fahrt.
  • Seite 80: Flexibilität

    BEDIENELEMENTE, INSTRUMENTE UND AUSSTATTUNGSMERKMALE Motor-aus-Schalter gedrückt wird und einrastet. Wenn ein anderes akustisches Signal zu hören ist, sehen Sie unter ÜBERWACHUNGS- SYSTEM nach, um Informationen über D.E.S.S.-Störungscodes zu erhalten. Durch das Abziehen der Kappe der Sicherheitsleine vom Schalter wird der Motor ausgeschaltet. WARNUNG Befestigen Sie die Öse der Sicherheitsleine stets an der Klei- dung, bevor Sie den Motor starten.
  • Seite 81: Motor-Notausschalter

    BEDIENELEMENTE, INSTRUMENTE UND AUSSTATTUNGSMERKMALE 6) Motor-Notausschalter Der Motor-Notausschalter befindet sich rechts am Lenker. Druck-Zug-Schalter. Um den Motor in einem Notfall anzuhalten, ist die Stellung AUS (unten) zu wählen und gleichzeitig die Bremse zu betätigen. Um den Motor wieder anzulassen, muss sich die Taste in der Stellung EIN (oben) befinden.
  • Seite 82 BEDIENELEMENTE, INSTRUMENTE UND AUSSTATTUNGSMERKMALE Zum Ermöglichen des Motorstarts muss sich der Schalter in der Stellung EIN (HERAUF) befinden. STELLUNG EIN Alle Fahrer des Motorschlittens sollten sich mit der Funktion des Motor-Notausschalters vertraut machen, indem sie ihn mehrere Male beim ersten Ausflug und immer wieder danach zum Aus- schalten des Motors benutzen.
  • Seite 83: Lenker Mit Höhenverstellung (Sofern Vor- Handen)

    BEDIENELEMENTE, INSTRUMENTE UND AUSSTATTUNGSMERKMALE 7) Lenker mit Höhenverstellung (sofern vor- handen) WARNUNG Schalten Sie vor dem Verstellen des Lenkers immer den Motor aus. Der Lenker lässt sich in drei verschiedene Stellungen bringen. Um die Lenkerstellung zu ändern, den Hebel ziehen und den Lenker in die gewünschte Stellung bringen.
  • Seite 84: Schalter Für Beheizte Griffe

    BEDIENELEMENTE, INSTRUMENTE UND AUSSTATTUNGSMERKMALE TYPISCH 1. Taste Start/elektronischer Rückwärtsgang 2. Abblendschalter 3. Schalter für Handgriffheizung 4. Schalter für beheizbaren Gashebel 5. Taste Menu/Set Taste Start/elektronischer Rückwärtsgang Bei Modellen mit elektrischem Anlasser betätigen, um den Motor zu starten. Siehe MOTORANLASSVERFAHREN in GRUNDLEGEN- DE VERFAHREN .
  • Seite 85 BEDIENELEMENTE, INSTRUMENTE UND AUSSTATTUNGSMERKMALE TYPISCH VARIABLE INTENSITÄT 1. Schalter für Handgriffheizung 2. Erhöhen Sie die Temperatur 3. Verringern Sie die Temperatur Die Heizintensität wird über das digitale Display angezeigt. HINWEIS: Es gibt zehn Intensitätsstufen. Beim Loslassen wird wieder der Kraftstoffstand angezeigt.
  • Seite 86: Schalter Für Beheizbaren Gashebel

    BEDIENELEMENTE, INSTRUMENTE UND AUSSTATTUNGSMERKMALE TYPISCH 1. Symbol für beheizbaren Griff 2. Wärmer 3. Kälter Die Heizfunktion für die beheizbaren Griffe ist AUSGESCHALTET, wenn auf der Anzeige keine Balken erscheinen. Schalter für beheizbaren Gashebel Drücken Sie den Schalter nach Bedarf, um die Heizintensität zu wählen, damit Ihre Hände auf einer angenehmen Temperatur ge- halten werden.
  • Seite 87 BEDIENELEMENTE, INSTRUMENTE UND AUSSTATTUNGSMERKMALE TYPISCH VARIABLE INTENSITÄT 1. Schalter für beheizbaren Gashebel 2. Erhöhen Sie die Temperatur 3. Verringern Sie die Temperatur HINWEIS: Die Heizintensität wird im Multifunktionsdisplay bei der Aktivierung des Gashebelschalters angezeigt. Es gibt zehn Intensitätsstufen. Beim Loslassen kehrt das Display zur Anzeige der Motortemperatur zurück.
  • Seite 88: Taste Menu/Set (Sofern Vorhanden)

    BEDIENELEMENTE, INSTRUMENTE UND AUSSTATTUNGSMERKMALE TYPISCH 1. Symbol für beheizbaren Griff 2. Wärmer 3. Kälter Die Heizfunktion für den beheizbaren Gashebel ist AUSGESCHAL- TET, wenn auf der Anzeige keine Balken erscheinen. Taste Menu/Set (sofern vorhanden) Diese Taste dient zum Auswählen der auf dem Multifunktionsan- zeigeinstrument angezeigten Informationen.
  • Seite 89: Rückwärtsgang (Mechanisch) (Sofern Vorhanden)

    BEDIENELEMENTE, INSTRUMENTE UND AUSSTATTUNGSMERKMALE TASTE MENU/SET 1. Funktion Menu 2. Funktion SET Vollständige Informationen finden Sie im Abschnitt ANZEIGEIN- STRUMENT . 9) Rückwärtsgang (mechanisch) (sofern vorhanden) Siehe GRUNDLEGENDE VERFAHREN für korrekte Funktion.
  • Seite 90: Anzeigeinstrument

    BEDIENELEMENTE, INSTRUMENTE UND AUSSTATTUNGSMERKMALE 10) Anzeigeinstrument 4,5"-Digitalanzeige Untere Anzeige Kann Folgendes anzeigen: Geschwindigkeit Motortemperatur Kraftstoffstatistik Einstellungen Meldungen Außentemperatur (sofern vorhanden) Verwenden Sie die UNTERE Taste, um die angezeigten Informa- tionen zu wechseln.
  • Seite 91 BEDIENELEMENTE, INSTRUMENTE UND AUSSTATTUNGSMERKMALE Unter SPEED STAT werden die Höchst- und die Durchschnittsge- schwindigkeit angezeigt. Halten Sie die UNTERE Taste 3 Sekunden gedrückt, um die Werte zurückzusetzen. Unter SPEED wird die Drehzahl in der Anzeige TRIP (Tageskilome- ter) angezeigt. Linke Seitenanzeige Auf der linken Seitenanzeige finden sich: Kraftstoffstandanzeige Intensität Griffheizung...
  • Seite 92 BEDIENELEMENTE, INSTRUMENTE UND AUSSTATTUNGSMERKMALE Mittlere Anzeige Anzeige der Motordrehzahl oder Fahrzeuggeschwindigkeit in km/h oder mph. MODE-Anzeige (sofern vorhanden)
  • Seite 93 BEDIENELEMENTE, INSTRUMENTE UND AUSSTATTUNGSMERKMALE Die MODE-Anzeige zeigt den gewählten Betriebsmodus an: SPORT NORMAL HINWEIS: Im NORMAL-Modus werden keine Informationen an- gezeigt. Bei Aktivierung und Deaktivierung wird eine Meldung über den ausgewählten Modus auf der unteren Anzeige angezeigt: MELDUNG BEI MELDUNG BEI FAHRMODUS AKTIVIERUNG DEAKTIVIERUNG...
  • Seite 94 BEDIENELEMENTE, INSTRUMENTE UND AUSSTATTUNGSMERKMALE funktionieren. Wenn Lampen nach dem Anlassen des Fahrzeugs eingeschaltet bleiben, sollten die Informationen zur betreffenden Systemwarnlampe beachtet werden. HINWEIS: Einige Warnleuchten werden in der Anzeige auf der Multifunktions-Gruppe angezeigt und funktionieren wie ein Blinker, werden aber beim Anlassen des Fahrzeugs nicht angezeigt. Kontrollleuchten –...
  • Seite 95: Symbole Und Anzeigen - Multifunktionsanzeige

    BEDIENELEMENTE, INSTRUMENTE UND AUSSTATTUNGSMERKMALE BELEUCHTUNGEN BESCHREIBUNG ORANGEFARBEN Leuchtet: Fehlfunktion des Systems zur Abgasemissionsregelung des Fahrzeugs Blinkt: Motorprobleme, der Notlaufmodus ist aktiviert. Das Fahrzeug muss umgehend gewartet werden. Symbole und Anzeigen – Multifunktionsanzeige SYMBOLE UND ANZEIGEN Zeigt an, dass der SPORT-Modus ausgewählt ist.
  • Seite 96: Statistiken Rücksetzen

    BEDIENELEMENTE, INSTRUMENTE UND AUSSTATTUNGSMERKMALE Verwenden Sie die UNTERE Taste, Wählen Sie SETTINGS und halten Sie die Taste gedrückt, um das Einstellungsmenü aufzuru- fen. Statistiken rücksetzen Verwenden Sie die UNTERE Taste, wählen Sie RESET STAT und halten Sie die Taste gedrückt, um die Statistiken zurückzusetzen. Auswahl der Einheit Diese Multifunktions-Anzeige ist werkseitig auf das englische Maßsystem eingestellt, kann jedoch auch auf das metrische Sys-...
  • Seite 97 BEDIENELEMENTE, INSTRUMENTE UND AUSSTATTUNGSMERKMALE 7,2"-Digitalanzeige TASTE MENU (M)
  • Seite 98 BEDIENELEMENTE, INSTRUMENTE UND AUSSTATTUNGSMERKMALE TASTE SET (S) 1. Wählen Sie mithilfe der Taste MENU (M) am Multifunktions- schalter die obere oder mittlere Anzeige aus. TASTE MENU (M) 2. Während die gewünschte Anzeige blinkt, navigieren Sie mit- hilfe der Taste SET (S) am Multifunktionsschalter durch die Anzeige.
  • Seite 99 BEDIENELEMENTE, INSTRUMENTE UND AUSSTATTUNGSMERKMALE TASTE SET (S) Werden die gewünschten Informationen angezeigt, drücken Sie zum Bestätigen die Taste MENU (M) oder warten Sie 5 Sekunden. TASTE MENU (M) Rücksetzen Durchschnittsgeschwindigkeit Höchstgeschwindigkeit Kraftstoff-Gesamtverbrauch Drücken Sie die Taste SET (S) und halten Sie sie gedrückt, während die Anzeige blinkt.
  • Seite 100 BEDIENELEMENTE, INSTRUMENTE UND AUSSTATTUNGSMERKMALE Untere Anzeige Kann Folgendes anzeigen: Einstellungen Meldungen Unter SPEED werden die Höchst- und die Durchschnittsgeschwin- digkeit angezeigt. Halten Sie die Taste MENU 3 Sekunden ge- drückt, um die Werte zurückzusetzen. Linke Seitenanzeige Auf der linken Seitenanzeige finden sich: Geschwindigkeit Kraftstoffstandanzeige Intensität Griffheizung...
  • Seite 101 BEDIENELEMENTE, INSTRUMENTE UND AUSSTATTUNGSMERKMALE...
  • Seite 102 BEDIENELEMENTE, INSTRUMENTE UND AUSSTATTUNGSMERKMALE HEIZINTENSITÄT-ANZEIGE 1. Symbol für beheizbaren Griff 2. Wärmer 3. Kälter Rechte Seitenanzeige...
  • Seite 103 BEDIENELEMENTE, INSTRUMENTE UND AUSSTATTUNGSMERKMALE Auf der rechten Seitenanzeige finden sich: Motortemperatur Anzeige für beheizbaren Gashebel...
  • Seite 104 BEDIENELEMENTE, INSTRUMENTE UND AUSSTATTUNGSMERKMALE Mittlere Anzeige Anzeige der Fahrzeuggeschwindigkeit in km/h (oder mph) oder der Drehzahl in 1/min. Siehe EINSTELLUNGEN .
  • Seite 105: Mode-Anzeige (Sofern Vorhanden)

    BEDIENELEMENTE, INSTRUMENTE UND AUSSTATTUNGSMERKMALE TYPISCH 1. Taste MENU (M) MODE-Anzeige (sofern vorhanden) Die MODE-Anzeige zeigt den gewählten Betriebsmodus an: SPORT NORMAL...
  • Seite 106: Warnlampen Und Anzeigeleuchten

    BEDIENELEMENTE, INSTRUMENTE UND AUSSTATTUNGSMERKMALE 1. Position SPORT 2. Position ECO HINWEIS: Im NORMAL-Modus werden keine Informationen an- gezeigt. Bei Aktivierung und Deaktivierung wird eine Meldung über den ausgewählten Modus auf der unteren Anzeige angezeigt: MELDUNG BEI MELDUNG BEI FAHRMODUS AKTIVIERUNG DEAKTIVIERUNG Sport Sport...
  • Seite 107 BEDIENELEMENTE, INSTRUMENTE UND AUSSTATTUNGSMERKMALE Kontrollleuchten – Untere Leiste BELEUCHTUNGEN BESCHREIBUNG ORANGEFARBEN – Fehlfunktion des Fahrzeugs BLAU – Fernlicht ist ausgewählt ROT – Motortemperatur ist zu hoch. ROT – Feststellbremse ist aktiviert oder Fehlfunktion des Bremssystems ROT – zu niedrige Batteriespannung oder Problem mit der Elektrik ROT –...
  • Seite 108: Wartungsrücksetzung

    BEDIENELEMENTE, INSTRUMENTE UND AUSSTATTUNGSMERKMALE Symbole und Anzeigen – Multifunktionsanzeige SYMBOLE UND ANZEIGEN Zeigt an, dass der SPORT-Modus ausgewählt ist. Zeigt an, dass der ECO-Modus ausgewählt ist. Einrichtung Wählen Sie SETTINGS mit der Taste MENU und halten Sie die Taste gedrückt, um das Einstellungsmenü aufzurufen. Es stehen verschiedene Optionen zur Verfügung, wie z.
  • Seite 109: Aufbewahrungsfach

    BEDIENELEMENTE, INSTRUMENTE UND AUSSTATTUNGSMERKMALE 7. Drücken Sie die Taste MENU. Sprache einstellen Die Anzeigesprache des Anzeigeinstruments kann geändert wer- den. Wenden Sie sich an einen Lynx Vertragshändler, um Näheres über die verfügbaren Sprachen und die Einrichtung des Anzeigein- struments nach Ihren Wünschen zu erfahren. 11) Aufbewahrungsfach An der Vorderseite des Fahrzeugs befindet sich über dem Anzei- geinstrument ein Aufbewahrungsfach.
  • Seite 110 BEDIENELEMENTE, INSTRUMENTE UND AUSSTATTUNGSMERKMALE Bei ausgewählten Modellen befindet sich ein Aufbewahrungsfach auf der Rückseite des Sitzes über der Batterieabdeckung.
  • Seite 111 BEDIENELEMENTE, INSTRUMENTE UND AUSSTATTUNGSMERKMALE Commander Grand Tourer Kippen Sie den Beifahrersitz zum Öffnen. Schritt 1: Entriegeln Sie die Sitzverriegelung. Schritt 2: Kippen Sie den Beifahrersitz Heben Sie den Griff an.
  • Seite 112: Bedienungsanleitung

    BEDIENELEMENTE, INSTRUMENTE UND AUSSTATTUNGSMERKMALE Alle sonstigen Modelle Bauen Sie den Beifahrersitz zum Öffnen aus (sofern vorhanden). Heben Sie den Griff an. 12) Bedienungsanleitung Die Bedienungsanleitung sollte im AUFBEWAHRUNGSFACH un- tergebracht werden. 13) Sitz Ausbau des Sitzes Ziehen Sie den vorderen Teil des Sitzes hoch. Ziehen Sie den Sitz nach hinten, während Sie den vorderen Teil festhalten.
  • Seite 113: Einbau Des Sitzes

    BEDIENELEMENTE, INSTRUMENTE UND AUSSTATTUNGSMERKMALE Schritt 1: Nach oben ziehen Schritt 2: Ziehen Sie nach hinten. Einbau des Sitzes Beim Mitführen von Objekten zwischen ZUR BEACHTUNG Sitz und Kraftstofftank kann es zu Beschädigungen am Kraft- stofftank kommen. NIEMALS Objekte zwischen Sitz und Kraftstofftank transportieren.
  • Seite 114: Beifahrersitz (Sofern Vorhanden)

    BEDIENELEMENTE, INSTRUMENTE UND AUSSTATTUNGSMERKMALE 14) Beifahrersitz (sofern vorhanden) WARNUNG Jeder Mitfahrer muss in der Lage sein, sich im Sitzen jederzeit mit den Füßen fest auf den Fußstützen abzustützen und mit den Händen an den Haltegriffen festzuhalten. Die Beachtung dieser körperlichen Kriterien ist wichtig, um sicherzustellen, dass der Beifahrer sicher sitzt und um die Gefahr eines Ab- wurfs zu verringern.
  • Seite 115: Beifahrersitz Einbauen

    BEDIENELEMENTE, INSTRUMENTE UND AUSSTATTUNGSMERKMALE LUXUS-BEIFAHRERSITZ 2. Heben Sie den Sitz an, um den Steckverbinder abzuziehen (sofern vorhanden). 3. Entfernen Sie den Beifahrersitz. Beifahrersitz einbauen Der Einbau erfolgt in der umgekehrten Reihenfolge des Ausbaus. Achten Sie jedoch auf Folgendes: Vergewissern Sie sich, dass Sie beim Verriegeln den zweiten Schritt erreichen.
  • Seite 116: Beifahrersitz-Rückenlehne Abbauen

    BEDIENELEMENTE, INSTRUMENTE UND AUSSTATTUNGSMERKMALE 1. Schritt eins 2. Schritt zwei Rückenlehne Beifahrersitz-Rückenlehne abbauen 1. Entfernen Sie die folgenden Komponenten. 2. Bauen Sie die Sitzverkleidung ab, indem Sie diese nach oben schieben.
  • Seite 117: Beifahrersitz-Rückenlehne Anbauen

    BEDIENELEMENTE, INSTRUMENTE UND AUSSTATTUNGSMERKMALE 3. Entfernen Sie die folgenden Komponenten. 4. Bauen Sie Beifahrersitz-Rückenlehne ab. Beifahrersitz-Rückenlehne anbauen Der Einbau erfolgt in der umgekehrten Reihenfolge des Ausbaus.
  • Seite 118: Mitfahrer-Haltegriff (Bei Entsprechend Ausgestatteten Modellen)

    BEDIENELEMENTE, INSTRUMENTE UND AUSSTATTUNGSMERKMALE ANZUGSDREHMOMENT Muttern der Rückenlehne 12,8 Nm ± 2,2 Nm 15) Mitfahrer-Haltegriff (bei entsprechend ausgestatteten Modellen) Mitfahrer-Haltegriff abbauen Drehen Sie die Befestigungsschrauben für den Haltegriff heraus. Klemmen Sie den elektrischen Steckverbinder ab. Mitfahrer-Haltegriff einbauen Der Einbau erfolgt in der umgekehrten Reihenfolge des Ausbaus. ANZUGSDREHMOMENT Schrauben 12,8 Nm ±...
  • Seite 119: Vorderer Und Hinterer Stoßfänger

    BEDIENELEMENTE, INSTRUMENTE UND AUSSTATTUNGSMERKMALE 16) Vorderer und hinterer Stoßfänger Kann genutzt werden, wenn der Motorschlitten manuell angehoben werden muss. VORSICHT Beugen Sie Verletzungen vor, indem Sie die richtigen Hebetechniken anwenden und heben Sie vor allem aus Ihren Beinen heraus an. Versuchen Sie nicht, das Fahr- zeugheck anzuheben, wenn es zu schwer für Sie ist.
  • Seite 120 BEDIENELEMENTE, INSTRUMENTE UND AUSSTATTUNGSMERKMALE 49 RANGER MODELLE 1. Rammschutz vorn 49 RANGER MODELLE 1. Rammschutz hinten...
  • Seite 121: Ausbau Der Antriebsriemenabdeckung

    BEDIENELEMENTE, INSTRUMENTE UND AUSSTATTUNGSMERKMALE Der Motorschlitten darf nicht an den Skiern ZUR BEACHTUNG gezogen oder angehoben werden. 17) Antriebsriemenabdeckung Ausbau der Antriebsriemenabdeckung WARNUNG Betätigen Sie NIE den Motor: ohne sicher installierte Schilder und Riemenschutz. wenn Haube und/oder Seitenwände geöffnet oder entfernt sind.
  • Seite 122: Einbau Der Antriebsriemenabdeckung

    BEDIENELEMENTE, INSTRUMENTE UND AUSSTATTUNGSMERKMALE Heben Sie den hinteren Teil der Abdeckung an und lösen Sie sie dann von der vorderen Lasche. Einbau der Antriebsriemenabdeckung Führen Sie die Lasche in die Nut ein, bis sie einrastet. 1. Riemenschutzlasche 2. Frontabstützungsschlitz Schieben Sie die Antriebsriemenabdeckung in Richtung Motor und dann in Richtung der Fahrzeugfront.
  • Seite 123 BEDIENELEMENTE, INSTRUMENTE UND AUSSTATTUNGSMERKMALE Legen Sie den hinteren Teil der Riemenabdeckung über die Auf- nahme und sichern Sie ihn mit dem Arretierstift. TYPISCH...
  • Seite 124: Werkzeuge

    BEDIENELEMENTE, INSTRUMENTE UND AUSSTATTUNGSMERKMALE 18) Werkzeuge Ein Teil der Antriebsriemenabdeckung ist für die Aufnahme des Werkzeugs für die grundlegende Wartung konzipiert. Das Werkzeug gehört zum Lieferumfang des Fahrzeugs. Sie müssen immer an der richtigen Stelle und in der richtigen Ausrich- tung angebaut werden.
  • Seite 125 BEDIENELEMENTE, INSTRUMENTE UND AUSSTATTUNGSMERKMALE...
  • Seite 126: Ersatz-Antriebsriemenhalter

    BEDIENELEMENTE, INSTRUMENTE UND AUSSTATTUNGSMERKMALE SCHEIBEN-EXPANDER AUFHÄNGUNGSEINSTELLVORRICHTUNG 19) Ersatz-Antriebsriemenhalter Ein Ersatz-Antriebsriemen kann in einem Halter an der Antriebsrie- menabdeckung untergebracht werden. HINWEIS: Mit dem Motorschlitten wird kein Ersatz-Antriebsriemen mitgeliefert. Legen Sie den Ersatz-Antriebsriemen in die dafür vorgesehene Vertiefung.
  • Seite 127 BEDIENELEMENTE, INSTRUMENTE UND AUSSTATTUNGSMERKMALE TYPISCH 1. Antriebsriemenführung 2. Aussparung Sichern Sie ihn, indem Sie ihn hinter die Befestigungslaschen schieben. TYPISCH...
  • Seite 128: Oberes Karosseriemodul

    BEDIENELEMENTE, INSTRUMENTE UND AUSSTATTUNGSMERKMALE 20) Oberes Karosseriemodul Ausbau der oberen Karosseriebaugruppe 1. Öffnen Sie das Aufbewahrungsfach. TYPISCH...
  • Seite 129 BEDIENELEMENTE, INSTRUMENTE UND AUSSTATTUNGSMERKMALE 2. Drehen Sie die Halteschrauben des Anzeigeinstruments her- aus. TYPISCH...
  • Seite 130 BEDIENELEMENTE, INSTRUMENTE UND AUSSTATTUNGSMERKMALE 3. Messgerätvorderseite öffnen, danach nach vorne schieben, um es abzunehmen. 4. Ziehen Sie den Steckverbinder des Anzeigeinstruments ab und schieben Sie das Anzeigeinstrument zur Seite. 5. Ziehen Sie die Steckverbinder des 12-V-Kontaktstifts ab, bevor Sie das Aufbewahrungsfach ausbauen (sofern vorhanden).
  • Seite 131 BEDIENELEMENTE, INSTRUMENTE UND AUSSTATTUNGSMERKMALE 6. Trennen Sie die MAPTS- und Scheinwerfer-Steckverbinder. TYPISCH 7. Entfernen Sie beide Seitenverkleidungen. Siehe SEITENVER- KLEIDUNGEN in diesem Abschnitt. 8. Lösen Sie die Schelle des Lufteinlasskanals. 9. Entfernen Sie die Halteschrauben der oberen Karosseriebau- gruppe auf beiden Seiten.
  • Seite 132: Einbau Der Oberen Karosseriebaugruppe

    BEDIENELEMENTE, INSTRUMENTE UND AUSSTATTUNGSMERKMALE 10. Oberes Karosseriemodul abnehmen. 10.1 Ergreifen Sie im Abschnitt Anzeigeinstrument das obere Karosseriemodul. 10.2 Modul nach vorne ziehen. 10.3 Modul aus dem Fahrzeug nehmen. Einbau der oberen Karosseriebaugruppe 1. Führen Sie an der Vorderseite die Laschen der oberen Karos- seriebaugruppe in die oberen Aussparungen der Bodenwanne ein.
  • Seite 133: Seitenabdeckungen

    BEDIENELEMENTE, INSTRUMENTE UND AUSSTATTUNGSMERKMALE 21) Seitenabdeckungen WARNUNG Lassen Sie den Motor bei geöffneten oder abmontierten Seitenabdeckungen nicht laufen. Öffnen und Schließen der Seitenverkleidungen Lösen Sie alle Riegel und öffnen dann die Verkleidung. COMMANDER...
  • Seite 134: Abnehmen Der Seitenverkleidungen

    BEDIENELEMENTE, INSTRUMENTE UND AUSSTATTUNGSMERKMALE 49 RANGER PRO TYPISCH Vergewissern Sie sich beim Schließen der Verkleidung, dass die Riegel gesichert sind. Abnehmen der Seitenverkleidungen Öffnen Sie die Seitenverkleidung. Um die Laschen zu lösen, heben Sie die Seitenverkleidung.
  • Seite 135: Hinterer Gepäckträger

    BEDIENELEMENTE, INSTRUMENTE UND AUSSTATTUNGSMERKMALE 22) Hinterer Gepäckträger WARNUNG Alle Gegenstände auf dem hinteren Gepäckträger müssen richtig befestigt sein. Transportieren Sie keine zerbrechlichen Gegenstände. Zuviel Gewicht auf dem Gepäckträger kann das Lenkvermögen verringern. Stets die Aufhängung entspre- chend der Last einstellen. Die Kapazität dieses Gepäckträgers ist begrenzt.
  • Seite 136 BEDIENELEMENTE, INSTRUMENTE UND AUSSTATTUNGSMERKMALE FAHRER - LAGE DER ANSCHLUSSBUCHSE FÜR ELEKTRISCH BEHEIZBARES VISIER MITFAHRER - LAGE DER ANSCHLUSSBUCHSE FÜR ELEK- TRISCH BEHEIZBARES VISIER...
  • Seite 137: Gepäcktasche (Sofern Vorhanden)

    BEDIENELEMENTE, INSTRUMENTE UND AUSSTATTUNGSMERKMALE 24) Gepäcktasche (sofern vorhanden) Die Befestigung der Gepäcktasche erfolgt mittels LinQ-Befesti- gung. Zum Einbauen folgende Schritte befolgen. Schritt 1: Schieben Sie die Gepäcktasche nach links. Schritt 2: Senken Sie die Gepäcktasche ab.
  • Seite 138: Mitfahrer-Schalter (Bei Entsprechend Ausgestatteten Modellen)

    BEDIENELEMENTE, INSTRUMENTE UND AUSSTATTUNGSMERKMALE Drehen Sie die LinQ-Hebel zum Verriegeln in Richtung des Fahr- zeughecks. 25) Mitfahrer-Schalter (bei entsprechend ausgestatteten Modellen) Die Schalter befinden sich am linken Mitfahrer-Haltegriff.
  • Seite 139 BEDIENELEMENTE, INSTRUMENTE UND AUSSTATTUNGSMERKMALE MITFAHRER-SCHALTER 1. Sitz 2. Haltegriff...
  • Seite 140 BEDIENELEMENTE, INSTRUMENTE UND AUSSTATTUNGSMERKMALE Stellen Sie die Heizintensität wie gezeigt ein. TYPISCH 1. Aus 2. Warm 3. Sehr warm...
  • Seite 141: Lenkerbügel

    BEDIENELEMENTE, INSTRUMENTE UND AUSSTATTUNGSMERKMALE 26) Lenkerbügel Dieser Lenkergurt darf nur verwendet werden, um zusätzliche Zugkraft zu erzeugen, wenn das Schneemobil in einer schrägen Position festsitzt. In Ausnahmefällen kann er nur bei sehr langsa- mer Geschwindigkeit eingesetzt werden, wenn er auf dem rechten Trittbrett steht, um das Fahrzeug wieder auf den gewünschten Weg zu bringen.
  • Seite 142: Schalthebel (Bei Entsprechend Ausgestatte- Ten Modellen)

    BEDIENELEMENTE, INSTRUMENTE UND AUSSTATTUNGSMERKMALE 27) Schalthebel (bei entsprechend ausgestat- teten Modellen) Wählen Sie mit diesem Hebel die Gänge. Das Getriebe verfügt über zwei Vorwärtsgänge und einen Leerlauf. Das Schalten von einer Position in eine andere ist bei Geschwin- digkeiten von unter 30 km/h möglich. HINWEIS: Schalten Sie nicht, wenn das Fahrzeug schneller als 30 km/h fährt.
  • Seite 143: Bereich Für Niedrige Geschwindigkeit (Vorwärts)

    BEDIENELEMENTE, INSTRUMENTE UND AUSSTATTUNGSMERKMALE Bereich für niedrige Geschwindigkeit (vorwärts) Hiermit wird am Getriebe der Bereich für niedrige Geschwindigkeit ausgewählt. In diesem Bereich kann das Fahrzeug langsam mit maximalem Drehmoment fahren. Nutzen Sie den Bereich für niedrige Ge- ZUR BEACHTUNG schwindigkeit beim Ziehen eines Anhängers, beim Transpor- tieren schwerer Ladung, beim Überqueren von Hindernissen und beim Hinauf- und Hinabfahren eines Hügels.
  • Seite 144: Kupplung

    BEDIENELEMENTE, INSTRUMENTE UND AUSSTATTUNGSMERKMALE 29) Kupplung Der J-Haken befindet sich am Rammschutz hinten. Er kann zum Ziehen benutzt werden.
  • Seite 145 BEDIENELEMENTE, INSTRUMENTE UND AUSSTATTUNGSMERKMALE Drücken und drehen Sie den Griff, um die Abschlussplatte abzu- senken und den Haken zu benutzen. DRÜCKEN...
  • Seite 146 BEDIENELEMENTE, INSTRUMENTE UND AUSSTATTUNGSMERKMALE DREHEN...
  • Seite 147: Kraftstoff Und Öl

    KRAFTSTOFF UND ÖL Kraftstoffanforderungen Verwenden Sie immer frisches Benzin. ZUR BEACHTUNG Benzin oxidiert. Die Folge sind ein Verlust an Oktan, flüchtige Verbindungen und das Entstehen von Gummi- und Lackabla- gerungen, die das Kraftstoffsystem beeinträchtigen können. Alkoholbrennstoffmischungen variieren nach Land und Region. Ihr Fahrzeug wurde zum Betrieb mit den vorgegebenen Kraftstof- fen entwickelt.
  • Seite 148: Frostschutzzusätze Im Kraftstoff

    KRAFTSTOFF UND ÖL Experimentieren Sie nie mit anderen ZUR BEACHTUNG Kraftstoffen. Der Gebrauch von ungeeignetem Kraftstoff kann Schäden an wichtigen Teilen des Kraftstoffsystems und des Motors verursachen. Verwenden Sie keinen Kraftstoff von ZUR BEACHTUNG Kraftstoffpumpen, die mit dem Code E85 etikettiert sind. Die Verwendung von E15-Kraftstoff ist gemäß...
  • Seite 149 KRAFTSTOFF UND ÖL 2. Lassen Sie Fahrer und Mitfahrer vom Fahrzeug absteigen. WARNUNG Erlauben Sie niemandem, während des Betankens auf dem Fahrzeug sitzen zu bleiben. 3. Schrauben Sie die Kraftstoffbehälterkappe langsam im Gegen- uhrzeigersinn ab, um den Druck vor dem Entfernen zu stabili- sieren.
  • Seite 150: Empfohlenes Öl

    ® Bei der Entwicklung von Rotax Motoren wurde der Betrieb mit XPS -Öl zugrunde gelegt. BRP empfiehlt die Verwendung seines XPS Motoröls oder eines gleichwertigen Öls. Geben Sie keine Ölzusätze zum empfohlenen Motoröl. Schäden, die durch für den Motor nicht geeignetes Öl oder die Zugabe von Ölzusätzen verur- sacht werden, werden nicht von der eingeschränkten BRP Garantie...
  • Seite 151: Einfahrzeit

    EINFAHRZEIT Bedienung beim Einfahren Motor Während des Einfahrens: Vermeiden Sie ausgedehnte Vollgasfahrten. Vermeiden Sie fortlaufendes Beschleunigen. Vermeiden Sie langes Fahren mit gleich bleibender Geschwin- digkeit. Vermeiden Sie, den Motor zu überhitzen. Kurzzeitige Beschleunigungen und Geschwindigkeitsveränderun- gen tragen jedoch zu einem guten Einfahren des Fahrzeugs bei. Während einer vorbestimmten Periode regelt das Motormanage- mentsystem einige Motorparameter.
  • Seite 152: Betriebsmodi

    BETRIEBSMODI WARNUNG Konzentrieren Sie sich beim Wechseln des Betriebsmodus weiterhin auf das Fahren und auf Ihre Fahrumgebung. ECO-Modus (Kraftstoffsparmodus) Bei Auswahl des ECO-Modus (Kraftstoffsparmodus) werden Fahrzeugdrehmoment und Geschwindigkeit begrenzt, wodurch eine optimale Fahrgeschwindigkeit beibehalten wird, um den Kraftstoffverbrauch zu senken. Nach Aktivierung bleibt der ECO-Modus aktiv, bis er vom Fahrer deaktiviert wird.
  • Seite 153: Navigation Durch Die Betriebsmodi

    BETRIEBSMODI Navigation durch die Betriebsmodi Verwenden Sie den ECO-/Standard-/Sport-Modus-Schalter, um zwischen den Leistungsstufen ECO (reduzierte Leistung), Standard (volle Leistung) und Sport (erhöhtes Ansprechverhalten) umzuschal- ten. Drücken Sie den Schalter nach oben, um die Leistung zu erhöhen. Drücken Sie den Schalter nach unten, um die Leistung zu verrin- gern.
  • Seite 154 BETRIEBSMODI Drücken Sie einmal auf das obere Ende des Schalters, um aus dem Standard-Modus heraus den Sport-Modus zu aktivieren. Drücken Sie zweimal auf das obere Ende des Schalters, um aus dem ECO-Modus heraus den Sport-Modus zu aktivieren. Drücken Sie einmal auf das obere Ende des Schalters, um aus dem ECO-Modus heraus den Standard-Modus zu aktivieren.
  • Seite 155: Grundlegende Verfahren

    GRUNDLEGENDE VERFAHREN Motoranlassverfahren Vorgehen 1. Ziehen Sie die Feststellbremse an. 2. Überprüfen Sie erneut die Funktion des Gashebels. 3. Setzen Sie Ihren Helm auf. 4. Stellen Sie sicher, dass die Kappe der Sicherheitsleine am Motor-aus-Schalter angebracht ist und dass die Sicherheitslei- ne an einer Öse an der Kleidung befestigt ist.
  • Seite 156: Schalten In Den Rückwärtsgang

    GRUNDLEGENDE VERFAHREN 4. Geben Sie soviel Gas, dass die Antriebsriemenscheibe ein- rückt. Fahren Sie während der ersten zwei oder drei Minuten mit niedriger Geschwindigkeit. Wenn sich das Fahrzeug beim Gasgeben ZUR BEACHTUNG nicht bewegt, schalten Sie den Motor aus, entfernen Sie die Kappe des Haltekabels vom Motor-aus-Schalter und führen Sie Folgendes durch: Prüfen Sie, ob die Skier am Boden feststecken.
  • Seite 157 GRUNDLEGENDE VERFAHREN 1. Rückwärtsgang-Hebel 1. Taste Start/RER...
  • Seite 158: Aus Dem Rückwärtsgang In Den Vorwärtsgang Schalten

    GRUNDLEGENDE VERFAHREN WARNUNG Das Schalten in den Rückwärtsgang erfolgt durch Drücken der RER-Taste bei laufendem Motor. Warten Sie, bis das Alarmsignal für den Rückwärtsgang ertönt und die Signal- leuchte für den Rückwärtsgang auf dem analogen/digitalen Anzeigeinstrument aufleuchtet, bevor Sie Gas geben, um rückwärts zu fahren.
  • Seite 159: Bereich Für Niedrige Geschwindigkeit

    GRUNDLEGENDE VERFAHREN Bereich für niedrige Geschwindigkeit Hiermit wird am Getriebe der Bereich für niedrige Geschwindigkeit ausgewählt. In diesem Bereich kann das Fahrzeug langsam mit maximalem Motordrehmoment fahren. In folgenden Situationen sollte ein niedriger Wertbereich verwen- det werden: Ziehen eines Anhängers oder von Zubehör Ziehen eines Gegenstands Hindernisse überqueren Auf den Anhänger hinauffahren...
  • Seite 160: Fahrbedingungen Und Ihr Motorschlitten

    Alle Modelle mit einer Mindestprofilhöhe von 44,5 mm BRP rät davon ab, einen Motorschlitten mit einem tiefen Stollen- profil mit hoher Geschwindigkeit über einen Pfad, auf dichtem Schnee oder Eis über einen längeren Zeitraum zu fahren. Wenn sich dies allerdings nicht vermeiden lässt, reduzieren Sie zumindest Ihre Geschwindigkeit und fahren Sie nur eine kurze Distanz über die genannten Untergründe.
  • Seite 161: Mit Eiskratzern Ausgerüstete Fahrzeuge

    FAHRBEDINGUNGEN UND IHR MOTORSCHLITTEN Mit Eiskratzern ausgerüstete Fahrzeuge Das Fahrzeug wird mit Eiskratzern ausgerüstet, um die Motorkühl- leistung zu verbessern sowie die Raupenklammern und die Kufen zu schmieren und zu kühlen. Sie müssen beim Fahren auf Eis, festgefahrenem Schnee sowie bei anderen Bedingungen, bei de- nen nicht genug Schneepartikel in die hintere Aufhängung/den Tunnel gelangen, verwendet werden.
  • Seite 162: Spezielle Betriebsarten

    SPEZIELLE BETRIEBSARTEN Ziehen eines Zubehörgeräts Verwenden Sie dazu immer eine starre Abschleppstange. Jedes gezogene Zubehörgerät muss über Reflektoren an beiden Seiten und an der Rückseite verfügen. Die benötigten Bremsleuchten richten sich nach der örtlichen Gesetzgebung. WARNUNG Ziehen Sie niemals ein Zubehörgerät mit einem Seil. Verwen- den Sie immer eine starre Abschleppstange.
  • Seite 163: Einstellungen An Ihrem Fahrzeug Vornehmen

    EINSTELLUNGEN AN IHREM FAHRZEUG VORNEHMEN Handhabung und Komfort des Motorschlittens sind von mehreren Einstellungen abhängig. WARNUNG Die Einstellung der Aufhängung kann das Fahrverhalten Ihres Fahrzeugs beeinflussen. Nehmen Sie sich nach dem Verän- dern der Aufhängungseinstellung immer ausreichend Zeit, sich mit dem möglicherweise veränderten Fahrverhalten vertraut zu machen.
  • Seite 164: Einstellungen Hintere Aufhängung

    EINSTELLUNGEN AN IHREM FAHRZEUG VORNEHMEN Bezug auf Weg, Geschwindigkeit, Schnee, Fahrposition usw. durch. Gehen Sie methodisch vor, bis Sie zufrieden sind. Hinweise für die Feineinstellung der Aufhängung. Verwenden Sie die im Werkzeugsatz enthaltene Aufhängungseinstellvorrichtung. Einstellungen hintere Aufhängung EASYRIDE-FEDERUNG HINTEN 1. Griff zum einfachen Verstellen (sofern vorhanden) 2.
  • Seite 165 EINSTELLUNGEN AN IHREM FAHRZEUG VORNEHMEN ARRETIERRIEMENPOSITIONEN 1. Position 1 (größte Länge) 2. Position 2 3. Position 3 (kürzeste Länge) Wird der Motorschlitten bei Tiefschnee oder bergauf gefahren, müssen möglicherweise die Einstellung des Arretierriemens und/oder die Fahrposition verändert werden, um den Winkel zu ändern, in dem die Raupe auf dem Schnee liegt.
  • Seite 166 EINSTELLUNGEN AN IHREM FAHRZEUG VORNEHMEN EINSTELLUNG DES ARRETIERRIEMENS STELLUNG VERWENDUNG Wildes Zelten: Verbesserte Stoßabsorption Leichtere und einfachere Bedienung auf ebenem Gelände. Normaleinstellung: Beste Gesamteinstellung (allgemeine Nutzung) Bergauffahrt: Besserer Raupenangriffswinkel bei Bergauffahrt Geringere Kraftübertragung Geringere Bodenfreiheit Mittlere Feder Die Vorspannung der mittleren Feder hat Auswirkungen auf den Lenkaufwand, das Fahrverhalten und die Stoßabsorption.
  • Seite 167 EINSTELLUNGEN AN IHREM FAHRZEUG VORNEHMEN 1. Einstellring 2. Arretierring Hintere Feder Die Vorspannung der hinteren Feder hat Auswirkungen auf den Komfort, die Bodenfreiheit und den Lastausgleich. Auch wird das Gewicht durch das Einstellen der Vorspannung der hinteren Feder mehr oder weniger auf die Front des Motorschlit- tens verlagert.
  • Seite 168 EINSTELLUNGEN AN IHREM FAHRZEUG VORNEHMEN MAßNAHME ERGEBNIS Härtere hintere Federung Höheres Heck Vorspannung erhöhen Erhöhte Stoßabsorptionsfähigkeit Schwereres Lenken Weichere hintere Federung Niedrigeres Heck Geringere Stoßabsorptionsfähigkeit Vorspannung senken Leichteres Lenken Bessere Leistung und besseres Fahrverhalten in Tiefschnee...
  • Seite 169 EINSTELLUNGEN AN IHREM FAHRZEUG VORNEHMEN A. Aufhängung voll ausgedehnt B. Aufhängung komprimiert bei Belastung durch Fahrer, Mitfahrer und Ladung C. Der Unterschied zwischen „A“ und „B“ darf 50 bis 75 mm nicht überschreiten. Siehe Tabelle. REFERENZTABELLE VORGEHENSWEISE 50 bis 75 mm Keine Einstellung nötig Mehr als Zu weiche Einstellung, Vorspannung erhöhen...
  • Seite 170: Einstellung Der Traglast (Sofern Zutreffend)

    EINSTELLUNGEN AN IHREM FAHRZEUG VORNEHMEN Um die Federvorspannung zu erhöhen, ZUR BEACHTUNG drehen Sie den Einstellnocken auf der linken Seite immer im Uhrzeigersinn, den Nocken auf der rechten Seite hingegen gegen den Uhrzeigersinn. Einstellung der Traglast (sofern zutreffend) Einige EasyRide-Federungen verfügen über eine zusätzliche Ein- stellung für die Traglast der Hinterradaufhängung.
  • Seite 171: Weiche Einstellung

    EINSTELLUNGEN AN IHREM FAHRZEUG VORNEHMEN Weiche Einstellung DREHEN SIE DEN GRIFF VOLLSTÄNDIG GEGEN DEN UHRZEI- GERSINN - WEICHERE FEDERUNG Drehen Sie den Griff für eine weichere Federung vollständig gegen den Uhrzeigersinn. (Werkseinstellung)
  • Seite 172: Einstellungstabelle

    EINSTELLUNGEN AN IHREM FAHRZEUG VORNEHMEN HINWEIS: Stellen Sie sicher, dass der Begrenzer das hintere Querlenkerrohr berührt. EINSTELLUNGSTABELLE Komfort Komfort Lasten Schwere transportieren Lasten ziehen (Einsitzer) (Zweisitzer) Weiche Einstellung Harte Einstellung Einstellung vordere Aufhängung Skistellung Die Skis können auf 3 verschiedene Weiten eingestellt werden. Um die verschiedenen Weiten zu erhalten, Abstandshalter einset- zen: innerhalb der Skibolzen (engste Ski-Abstandseinstellung:...
  • Seite 173: Vordere Federn

    EINSTELLUNGEN AN IHREM FAHRZEUG VORNEHMEN außerhalb der Skibolzen (weiteste Ski-Abstandseinstellung: am stabilsten in Kurven), oder auf jeder Seite (Mitteneinstellung: höchste Lenkgenauigkeit im Tiefschnee). HINWEIS: Es wird empfohlen, nur die mittlere Einstellung zu verwenden. 1. Abstandshülse 2. Achse 3. Anschlag 4. Schraube 5.
  • Seite 174 EINSTELLUNGEN AN IHREM FAHRZEUG VORNEHMEN MAßNAHME ERGEBNIS Härtere vordere Aufhängung Höhere Front Vorspannung erhöhen Präzisere Lenkung Erhöhte Stoßabsorptionsfähigkeit Weichere vordere Aufhängung Niedrigere Front Vorspannung senken Leichteres Lenken Geringere Stoßabsorptionsfähigkeit TYP MIT NOCKEN - HPG-STOßDÄMPFER 1. Vorspannung verringern 2. Vorspannung erhöhen 3.
  • Seite 175: Einstelltipps Je Nach Fahrzeugverhalten

    EINSTELLUNGEN AN IHREM FAHRZEUG VORNEHMEN TYPISCH 1. Einstellring für Federvorspannung 2. Vorspannung erhöhen 3. Vorspannung verringern Einstelltipps je nach Fahrzeugverhalten PROBLEM ABHILFEMASSNAHMEN Ski-Ausrichtung prüfen Federvorspannung der vorderen Aufhängung verringern. Vordere Aufhängung springt Vorspannung der mittleren Feder erhöhen. Vorspannung der hinteren Feder verringern.
  • Seite 176 EINSTELLUNGEN AN IHREM FAHRZEUG VORNEHMEN PROBLEM ABHILFEMASSNAHMEN Zu starkes Abheben der Skier Arretierriemen verkürzen. bei Kurvenfahrt und Vorspannung der hinteren Feder erhöhen. Beschleunigung Vorspannung der hinteren Feder verringern. Schlittenheck scheint zu steif. Einstellung der Kompressionsdämpfung verringern, sofern vorhanden Schlittenheck scheint zu weich Vorspannung der hinteren Feder erhöhen.
  • Seite 177: Transportieren Des Fahrzeugs

    TRANSPORTIEREN DES FAHRZEUGS Stellen Sie sicher, dass die Deckel von Ölbehälter und Kraft- stofftank richtig aufgeschraubt sind. Kippbare Anhänger können einfach mit einem Windenmechanis- mus ausgerüstet werden, der höchste Sicherheit bei der Beladung gewährleistet. Auch wenn dies einfach erscheinen mag, fahren Sie niemals Ihren Motorschlitten auf einen Kippbodenanhänger oder auf eine andere Art von Anhänger oder Fahrzeug.
  • Seite 178: Wartung

    WARTUNG...
  • Seite 179: Wartungsplan

    WARTUNGSPLAN Wartung ist für das Erhalten des sicheren Betriebszustandes des Fahrzeugs sehr wichtig. Ein Gewährleistungsanspruch kann unter anderem dann verweigert werden, wenn das Problem vom Eigen- tümer oder Bootsführer durch nicht ordnungsgemäße Wartung oder Nutzung verursacht wurde. Das Fahrzeug sollte gemäß dem Wartungszeitplan gewartet werden.
  • Seite 180 WARTUNGSPLAN JEDES JAHR IN DER VORSAISON ODER 3.000 km (JE NACHDEM, WAS ZUERST EINTRITT) Abtriebsriemenscheibe einer Sichtkontrolle unterziehen und reinigen Halteschraube der Antriebsriemenscheibe mit dem vorgegebenen Drehmoment anziehen Hintere Aufhängung schmieren. Nach jedem Einsatz bei feuchten Bedingungen (Regen, Pfützen) schmieren Abgassystem untersuchen und auf Lecks prüfen Abgaskrümmer-Schrauben mit dem vorgegebenen Drehmoment anziehen Kraftstoffleitungen, Ölleitungen und -anschlüsse untersuchen...
  • Seite 181 WARTUNGSPLAN ALLE 3 JAHRE ODER 10.000 km (JE NACHDEM, WAS ZUERST EINTRITT) Zündkerzen austauschen Turbo-Abgasdichtung ersetzen (bei entsprechend ausgestatteten Modellen) ALLE 5 JAHRE Motorkühlmittel wechseln Kraftstoffpumpenauslass-Filter austauschen...
  • Seite 182: Wartungsmaßnahmen

    WARTUNGSMAßNAHMEN Dieser Abschnitt enthält Anweisungen über grundlegende War- tungsmaßnahmen. WARNUNG Schalten Sie den Motor aus, ziehen Sie die Kappe der Sicher- heitsleine ab und beachten Sie diese Wartungsverfahren, wenn Sie Wartungen durchführen. Wenn Sie die richtigen Wartungsverfahren nicht befolgen, können Sie durch heiße, sich bewegende Teile, Elektrizität, Chemikalien oder andere Gefahren verletzt werden.
  • Seite 183: Empfohlenes Motorkühlmittel

    WARTUNGSMAßNAHMEN TYPISCH 1. Kühlmittelbehälter 2. KALT-Leitung Empfohlenes Motorkühlmittel LAND EMPFOHLENES KÜHLMITTEL LANGZEIT-KÜHLMITTEL, VORGEMISCHT Skandinavien (EUR) (T/N 779223) LANGZEIT-KÜHLMITTEL, VORGEMISCHT Alle anderen Länder (T/N 779150) Destilliertes Wasser und Alternative, falls nicht verfügbar Gefrierschutzlösung (50 % destilliertes Wasser, 50 % Frostschutzmittel) Verwenden Sie immer Ethylen-Glykol- ZUR BEACHTUNG Frostschutz mit Antikorrosionsmitteln speziell für Aluminium- Verbrennungsmotore.
  • Seite 184 WARTUNGSMAßNAHMEN lassen, kann dies schwere Motorschäden zur Folge haben. Wischen Sie verschüttetes Öl immer ab. Parken Sie das Fahrzeug auf einer ebenen Fläche und gehen Sie zum Prüfen des Ölfüllstands wie folgt vor: 1. Starten Sie den Motor und warten Sie, bis er seine normale Betriebstemperatur erreicht hat.
  • Seite 185: Austausch Des Motorölfilters

    WARTUNGSMAßNAHMEN WARNUNG Wischen Sie verschüttetes Öl immer ab. Öl ist hoch entzünd- lich, wenn es erhitzt wird. Austausch des Motorölfilters VORSICHT Das Motoröl kann sehr heiß sein. Warten Sie, bis das Motoröl warm ist. Beim Ölwechsel muss auch der Ölfilter ZUR BEACHTUNG ausgetauscht werden.
  • Seite 186 WARTUNGSMAßNAHMEN Schwenken Sie die Abdeckung, um die Öffnung der Bodenwanne freizulegen. 1. Abdeckung der Ablassschrauben ABDECKUNG SCHWENKEN 1. Halteschrauben 7. Reinigen Sie den Bereich des Ablaufstopfens.
  • Seite 187 WARTUNGSMAßNAHMEN 8. Positionieren Sie eine Auffangschale unter der Öffnung der Bodenwanne. 9. Entfernen Sie die Ablassschrauben des Motors in der folgen- den Reihenfolge. Hauptablassschraube. Sekundäre Ablassschraube MOTORUNTERSEITE 1. Hauptablassschraube 2. Sekundärer Ablaufstopfen 10. Lassen Sie das Öl komplett ablaufen. 11. Montieren Sie NEUE Dichtscheiben an den Ölablassschrauben. Verwenden Sie eine Dichtscheibe niemals ZUR BEACHTUNG ein zweites Mal.
  • Seite 188 WARTUNGSMAßNAHMEN 1. Dichtungsscheibe 2. Ölablassschraube 12. Bringen Sie den Ablaufstopfen an und ziehen Sie ihn gemäß Vorgabe an. ANZUGSDREHMOMENT Ablaufstopfen 20 Nm ± 2 Nm 13. Bauen Sie einen neuen ÖLFILTER ein, siehe Verfahren in diesem Unterabschnitt. 14. Füllen Sie den Motor mit dem empfohlenen Öl bis zum richti- gen Füllstand auf.
  • Seite 189: Motorölfilter

    WARTUNGSMAßNAHMEN 18. Schalten Sie den Motor aus und kontrollieren Sie den Ölstand wie in diesem Unterabschnitt beschrieben. Wenn nötig, füllen Sie Öl nach. 19. Entsorgen Sie das Öl und den Filter gemäß den örtlichen Umweltschutzbestimmungen. Motorölfilter Austausch des Motorölfilters Ausbau des Ölfilters 1.
  • Seite 190: Einbau Des Ölfilters

    WARTUNGSMAßNAHMEN Einbau des Ölfilters 1. Prüfen Sie die Einlass- und Auslassöffnungen des Öfilters in der Ölfilteraufnahme (integriert in Magnetzünderabdeckung) auf Schmutz und Verunreinigungen. 1. Öleinlassöffnung von der Öldruckpumpe 2. Ölauslassöffnung zum Motorschmiersystem 3. Ölfilterbehälter 2. Einen NEUEN O-Ring auf den Ölfilterdeckel montieren. 3.
  • Seite 191: Abgassystem

    WARTUNGSMAßNAHMEN 1. Mit Motoröl schmieren Achten Sie darauf, dass Sie den O-Ring ZUR BEACHTUNG während der Montage des Filters und der Abdeckung nicht zusammendrücken. 5. Bringen Sie den Ölfilterdeckel an. 6. Ziehen Sie die Schrauben der Abdeckung des Ölfilters gemäß der Spezifikation an.
  • Seite 192: Zündkerzen

    WARTUNGSMAßNAHMEN Zündkerzen Inspektion und Austausch von Zündkerzen können von einem Lynx Vertragshändler, einer Reparaturwerkstatt oder einer Person Ihrer Wahl durchgeführt werden. Inspektion und Austausch von Zündkerzen erfordern fundiertes technisches Wissen. Auch wenn dies nicht zwingend erforderlich ist, wird empfohlen, die Inspektion oder den Austausch von Zündkerzen durch einen Lynx Vertrags- händler durchführen zu lassen.
  • Seite 193 WARTUNGSMAßNAHMEN TYPISCH 1. Bremsflüssigkeitsbehälter...
  • Seite 194: Kettengehäuseöl (Sofern Vorhanden)

    WARTUNGSMAßNAHMEN TYPISCH 1. Minimum 2. Maximum 3. Betriebsbereich VORSICHT Bremsflüssigkeit darf nicht in Kontakt mit Ihrer Haut oder Ihren Augen kommen – sie kann schwere Verbren- nungen verursachen. Bei Hautkontakt waschen Sie den betrof- fenen Bereich gründlich. Bei Augenkontakt sofort für mindes- tens 10 Minuten mit reichlich Wasser spülen und dann sofort einen Arzt aufsuchen.
  • Seite 195: Zugang Zum Kettenkasten

    WARTUNGSMAßNAHMEN Prüfung dieses Motorschlittens wurde XPS™ Synthetik-Ketten- kasten-Öl verwendet. BRP empfiehlt dringend die Verwendung seines XPS Synthetik-Kettenkasten-Öls zu jeder Zeit. Schäden durch für den Kettenkasten ungeeignetes Öl sind nicht von der beschränkten Garantie von BRP abgedeckt. Zugang zum Kettenkasten Öffnen Sie die rechte Seitenverkleidung. Siehe BEDIENELEMEN- TE, INSTRUMENTE UND AUSSTATTUNG .
  • Seite 196: Verfahren Zum Befüllen Des Kettenkastens

    WARTUNGSMAßNAHMEN Verfahren zum Befüllen des Kettenkastens Entfernen Sie die Kontrollschraube. KONTROLLSCHRAUBE Entfernen Sie den Einfülldeckel. TYPISCH - KETTENKASTENOBERSEITE 1. Einfülldeckel...
  • Seite 197: Einstellung Der Antriebskette

    WARTUNGSMAßNAHMEN Befüllen Sie den Kettenkasten durch die Einfüllöffnung mit dem empfohlenen Öl, bis Öl aus der Kontrollschraubenbohrung austritt. Bringen Sie die Kontrollschraube wieder an und ziehen Sie sie gemäß der Vorgabe fest. ANZUGSDREHMOMENT Kontrollschraube 6 Nm ± 1 Nm Bringen Sie den Einfülldeckel wieder an. Antriebskette Zugang zum Kettenkasten Öffnen Sie die rechte Seitenverkleidung.
  • Seite 198: Getriebeöl (Sofern Vorhanden)

    Getriebes dieses Motorschlittens geprüft. BRP empfiehlt dringend die Verwendung seines XPS Synthetik-Getriebeöls zu jeder Zeit. Schäden durch für das Getriebe ungeeignetes Öl sind nicht von der beschränkten Garantie von BRP abge- deckt. Getriebeölstand Parken Sie das Fahrzeug auf einer ebenen Fläche und entfernen Sie die Kontrollschraube auf der linken Seite des Getriebes, um den Ölstand zu prüfen.
  • Seite 199 WARTUNGSMAßNAHMEN KONTROLLSCHRAUBE Um Öl nachzufüllen, gehen Sie wie folgt vor: 1. Entfernen Sie den Einfüllstopfen. EINFÜLLSTOPFEN 2. Befüllen Sie das Getriebe durch die Einfüllöffnung mit dem empfohlenen Öl, bis Öl aus der Kontrollschraubenbohrung austritt.
  • Seite 200: Austausch Des Getriebeöls

    WARTUNGSMAßNAHMEN 3. Bringen Sie die Kontrollschraube und den Einfüllstopfen wieder an und ziehen Sie sie gemäß der Vorgabe fest. ANZUGSDREHMOMENT Kontrollschraube 6 Nm ± 1 Nm Einfüllstopfen 8 Nm ± 1 Nm Austausch des Getriebeöls Ablassen des Getriebeöls 1. Stellen Sie das Fahrzeug auf einer ebenen Fläche ab. 2.
  • Seite 201: Befüllen Mit Getriebeöl

    WARTUNGSMAßNAHMEN ANZUGSDREHMOMENT Getriebeablassschraube 6 Nm ± 1 Nm Befüllen mit Getriebeöl HINWEIS: Das Fahrzeug muss auf einer ebenen Fläche stehen. 1. Entfernen Sie den Einfüllstopfen. 2. Entfernen Sie die Ölstands-Kontrollschraube. EINFÜLLSTOPFEN...
  • Seite 202 WARTUNGSMAßNAHMEN KONTROLLSCHRAUBE 3. Befüllen Sie das Getriebe durch die Einfüllöffnung mit empfoh- lenem Öl. HINWEIS: Der Ölstand ist richtig, wenn Öl aus der Kontrollschrau- benbohrung auszutreten beginnt. 4. Bringen Sie die Kontrollschraube wieder an und ziehen Sie sie gemäß der Vorgabe fest. ANZUGSDREHMOMENT Ölstands-Kontrollschraube 6 Nm ±...
  • Seite 203: Antriebsriemen

    WARTUNGSMAßNAHMEN STELLSCHRAUBE Drehen Sie den Spanner nicht mit Gewalt ein. HINWEIS: Entfernen Sie nicht den Haarnadelsplint. Durch zu starkes Spannen der Antriebsket- ZUR BEACHTUNG te können die Komponenten des Kettengehäuses stark beschä- digt werden. Antriebsriemen Kontrolle des Antriebsriemens Kontrollieren Sie den Riemen auf Risse, Durchscheuerung oder ungewöhnlichen Verschleiß...
  • Seite 204: Einbau Des Antriebsriemens

    WARTUNGSMAßNAHMEN 2. Entfernen Sie die Antriebsriemenabdeckung. Siehe BE- DIENELEMENTE, INSTRUMENTE UND AUSSTATTUNG . 3. Führen Sie den zum Lieferumfang gehörenden Abtriebsschei- ben-Expander wie abgebildet in die Gewindebohrung an der Nabe der Einstellvorrichtung ein. TYPISCH - SCHEIBEN-EXPANDER AN NABE DER EINSTELL- VORRICHTUNG MONTIERT 4.
  • Seite 205: Höheneinstellung Des Variatorriemens

    WARTUNGSMAßNAHMEN HINWEIS: Voraussetzung für eine maximale Lebensdauer des Antriebsriemens ist, dass der Riemen mit den Pfeilen in die Rota- tionsrichtung zeigend eingebaut wird. 1. In die Rotationsrichtung zeigend 3. Drehen Sie den Abtriebsscheiben-Expander heraus und ent- fernen Sie ihn von der Scheibe. 4.
  • Seite 206 WARTUNGSMAßNAHMEN 1. Einstellvorrichtung 2. Klemmbolzen 4. Drehen Sie den Ring mit der zum Lieferumfang gehörenden Vorrichtung zur Einstellung der Aufhängung jeweils um eine Viertelumdrehung und drehen Sie dann die Abtriebsscheibe, damit der Antriebsriemen zwischen den Scheiben den richtigen Sitz findet. 1.
  • Seite 207 WARTUNGSMAßNAHMEN HINWEIS: Der Einstellring verfügt über ein Linksgewinde. Wiederholen Sie Schritt 4, bis der unterste Teil der Zähne an der Außenfläche des Antriebsriemens mit der Kante der Abtriebsschei- be bündig ist. TYPISCH - VORLÄUFIGE EINSTELLUNG 1. Unterster Teil der Zahnräder bündig mit der Außenfläche des Antriebsriemens HINWEIS: Das Drehen des Rings gegen den Uhrzeigersinn senkt den Antriebsriemen in der Scheibe ab.
  • Seite 208: Einlegen Des Rückwärtsgangs

    WARTUNGSMAßNAHMEN TYPISCH 1. Klemmbolzen 6. Bringen Sie die Antriebsriemenabdeckung an. 7. Bringen Sie die Seitenverkleidung an. HINWEIS: Diese Einstellungen sind als vorläufige Einstellung bei den meisten Modellen vorgesehen. In manchen Fällen kriecht das Fahrzeug nach dem Anlassen des Motors möglicherweise, was auf einen zu straffen Antriebsriemen hindeuten kann.
  • Seite 209: Zustand Der Raupe

    Motorschlitten mit traktionsverbessernden Pro- dukten Wenn Ihr Motorschlitten mit einer mit Spikes versehenen Raupe ausgestattet ist, die von BRP zugelassen ist, FÜHREN SIE EINE SICHTKONTROLLE DER RAUPE VOR JEDER FAHRT DURCH. Achten Sie auf eventuelle Defekte, beispielsweise: Perforierung der Raupe Risse in der Raupe (insbesondere im Bereich von Traktionslö-...
  • Seite 210: Raupenspannung Und -Ausrichtung

    WARTUNGSMAßNAHMEN WARNUNG Das Fahren mit einer beschädigten Raupe oder beschädigten Spikes kann zu Kontrollverlust führen. Vollständige Informationen über traktionsverbessernde Produkte finden Sie im Unterabschnitt TRAKTIONSVERBESSERNDE PRO- DUKTE , der sich im Abschnitt SICHERHEITSINFORMATIONEN am Anfang dieser Bedienungsanleitung befindet. Raupenspannung und -ausrichtung HINWEIS: Spannung und Ausrichtung der Raupe stehen in gegen- seitiger Beziehung.
  • Seite 211 WARTUNGSMAßNAHMEN VORSICHT Wenden Sie die richtigen Hebetechniken an und heben Sie vor allem aus Ihren Beinen heraus an. Versuchen Sie nicht, das Fahrzeugheck anzuheben, wenn es zu schwer für Sie ist. 3. Ermöglichen Sie der hinteren Aufhängung eine vollständige Ausdehnung. 4.
  • Seite 212 WARTUNGSMAßNAHMEN TYPISCH TYPISCH 1. Durchbiegungs-O-Ring mit Gleitschuh ausgerichtet 9. Lesen Sie die vom oberen O-Ring am Spannungsmesser auf- gezeichnete Last ab.
  • Seite 213: Einstellung Der Raupenspannung

    WARTUNGSMAßNAHMEN TYPISCH - LASTAUSLESUNG 1. Oberer O-Ring 10. Der Druckmesswert muss der Vorgabe der folgenden Tabelle entsprechen. 49 Ranger Modelle RAUPENEINSTELLUNGSVORGABE Raupenspannung ohne Kraft 30 mm Raupenspannung mit 7,3 kgf 45 mm Commander Modelle RAUPENEINSTELLUNGSVORGABE Raupenspannung mit 7,3 kgf 45 mm 11.
  • Seite 214 WARTUNGSMAßNAHMEN 3. Lösen Sie die Halteschrauben der hinteren Zwischenräder. 4. Ziehen Sie die beiden Einstellungsschrauben zum Erhöhen der Raupenspannung an und lösen Sie die Einstellungsschrau- ben zum Verringern der Raupenspannung.
  • Seite 215 WARTUNGSMAßNAHMEN 1. Stellschrauben HINWEIS: Es ist möglicherweise erforderlich, den Antriebsriemen zu drehen, um an die Einstellungsschraube zu gelangen. 5. Wenn die korrekte Spannung nicht erreicht werden kann, wenden Sie sich an einen Lynx Vertragshändler. 6. Ziehen Sie die Halteschrauben der Zwischenräder gemäß Vorgabe nach.
  • Seite 216: Ausrichtung Der Raupe

    WARTUNGSMAßNAHMEN ANZUGSDREHMOMENT Haltebolzen 48 Nm ± 6 Nm 7. Prüfen Sie die Ausrichtung der Raupe wie im Folgenden be- schrieben. Ausrichtung der Raupe WARNUNG Stellen Sie vor der Prüfung der Raupenausrichtung sicher, dass die Raupe frei von allen Partikeln ist, die während des Umlaufens der Raupe herausgeschleudert werden könnten.
  • Seite 217 WARTUNGSMAßNAHMEN 1. Führungen 2. Kufen 3. Gleicher Abstand 4. Korrigieren der Raupenausrichtung: Schalten Sie den Motor aus. Die Kappe des Haltegurts am Motorausschalter ent- fernen. WARNUNG Ziehen Sie die Kappe der Sicherheitsleine vom Motor- aus-Schalter ab, bevor Sie Wartungsarbeiten oder Einstellungen vornehmen, sofern keine anderen An- weisungen gegeben werden.
  • Seite 218 WARTUNGSMAßNAHMEN 1. Führungen 2. Kufen 3. Auf dieser Seite anziehen 5. Ziehen Sie die Hinterachskontermutter fest. WARNUNG Ziehen Sie die Radhaltebolzen ordnungsgemäß fest, da sich anderenfalls das Rad lösen und es die Raupe „blockieren“ kann. 6. Starten Sie den Motor erneut und lassen Sie die Raupe lang- sam umlaufen, um die Ausrichtung zu überprüfen.
  • Seite 219: Zustand Des Stopperriemens Der Aufhängung

    WARTUNGSMAßNAHMEN TYPISCH 1. Kontermutter 2. Haltebolzen 8. Starten Sie den Motor und lassen Sie die Raupe langsam umlaufen, um die Ausrichtung zu überprüfen. 9. Stellen Sie den Motorschlitten wieder auf den Boden. 10. Montieren Sie die Hinterradkappen, falls vorhanden. Aufhängung Zustand der hinteren Aufhängung Nehmen Sie eine Sichtprüfung aller Komponenten der Aufhängung vor, einschließlich der Gleitschuhe, Federn, Räder usw.
  • Seite 220: Schmierung Der Aufhängung

    WARTUNGSMAßNAHMEN ANZUGSDREHMOMENT Mutter des Arretierriemens 9 Nm ± 1 Nm Schmierung der Aufhängung Schmieren Sie die folgenden Aufhängungspunkte an den Schmierlagern. Informationen über die Wartungsfrequenz siehe WARTUNGSPLAN . AUFHÄNGUNGSSCHMIERFETT SYNTHETISCHES SUSPENSIONSFETT Skandinavien (EUR) (T/N 779226) SYNTHETISCHES Alle anderen Länder AUFHÄNGUNGSSCHMIERFETT (T/N 779163) TYPISCH...
  • Seite 221: Zustand Der Lenkung Und Der Vorderen Aufhängung

    WARTUNGSMAßNAHMEN Zustand der Lenkung und der vorderen Aufhängung Überprüfen Sie, ob alle Teile von Lenkung und Frontaufhängung fest angezogen sind (Lenkarme, Steuerarme und -Zwischenglieder, Verbindungsstangen, Kugelgelenke, Skikopplungsbolzen, Skifuß- krümmung usw.) Wenden Sie sich bei Bedarf an einen Lynx Ver- tragshändler. Skier Abnutzung und Zustand von Skiern und Kufen Prüfen Sie den Zustand der Skier und der Karbidauflagen der Kufen.
  • Seite 222: Anordnung Der Sicherungen

    WARTUNGSMAßNAHMEN Sicherungen Zugang zum Sicherungsblock Öffnen Sie die rechte Seitenverkleidung. Siehe BEDIENELEMEN- TE, INSTRUMENTE UND AUSSTATTUNG . Anordnung der Sicherungen TYPISCH - SICHERUNGSBLOCK Den Sicherungsblock von der Abdeckung entriegeln.
  • Seite 223: Identifizierung Der Sicherungen

    WARTUNGSMAßNAHMEN Commander Modelle IDENTIFIZIERUNG DER SICHERUNGEN AMPEREZAHL Uhr/Start/Relais Scheinwerfer 20 A Rücklicht/Bremse/PAC 10 A ECM/RFID/Lambdasonde/CAPS 10 A Kraftstoffpumpe/Anlasser 10 A Lüfter 15 A Zubehör 15 A Gerätegruppe 15 A 15 A 30 A IDENTIFIZIERUNG DER RELAIS Hauptrelais Scheinwerfer/Vorwärtsgangrelais Lüfter Rückwärts Zubehör Beleuchtung...
  • Seite 224: Überprüfung Von Sicherungen

    WARTUNGSMAßNAHMEN 49 Ranger Modelle IDENTIFIZIERUNG DER SICHERUNGEN AMPEREZAHL Start/Relais Zubehör 15 A Rücklicht/Bremse/PAC 10 A ECM/RFID/Lambdasonde/CAPS 10 A Kraftstoffpumpe/Motor 10 A Gerätegruppe 15 A Lüfter 15 A Scheinwerfer 20 A Hauptrelais Nebenanlagenrelais Lüfterrelais Beleuchtungsrelais Überprüfung von Sicherungen Kontrollieren Sie die Sicherung und ersetzen Sie sie bei Bedarf. Um die Sicherung aus der Fassung zu nehmen, ziehen Sie sie heraus.
  • Seite 225 WARTUNGSMAßNAHMEN 1. Sicherung 2. Auf Durchbrennen prüfen WARNUNG Verwenden Sie keine Sicherung mit einem höheren Wert. WARNUNG Wenn die Sicherung durchgebrannt ist, sollte vor dem Neu- start der Grund dafür festgestellt und behoben werden. Wenden Sie sich wegen einer Wartung an einen Lynx Ver- tragshändler.
  • Seite 226: Scheinwerfer

    WARTUNGSMAßNAHMEN Scheinwerfer Austausch der Scheinwerfer-Glühlampe 1. Öffnen Sie das Aufbewahrungsfach. TYPISCH...
  • Seite 227 WARTUNGSMAßNAHMEN 2. Drehen Sie die Halteschrauben der Anzeigeinstrumenthalte- rung heraus.
  • Seite 228 WARTUNGSMAßNAHMEN 3. Heben Sie die Vorderseite der Anzeigeinstrumenthalterung an und schieben Sie diese anschließend nach vorne, um sie abzunehmen. 4. Legen Sie die Anzeigeinstrumenthalterung beiseite. 5. Bauen Sie das Aufbewahrungsfach aus. 6. Ziehen Sie die 12-V-Steckverbinder ab und schrauben Sie den 12-V-Stecker ab, um diesen zu entfernen.
  • Seite 229 WARTUNGSMAßNAHMEN 1. Abklemmen 2. Lösen...
  • Seite 230 WARTUNGSMAßNAHMEN 7. Klemmen Sie den MAPTS- und Glühlampensteckverbinder 8. Entriegeln Sie die Glühlampe durch Drehen entgegen dem Uhrzeigersinn. 9. Ziehen Sie die Glühlampe heraus. HINWEIS: Sorgen Sie dafür, dass die Glühlampendichtung an Ort und Stelle bleibt.
  • Seite 231: Zur Beachtung

    WARTUNGSMAßNAHMEN 1. Glühlampe 2. Glühlampendichtung Setzen Sie eine neue Glühlampe ein und gehen Sie dabei in der umgekehrten Reihenfolge des Ausbaus vor. Fassen Sie niemals das Glas einer Halo- ZUR BEACHTUNG genglühlampe mit bloßen Fingern an, da sich sonst ihre Be- triebslebensdauer verkürzt.
  • Seite 232 WARTUNGSMAßNAHMEN TYPISCH Drehen Sie die Einstellschraube, um die gewünschte Leuchtweite zu erreichen.
  • Seite 233: Batterie Ausbauen

    WARTUNGSMAßNAHMEN Batterie ausbauen WARNUNG Das SCHWARZE (–) Kabel der Batterie muss immer zuerst gelöst und zuletzt angeschlossen werden. Laden Sie nie eine Batterie normal oder schnell, während sie sich noch im Fahrzeug befindet. 49 Ranger Modelle 1. Klemmen Sie die beheizbaren Mitfahrergriffe ab. 2.
  • Seite 234 WARTUNGSMAßNAHMEN 5. Bauen Sie den Batterie-Haltebügel ab. 6. Entfernen Sie die Batterie.
  • Seite 235 WARTUNGSMAßNAHMEN Commander Modelle 1. Bauen Sie den Beifahrersitz und die Rückenlehne aus. 2. Öffnen Sie die Transportbox, bauen Sie die Batterieabdeckung ab und drehen Sie alle Befestigungsschrauben heraus. SCHRAUBE AUF DER LINKEN SEITE DARGESTELLT 3. Entfernen Sie das Staufach.
  • Seite 236 WARTUNGSMAßNAHMEN 4. Klemmen Sie den Batterieminuspol vor dem Batteriepluspol Schritt 1: Batterieminuspol abklemmen Schritt 2: Batteriepluspol abklemmen 5. Bauen Sie den Batterie-Haltebügel ab.
  • Seite 237: Batterie Einbauen

    WARTUNGSMAßNAHMEN 6. Entfernen Sie die Batterie. Batterie einbauen Der Einbau erfolgt in der umgekehrten Reihenfolge des Ausbaus. Allerdings ist speziell auf Folgendes zu achten:...
  • Seite 238 WARTUNGSMAßNAHMEN ANZUGSDREHMOMENT Batteriepole (positiv und negativ) 10 Nm ± 2 Nm Batterie-Haltebügel 7 Nm ± 1 Nm Halteschrauben der Batterieabdeckung 7 Nm ± 1 Nm Bauen Sie den Sitz, die Rückenlehne und die Transportbox wieder ein (falls zutreffend).
  • Seite 239: Fahrzeugpflege

    FAHRZEUGPFLEGE Pflege nach jeder Fahrt Befreien Sie die hintere Aufhängung, die Raupe, die vordere Auf- hängung, die Lenkung und die Skier von Schnee und Eis. WARNUNG Stellen Sie sicher, dass die Kappe der Sicherheitsleine vom Motor-aus-Schalter entfernt ist, bevor Sie sich vor das Fahr- zeug stellen, sich der Raupe oder Komponenten der hinteren Aufhängung nähern.
  • Seite 240: Lagerung

    LAGERUNG Während des Sommers, oder wenn ein Motorschlitten länger als drei Monate nicht gefahren wird, ist eine korrekte Lagerung erfor- derlich. LAGERUNG Fahrzeug reinigen Fügen Sie dem Kraftstoff gemäß den Herstellerempfehlungen Kraftstoffstabilisator bei. Lassen Sie den Motor nach dem Beifügen des Produkts laufen Motor schmieren (Siehe MOTORAUFBEWAHRUNGMODUS in diesem Abschnitt) Bremshebeldrehpunkt schmieren Hintere Aufhängung schmieren...
  • Seite 241 Diese Seite ist absichtlich leer...
  • Seite 242: Technische Informationen

    TECHNISCHE INFORMATIONEN...
  • Seite 243: Fahrzeugidentifizierung

    FAHRZEUGIDENTIFIZIERUNG Aufkleber mit Fahrzeugbeschreibung Der Aufkleber mit der Fahrzeugbeschreibung befindet sich an der rechten Seite des Tunnels. TYPISCH 1. Etikett zur Fahrzeugbeschreibung ETIKETT ZUR FAHRZEUGBESCHREIBUNG Identifizierungsnummern Die Hauptkomponenten Ihres Motorschlittens (Motor und Rahmen) sind durch unterschiedliche Identifizierungsnummern gekennzeich- net. Es kann jedoch manchmal erforderlich werden, dass diese Nummern für Garantiezwecke oder für die Suche nach dem Mo- torschlitten nach einem Diebstahl benötigt werden.
  • Seite 244: Fahrzeug-Identifizierungsnummer (Vin)

    FAHRZEUGIDENTIFIZIERUNG Fahrzeug-Identifizierungsnummer (VIN) Die Fahrgestellnummer finden Sie auf dem Etikett zur Fahrzeug- beschreibung. Siehe oben. Sie ist außerdem in den Tunnel in der Nähe des Etiketts eingraviert. Modellnummer und Modelljahr sind Teil der Informationen der VIN. Siehe Abbildung. LSAB 000001 YH2L Seriennummer Modellnummer...
  • Seite 245: Geräuschemissions- Und Vibrationswerte

    GERÄUSCHEMISSIONS- UND VIBRATIONSWERTE 900 ACE MODELL 600 ACE 900 ACE Turbo LÄRMEMISSIONS- UND VIBRATIONSWERTE 81 dB bei 79 dB bei 88 dB bei Geräuschpegel 3.625 1/min 3.625 1/min 3.625 1/min (Unsicherheit (Unsicherheit (Unsicherheit ) 3 dB) ) 3 dB) ) 3 dB) Lärm 81 dB 79 dB...
  • Seite 246: Eg-Konformitätserklärung

    Die EG-Konformitätserklärung erscheint nicht in dieser Version der Bedienungsanleitung. Bitte schlagen Sie in der Druckversion nach, die mit Ihrem Fahrzeug mitgeliefert wurde. ddd2009-001...
  • Seite 247: Eac-Konformitätserklärung

    EAC-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG LEER GELASSEN FÜR EURASISCHE KONFORMITÄT ZUTREFFENDES MARKIEREN...
  • Seite 248: Digital Codiertes Hochfrequenzsicherheitssys

    DIGITAL CODIERTES HOCHFREQUENZSICHERHEITSSYSTEM (RF D.E.S.S. SCHLÜSSEL) Dieses Gerät erfüllt FCC Teil 15 und den/die RSS Standard(s) von Industry Canada. Für den Betrieb gelten folgende Bedingungen: 1) Dieses Geräte darf keine Funkstörungen verursachen, und 2) Dieses Gerät muss empfangene Störungen, einschließlich solche, die zu einem uner- wünschten Betrieb führen können, aufnehmen.
  • Seite 249: Spezifikationen (Motor)

    SPEZIFIKATIONEN (MOTOR) MOTOR 600 ACE Rotax 600, flüssigkeitsgekühlt, Motortyp Viertakter, D.O.H.C., Trockensumpf Anzahl Zylinder Bohrung 74 mm 69,7 mm Hubraum 600 cm³ Maximale Leistungsdrehzahl 7.250 1/min MOTOR 900 ACE Rotax 903, flüssigkeitsgekühlt, Motortyp Viertakter, D.O.H.C., Trockensumpf Anzahl Zylinder Bohrung 74 mm 69,7 mm Hubraum 899 cm³...
  • Seite 250 SPEZIFIKATIONEN (MOTOR) MOTOR 900 ACE TURBO Bohrung 74 mm 69,7 mm Hubraum 899 cm³ Maximale Leistungsdrehzahl 7.750 1/min KRAFTSTOFFANLAGE Elektronische Multipoint-Einspritzung, Kraftstoffförderung beheizte 46-mm-Drosselklappe Leerlaufdrehzahl (nicht einstellbar) 1.200 ± 200 1/min ELEKTRISCHES SYSTEM 30 A bei 14,5 V Gesamtausgangsleistung des Systems 420 W oder 650 W bei 6.000 1/min...
  • Seite 251 SPEZIFIKATIONEN (MOTOR) ELEKTRISCHES SYSTEM NGK MR7BI oder gleichwertig 600 ACE Menge Elektrodenabstand 0,8 mm NGK MR8BI oder gleichwertig Menge 900 ACE Zündkerzen Nicht einstellbar Elektrodenabstand 0,6 mm zu 0,7 mm NGK LMAR9AI-8 oder gleichwertig Menge 900 ACE Turbo Nicht einstellbar Elektrodenabstand 0,7 mm zu 0,8 mm SCHMIERSYSTEM...
  • Seite 252: Spezifikationen (Fahrzeug)

    SPEZIFIKATIONEN (FAHRZEUG) KÜHLSYSTEM Langzeit-Kühlmittel, Skandinavien vorgemischt (eur) (T/N 779223) Langzeit-Kühlmittel, Alle anderen Länder vorgemischt (T/N 779150) Kühlmitteltyp Ethylglykol und destilliertes Wasser (50 %/50 %) Alternative, falls oder ein Kühlmittel, das nicht verfügbar speziell für Aluminiummotoren entwickelt wurde 600 ACE 6,8 L Kühlmittelfüllmenge 900 ACE / 900 ACE Turbo...
  • Seite 253 SPEZIFIKATIONEN (FAHRZEUG) ELEKTRISCHES SYSTEM Commander Grand 12 V, 30 A•h Tourer Batterie Alle sonstigen Modelle 12 V, 18 A•h Scheinwerfer 2 x 60/55 W (H-13) Rücklicht und Stopplicht 0,14/2,6 W LED Siehe SICHERUNGEN in Sicherungen WARTUNG ANTRIEBSSYSTEM Synthetik-Kettenkasten-Öl Skandinavien (T/N 779185) Kettenge- häuseöl (sofern Synthetik-Kettenkasten-Öl...
  • Seite 254 SPEZIFIKATIONEN (FAHRZEUG) ANTRIEBSSYSTEM Synthetisches Getriebeöl für Skandinavien Synchrongetriebe (eur) (T/N 779211) oder gleichwertiges Öl. Getriebeöl (sofern Synthetisches vorhanden) Getriebeöl für Alle anderen Länder Synchrongetriebe (T/N 779170) oder gleichwertiges Öl. Fassungsvermögen 900 ml Abblendlicht 4,24 : 1 900 ACE Fernlicht 2,34 : 1 Getriebeüber- setzung Abblendlicht...
  • Seite 255: Vordere Aufhängung

    SPEZIFIKATIONEN (FAHRZEUG) ANTRIEBSSYSTEM Alle 49 Ranger 40,6 cm Breite Alle Commander 50 cm 49 Ranger 390,0 cm 49 Ranger PRO Länge 414,1 cm 49 Ranger ST Alle Commander 392,3 cm Raupe Commander Grand 38 mm Tourer 49 Ranger 39 mm Profil- höhe Commander...
  • Seite 256: Hintere Aufhängung

    SPEZIFIKATIONEN (FAHRZEUG) VORDERE AUFHÄNGUNG 49 Ranger 215 mm 49 Ranger PRO 221 mm 49 Ranger ST Maximaler Federweg Commander Commander Limited 210 mm Commander Grand Tourer Commander Grand KYB 36 R Tourer Stoßdämpfer Typ Alle sonstigen Modelle HPG 36 Stabilisatorstangentyp Verbindung HINTERE AUFHÄNGUNG Aufhängungstyp...
  • Seite 257: Gewicht Und Abmessungen

    SPEZIFIKATIONEN (FAHRZEUG) GEWICHT UND ABMESSUNGEN 49 Ranger 245 kg 49 Ranger PRO 273 kg 49 Ranger ST 262 kg 49 Ranger ST 59 mm 264 kg Commander 900 ACE 273 kg Masse (trocken) Commander 900 ACE 287 kg Turbo Commander Limited 296 kg Commander Grand 305 kg...
  • Seite 258 SPEZIFIKATIONEN (FAHRZEUG) GEWICHT UND ABMESSUNGEN Alle außer 97,5 cm zu 101,7 cm Commander Grand Tourer Ski-Abstand Commander Grand 108 cm Tourer Versuchen Sie bei dieser Zündkerze nicht, den BEACHTUNG Elektrodenabstand einzustellen. Messen Sie den Abstand zwischen Gleitschuh und unterer Innenkante der Raupe, während Sie auf die Raupe eine nach unten gerichtete Zugkraft ausüben.
  • Seite 259 Diese Seite ist absichtlich leer...
  • Seite 260: Fehlerbehebung

    FEHLERBEHEBUNG...
  • Seite 261: Richtlinien Zur Fehlerbehebung

    RICHTLINIEN ZUR FEHLERBEHEBUNG ELEKTRISCHER ANLASSER FUNKTIONIERT NICHT 1. Motor-Notausschalter in Stellung AUS oder Kappe des Haltekabels nicht an Motor-aus-Schalter angebracht. Stellen Sie den Motor-Notausschalter auf EIN und bringen Sie die Kappe des Haltekabels an den Motor-aus-Schalter 2. Gasgeben während des Anlassens des Motors. Lassen Sie den Gashebel beim Anlassen los.
  • Seite 262 RICHTLINIEN ZUR FEHLERBEHEBUNG 4. Motor überhitzt. Prüfen Sie den Kühlflüssigkeitsstand. Siehe WARTUNGS- ARBEITEN. Prüfen Sie die Sauberkeit der Wärmetauscher. Reinigen Sie gegebenenfalls. 5. Variatorriemen abgenutzt. Wenn der Variatorriemen mehr als 3 mm seiner Original- breite verloren hat, beeinträchtigt das die Leistung des Fahrzeugs.
  • Seite 263 RICHTLINIEN ZUR FEHLERBEHEBUNG BEHEIZBARE HANDGRIFFE/DAUMENWÄRMER FUNK- TIONIEREN NICHT 1. Motordrehzahl zu gering. Stellen Sie sicher, dass die Drehzahl über 2.000 1/min liegt. MOTOR HAT SICH ABGESCHALTET 1. Der Motor schaltet sich nach längerem Betrieb im Leerlauf aus. Lassen Sie den Motor nicht zu lange im Leerlauf laufen. Siehe AUFWÄRMEN DES FAHRZEUGS unter BETRIEBS- ANWEISUNGEN.
  • Seite 264: Überwachungssystem

    ÜBERWACHUNGSSYSTEM Kontrollleuchten, Meldungen und Codes von akustischen Signalen Analoges/digitales Multifunktionsanzeigeinstru- ment Die Kontrollleuchte(n) des Anzeigeinstruments informiert (informie- ren) Sie bei Auftreten von Störungen oder besonderen Zuständen. TYPISCH — KONTROLLLEUCHTEN Eine Kontrollleuchte kann einzeln oder zusammen mit einer ande- ren Leuchte blinken. Beim analogen/digitalen Multifunktionsanzeigeinstrument wird die mittlere Anzeige als Ergänzung zu den Kontrollleuchten ver- wendet und zeigt Ihnen eine kurze Beschreibung an, wenn eine...
  • Seite 265 ÜBERWACHUNGSSYSTEM UNTERE 4,5"-DIGITALANZEIGE Es werden Meldungen angezeigt. Gleichzeitig ertönt ein Signal und es schaltet sich eine Kontrollleuchte/es schalten sich mehrere Kontrollleuchten ein. Es werden dann akustische Signale ausgegeben und Meldungen angezeigt, um Ihre Aufmerksamkeit zu erregen. Siehe nachfolgende Tabelle für Details. HINWEIS: Einige der aufgeführten Kontrollleuchten und Meldun- gen gelten nicht für alle Modelle.
  • Seite 266: Beschreibung

    ÜBERWACHUNGSSYSTEM KONTROLL- AKUSTI- MELDUNGS- LEUCHTE SCHES BESCHREIBUNG ANZEIGE SIGNAL Der Motor überhitzt. Senken Sie die Geschwindigkeit des Motorschlittens und fahren Sie ihn auf lockerem Schnee oder schalten Sie den Motor sofort aus und geben Sie ihm die Möglichkeit, sich abzukühlen. P r ü...
  • Seite 267 ÜBERWACHUNGSSYSTEM KONTROLL- AKUSTI- MELDUNGS- LEUCHTE SCHES BESCHREIBUNG ANZEIGE SIGNAL Bedenkliche Überhitzung. Schalten Sie den Motor sofort aus, damit er sich abkühlen kann. Prüfen Kühlmittelfüllstand, siehe WARTUNG . Wenn HOHE Kühlmittelfüllstand MOTORTEM- Sollfüllstand entspricht und PERATUR weiterhin eine Überhitzung auftritt, wenden Sie sich an 1 langes, einen Lynx Vertragshändler.
  • Seite 268 ÜBERWACHUNGSSYSTEM KONTROLL- AKUSTI- MELDUNGS- LEUCHTE SCHES BESCHREIBUNG ANZEIGE SIGNAL Wird angezeigt, wenn die Bremse mehr als 15 Sekunden lang betätigt wird, während — — der Gashebel gezogen ist und sich das Fahrzeug mit mehr als 5 km/h bewegt. Kurze Abschaltung erzwungen akustische a u f g r u n d...
  • Seite 269 Diese Seite ist absichtlich leer...
  • Seite 270 GARANTIE...
  • Seite 271: Beschränkte Internationale Garantie Von Brp-Finland Oy: Lynx Motorschlitten 2020

    GARANTIE VON BRP-FINLAND OY: LYNX MOTORSCHLITTEN 2020 1) UMFANG DER BESCHRÄNKTEN GARAN- Bombardier Recreational Products Inc. ( BRP“)* garantiert, dass die LYNX-Motorschlitten des Modelljahrs 2020, die von BRPs Vertragshändlern oder Vertriebspartnern („LYNX Vertriebspart- ner/Händler“) außerhalb der fünfzig Vereinigten Staaten, Kanadas, der Mitgliedsstaaten des Europäischen Wirtschaftsraums (beste-...
  • Seite 272 Gewährleistung enthalten ist. Falls dies doch erfolgt ist, wird sie gegenüber BRP nicht durchsetzbar sein. BRP behält sich das Recht vor, diese Garantie jederzeit zu modifi- zieren, wobei vorgesetzt wird, das eine solche Modifizierung nicht die anwendbaren Garantiebedingungen für die Produkte ändert, die während der Wirksamkeit dieser Garantie verkauft wurden.
  • Seite 273: Nur Für In Australien Vertriebene Produkte

    Ausfallzeit für Servicearbeiten unabhängig von ihrer jewei- ligen Höhe Und Schäden aufgrund von mit Stehbolzen gesicherten Rau- pen, wenn die Installation nicht den Anweisungen von BRP entspricht. 4) GARANTIEZEITRAUM Diese Garantie wird ab (1) dem Lieferdatum an den ersten Einzel-...
  • Seite 274 Die routinemäßigen Wartungsarbeiten müssen zur dauerhaften Übernahme der Garantie, wie in der Bedienungsanleitung beschrieben, in den richtigen Zeitabständen ausgeführt wer- den. BRP behält sich das Recht vor, die Garantie nur dann zu übernehmen, wenn eine Prüfung ergeben hat, dass die War- tungsarbeiten ordnungsgemäß ausgeführt wurden.
  • Seite 275 Gebühren, einschließlich solche, die durch Regie- rungen, Staaten, Hoheitsgebiete und ihre jeweiligen Behörden erhoben werden, entstehen. BRP behält sich das Recht vor, Produkte von Zeit zu Zeit zu ver- bessern oder zu verändern, ohne dass eine Verpflichtung einge- gangen wird, zuvor hergestellte Produkte zu modifizieren.
  • Seite 276 MOTORSCHLITTEN 2020 9) KUNDENUNTERSTÜTZUNG Sollte es im Zusammenhang mit dieser beschränkten Garantie zu Uneinigkeiten oder zu einem Konflikt kommen, rät BRP Ihnen, zu versuchen, diese Probleme auf LYNX Händlerebene zu lösen. Wir raten Ihnen, sich bei Problemen an den Kundendienstleiter oder Inhaber der LYNX Vertragshändlerniederlassung zu wenden.
  • Seite 277: Beschränkte Garantie Von Brp Finland Oy Für Den Europäischen Raum Und Die Gemeinschaft Unabhängiger Staaten (Gus) Sowie Die Türkei: 2020 Lynx ® Motorschlitten

    Die Bombardier Recreational Products Inc. („BRP“)* garantiert, dass ihre LYNX Motorschlitten des Modelljahres 2020, die durch Händler, die von BRP die Berechtigung für den Vertrieb von LYNX Motorschlitten erhalten haben („LYNX Vertragshändler“) außerhalb der US-Bundesstaaten, Kanada und der Mitgliedsstaaten des Eu- ropäischen Wirtschaftsraums (EWR) (welcher sich aus den Mit-...
  • Seite 278 Gewährleistung enthalten ist. Falls dies doch erfolgt ist, wird sie gegenüber BRP nicht durchsetzbar sein. BRP behält sich das Recht vor, diese Garantie jederzeit zu modifi- zieren, wobei vorgesetzt wird, das eine solche Modifizierung nicht die anwendbaren Garantiebedingungen für die Produkte ändert, die während der Wirksamkeit dieser Garantie verkauft wurden.
  • Seite 279 BESCHRÄNKTE GARANTIE VON BRP FINLAND OY FÜR DEN EUROPÄISCHEN RAUM UND DIE GEMEINSCHAFT UNABHÄNGIGER STAATEN (GUS) SOWIE DIE ® TÜRKEI: 2020 LYNX MOTORSCHLITTEN Unbeabsichtigte Schäden oder Folgeschäden oder Schäden gleich welcher Art durch Abschleppen, Transport, sowie Ausgaben für Lagerung, Telefonate oder Taxikosten, Versiche- rungsdeckung, Kreditzahlungen, Zeitverlust, Einkommensver- lust unabhängig von ihrer jeweiligen Höhe.
  • Seite 280 Die routinemäßigen Wartungsarbeiten müssen zur dauerhaften Übernahme der Garantie, wie in der Bedienungsanleitung beschrieben, in den richtigen Zeitabständen ausgeführt wer- den. BRP behält sich das Recht vor, die Garantie nur dann zu übernehmen, wenn eine Prüfung ergeben hat, dass die War- tungsarbeiten ordnungsgemäß ausgeführt wurden.
  • Seite 281 Regierungen, Staaten, Hoheitsgebiete und ihre jeweiligen Behörden erhoben werden, entstehen. BRP behält sich das Recht vor, Produkte von Zeit zu Zeit zu ver- bessern oder zu verändern, ohne dass eine Verpflichtung einge- gangen wird, zuvor hergestellte Produkte zu modifizieren.
  • Seite 282 BESCHRÄNKTE GARANTIE VON BRP FINLAND OY FÜR DEN EUROPÄISCHEN RAUM UND DIE GEMEINSCHAFT UNABHÄNGIGER STAATEN (GUS) SOWIE DIE ® TÜRKEI: 2020 LYNX MOTORSCHLITTEN ZUSÄTZLICHE GESCHÄFTSBEDINGUNGEN FÜR FRANKREICH Die folgenden Geschäftsbedingungen gelten nur für Produkte, die in Frankreich verkauft werden: Der Verkäufer hat Güter zu liefern, die vertragskonform sind und ist verantwortlich für Mängel bei der Lieferung.
  • Seite 283 BESCHRÄNKTE GARANTIE VON BRP FINLAND OY FÜR DEN EUROPÄISCHEN RAUM UND DIE GEMEINSCHAFT UNABHÄNGIGER STAATEN (GUS) SOWIE DIE ® TÜRKEI: 2020 LYNX MOTORSCHLITTEN Ein Anspruch wegen Nichteinhaltung erlischt nach zwei Jahren nach Lieferung des Produkts. Der Verkäufer trägt die Verantwortung für versteckte Mängel der verkauften Ware, wenn solche Mängel die Ware für den vorgesehenen...
  • Seite 284: Wartungsnachweise

    WARTUNGSNACHWEISE Schicken Sie eine Kopie des Wartungsberichts an BRP, falls not- wendig. EINGANG Unterschrift/ Seriennummer: Druckschrift: Kilometerstand / km: Stunden: Datum: Händler-Nr.: Bemerkungen: Eine ausführliche Installation entnehmen Sie dem Fahrzeugeingangsbericht ERSTINSPEKTION Unterschrift/ Kilometerstand / km: Druckschrift: Stunden: Datum: Händler-Nr.: Bemerkungen: Wartungsplan: siehe Abschnitt „Wartungsinformationen“...
  • Seite 285 WARTUNGSNACHWEISE SERVICE Unterschrift/ Kilometerstand / km: Druckschrift: Stunden: Datum: Händler-Nr.: Bemerkungen: Wartungsplan: siehe Abschnitt „Wartungsinformationen“ in dieser Bedienungsanleitung SERVICE Unterschrift/ Kilometerstand / km: Druckschrift: Stunden: Datum: Händler-Nr.: Bemerkungen: Wartungsplan: siehe Abschnitt „Wartungsinformationen“ in dieser Bedienungsanleitung...
  • Seite 286 WARTUNGSNACHWEISE SERVICE Unterschrift/ Kilometerstand / km: Druckschrift: Stunden: Datum: Händler-Nr.: Bemerkungen: Wartungsplan: siehe Abschnitt „Wartungsinformationen“ in dieser Bedienungsanleitung SERVICE Unterschrift/ Kilometerstand / km: Druckschrift: Stunden: Datum: Händler-Nr.: Bemerkungen: Wartungsplan: siehe Abschnitt „Wartungsinformationen“ in dieser Bedienungsanleitung...
  • Seite 287 WARTUNGSNACHWEISE SERVICE Unterschrift/ Kilometerstand / km: Druckschrift: Stunden: Datum: Händler-Nr.: Bemerkungen: Wartungsplan: siehe Abschnitt „Wartungsinformationen“ in dieser Bedienungsanleitung SERVICE Unterschrift/ Kilometerstand / km: Druckschrift: Stunden: Datum: Händler-Nr.: Bemerkungen: Wartungsplan: siehe Abschnitt „Wartungsinformationen“ in dieser Bedienungsanleitung...
  • Seite 288 WARTUNGSNACHWEISE SERVICE Unterschrift/ Kilometerstand / km: Druckschrift: Stunden: Datum: Händler-Nr.: Bemerkungen: Wartungsplan: siehe Abschnitt „Wartungsinformationen“ in dieser Bedienungsanleitung SERVICE Unterschrift/ Kilometerstand / km: Druckschrift: Stunden: Datum: Händler-Nr.: Bemerkungen: Wartungsplan: siehe Abschnitt „Wartungsinformationen“ in dieser Bedienungsanleitung...
  • Seite 289 WARTUNGSNACHWEISE SERVICE Unterschrift/ Kilometerstand / km: Druckschrift: Stunden: Datum: Händler-Nr.: Bemerkungen: Wartungsplan: siehe Abschnitt „Wartungsinformationen“ in dieser Bedienungsanleitung SERVICE Unterschrift/ Kilometerstand / km: Druckschrift: Stunden: Datum: Händler-Nr.: Bemerkungen: Wartungsplan: siehe Abschnitt „Wartungsinformationen“ in dieser Bedienungsanleitung...
  • Seite 290 KUNDENINFORMA- TIONEN...
  • Seite 291: Wenden Sie Sich An Uns

    WENDEN SIE SICH AN UNS. www.BRP.com Asien Room 4609, Tower 2, Grand Gateway 3 Hong Qiao Road Shanghai, China 200020 21F Shinagawa East One Tower 2-16-1 Konan, Minatoku-ku, Tokyo 108-0075 Japan Europa Skaldenstraat 125 B-9042 Gent Belgien Itterpark 11 D-40724 Hilden Deutschland ARTEPARC Bâtiment B...
  • Seite 292: Nordamerika

    WENDEN SIE SICH AN UNS. Nordamerika 565 de la Montagne Street Valcourt (Québec) J0E 2L0 Kanada Sa De Cv, Av. Ferrocarril 202 Parque Ind. Querétaro, Lote2-B 76220 Santa Rosa Jáuregui, Qro., Mexico Sturtevant, Wisconsin, U.S.A. 10101 Science Drive Sturtevant, Wisconsin 53177 U.S.A.
  • Seite 293: Adressenänderung/Halterwechsel

    Eigentümer mit dem Wechsel einverstanden ist. Die Benachrichtigung von BRP, auch nach Ablauf der eingeschränk- ten Garantie, ist sehr wichtig, da dies BRP ermöglicht, den Eigen- tümer des Motorschlittens bei Bedarf zu erreichen, zum Beispiel bei Einleitung von Rückrufen aus Sicherheitsgründen. Der Eigen- tümer ist für die Benachrichtigung von BRP verantwortlich.
  • Seite 294 ADRESSENÄNDERUNG/HALTERWECHSEL...
  • Seite 295 ADRESSENÄNDERUNG/HALTERWECHSEL Diese Seite ist absichtlich leer...
  • Seite 296 ADRESSENÄNDERUNG/HALTERWECHSEL...
  • Seite 297 ADRESSENÄNDERUNG/HALTERWECHSEL...
  • Seite 298 FAHRZEUGS DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG, ALLE SICHERHEITSHINWEISE AM FAHRZEUG UND SEHEN SIE SICH DAS SICHERHEITSVIDEO AN. ®™ UND DAS BRP-LOGO SIND MARKEN VON BOMBARDIER RECREATIONAL PRODUCTS INC. ODER SEINER ANGESCHLOSSENEN UNTERNEHMEN. ©2019 BOMBARDIER RECREATIONAL PRODUCTS INC. ALLE RECHTE VORBEHALTEN. 619 900 979_DE BEDIENUNGSANLEITUNG, RADIEN Utility ACE Serie / DEUTSCH U/M:P.C.

Inhaltsverzeichnis