Inhaltszusammenfassung für GGP ITALY MCS 504 PRO Handle-Serie
Seite 1
Инструкция по эксплуатации бензиновых газонокосилок Stiga серии Multiclip...
Seite 2
Почему Hmark.ru? Нам нечего скрывать! Техника для любых целей - Генераторы Убедитесь воочию в качестве приобретаемого - Газонокосилки товара у официального дилера по адресу: -Бензо- и электропилы - Снегоуборщики - г. Москва, 14км МКАД, (р-н ТЦ МЕГА Белая Дача): г. -Культиваторы...
Seite 3
171503918/5 08/2014 Tosaerba con conducente a piedi - MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. MCS 504 Косачка с изправен водач - УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА PRO Handle Series ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка. Kosilica na guranje - UPUTSTVO ZA UPOTREBU PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
Seite 4
IMPORTANTE: Leggere attentamente le prescrizioni contenute nel libretto del motore, prima di mettere in funzione il motore per la prima volta. ATTENZIONE! Controllare il livello dell’olio prima dell’avviamento. ВАЖНО: Прочетете внимателно предписанията, съдържащи се в инструкциите на двигателя, преди да го включите...
Seite 5
ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация ................BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................. DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning .............. DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung .............. ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων ..............ENGLISH - Translation of the original instruction ................ESPAÑOL - Traducción del Manual Original ................EESTI - Algupärase kasutusjuhendi tõlge ...
Seite 9
MCS 504 DATI TECNICI �1� PRO Handle Series �2� Potenza nominale * 1.55 ÷ 2.80 2800±100 ÷ �3� Velocità mass. di funzionamento motore * 2900±100 �4� Peso macchina * 26 ÷ 40 �5� Ampiezza di taglio �6� Livello di pressione acustica dB(A) 79.5 �7� Incertezza di misura dB(A) �8� Livello di potenza acustica misurato dB(A) �7� Incertezza di misura dB(A) 0.73 �9�...
Seite 10
[1] BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ [1] BS - TEHNIČKI PODACI [1] CS - TECHNICKÉ PARAMETRY [2] Н оминална мощност * [2] N azivna snaga * [2] J menovitý výkon * [3] М аксимална скорост [3] M aks. brzina rada motora * [3] M aximální rychlost činnosti motoru * на функциониране на двигателя * [4] ...
Seite 11
[1] FI - TEKNISET TIEDOT [1] FR - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES [1] HR - TEHNIČKI PODACI [2] N imellisteho * [2] P uissance nominale* [2] N azivna snaga* [3] M oottorin maksimaalinen [3] V itesse max. de fonctionnement du moteur* [3] M aks. brzina rada motora* toimintanopeus * [4] ...
Seite 12
[1] PL - DANE TECHNICZNE [1] PT - DADOS TÉCNICOS [1] RO - DATE TEHNICE [2] M oc znamionowa * [2] P otência nominal * [2] P utere nominală * [3] M aks. prędkość obrotowa silnika * [3] V elocidade máx. de funcionamento [3] Viteza max. de funcţionare a motorului * [4] M asa maszyny * motor * [4] ...
Seite 13
ATTENZIONE: PRIMA DI USARE LA MACCHINA, LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE LIBRETTO. Conservare per ogni futura necessità. del contenitore della benzina. NORME DI SICUREZZA 4) Sostituire i silenziatori difettosi. da osservare scrupolosamente 5) Prima dell’uso, procedere ad una verifica generale della macchina ed in particolare: – d ell’aspetto del dispositivo di taglio, e controllare che le A) ADDESTRAMENTO viti e il gruppo di taglio non siano usurati o danneggiati. 1) ...
14) Avviare il motore con cautela secondo le istruzioni e te- D) MANUTENZIONE E MAGAZZINAGGIO nendo i piedi ben distanti dal dispositivo di taglio. 15) Non inclinare il rasaerba per l’avviamento. Effettuare 1) ATTENZIONE! – Staccare il cavo della candela e legge- l’avviamento su una superficie piana e priva di ostacoli o re le relative istruzioni prima di iniziare qualsiasi intervento ...
17) Per ridurre il rischio di incendi, controllare regolarmente Tipologia di utente che non vi siano perdite di olio e/o carburante. 18) Se il serbatoio deve essere vuotato, effettuare questa Questa macchina è destinata all’utilizzo da parte di consu- operazione all’aperto e a motore freddo. matori, cioè operatori non professionisti. Questa macchina è destinata ad un “uso hobbistico” E) TRASPORTO E MOVIMENTAZIONE Uso improprio 1) Ogni volta che è necessario movimentare, sollevare, tra- sportare o inclinare la macchina occorre: Qualsiasi altro impiego, difforme da quelli sopra citati, può – Indossare robusti guanti da lavoro; rivelarsi pericoloso e causare danni a persone e/o cose.
mente le norme di sicurezza riportate nell’apposito capitolo 2. DESCRIZIONE DEI COMANDI del presente libretto. Sostituire le etichette danneggiate o illeggibili. NOTA Il significato dei simboli riportati sui comandi è spie- gato nelle pagine precedenti. 41. A ttenzione: Leggere il libretto di istruzioni prima di usa- re la macchina. 2.1 Comando acceleratore 42. Rischio di espulsione. Tenere le persone al di fuori L’acceleratore è comandato dalla leva (1).
2. M antenere la scocca sempre ben pulita (dal di sotto). con una pittura antiruggine, per prevenire la formazione 3. U sare sempre dispositivi di taglio ben affilati. di ruggine che porterebbe alla corrosione del metallo. 4. E vitare di tagliare su erba bagnata. Questa si accumula 4) N el caso fosse necessario accedere alla parte inferiore, più facilmente sotto la scocca e il risultato del taglio peg- inclinare la macchina esclusivamente dal lato indicato giora considerevolmente. sul libretto del motore, seguendo le relative istruzioni. 5) E vitare di versare benzina sulle parti in plastica del mo- Consigli per la cura del prato tore o della macchina per evitare di danneggiarle, e ri- pulire immediatamente ogni traccia di benzina eventual- Ogni tipologia di erba presenta caratteristiche diverse e mente versata. La garanzia non copre i danni alle parti in ...
Seite 18
4.3 Nei modelli con AVS: Controllare l’ammortizzatore e i manicotti isolanti due volte ogni stagione e sostituirli se risultano danneggiati o usurati. 4.4 Ricarica della batteria (se prevista) • Modelli con avviamento elettrico a chiave Per ricaricare una batteria scarica, collegarla al carica batterie (1) secondo le istruzioni del libretto di manuten- zione della batteria. ...
ВНИМАНИЕ: ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ МАШИНАТА ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО НАСТОЯЩАТА КНИЖКА. Запазете за бъдеща справка. далечете машината от мястото, където се е изляло ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ горивото и избягвайте да създавате условия за по- които трябва да се спазват стриктно жар, докато горивото не се изпари и бензиновите пари се разнесат;...
Seite 20
от или до зоната за косене. денти по време на работа, спрете незабавно двига- 11) Когато машината се използва близко до пътя, телят и отдалечете машината, за да не предизвикате обърнете внимание на движението по пътя. допълнителни щети; в случай на инциденти с лични 12) Никога не използвайте машината, ако защитите са увреждания или инциденти с трети лица, активирайте повредени или без чувал за събиране на трева, защи- незабавно процедурите за бърза медицинска помощ, та ...
зани с безопасността на работа, е необходимо да се ляни и предавани в специалните центрове, където ще извършват в специализиран център. се осъществи рециклиране на материалите. 9) По време на регулиране на машината, обърнете 3) Следвайте стриктно местните разпоредби за из- внимание пръстите ви да не останат захванати между хвърляне на отпадъчни материали след косене. движещия се инструмент за рязане и неподвижните 4) В момента на изваждане от употреба, не захвър- части на машината.
ИДЕНТИФИКАЦИОНЕН ЕТИКЕТ ПРАВИЛА ЗА УПОТРЕБА И ЧАСТИ НА МАШИНАТА (виж фигурите на стр. ii) За двигателя и акумулаторната батерия (ако е предвиден) прочетете съответните ръководства 1. Н иво на акустична мощност с инструкции. 2. М аркировка за съответствие CE 3. Г одина на производство ЗАБЕЛЕЖКА...
ватката по време на включване и по време на работа Съвети за поддръжка на поляната на косачката. Двигателят спира при пускане на лоста. Всеки вид трева има различни характеристики и може да изисква различен начин на поддръжка на поляната; винаги четете указанията от опаковките със семена за 2.3 Лост на тягата (ако е наличен) При моделите с тяга, напредването на косачката се височината на косене, съобразени с условията на рас- осъществява чрез лоста (1), разположен откъм опе- теж в зоната на работа.
Seite 24
в упътването на двигателя, като следвате съответ- 4.3 При моделите с AVS: ните инструкции. Проверявайте амортисьора и изолиращите маншони 5) И збягвайте да изливате бензин върху пластмасо- два пъти всеки сезон и ги заменете ако са повредени вите части на двигателя или на машината, за да не или изхабени. ги повредите; изчиствайте веднага всяка евенту- ално попаднала капка бензин. Гаранцията не по- 4.4 Зареждане на акумулаторната крива щетите по пластмасовите части, причинени батерия...
PAŽNJA: PRIJE NEGO ŠTO POČNETE KORISTITI OVU MAŠINU, PAŽLJIVO PROČITAJTE PRIRUČNIK S UPUTAMA. Sačuvati za naredne potrebe. teženost. Eventualne popravke treba izvršiti u specijali- SIGURNOSNI PROPISI ziranom servisu. kojih se strogo treba pridržavati – S igurnosna poluga mora se neometano kretati, ne na si- lu, a kad je otpustite, automatski se i brzo mora vratiti u neutralni položaj i tom prilikom zaustaviti reznu glavu. A) OBUKA 6) ...
vrijeme upotrebe. Rizik od opeklina. ovom priručniku moraju se izvršiti kod ovlaštenog zastupni- 21) Na modelima s vučom, isključite ručicu za pogon toč- ka ili u specijaliziranom servisu, koji posjeduje odgovaraju- kova prije startanja motora. će znanje i alat potreban da se ispravno izvrše pomenuti 22) Koristite samo dodatnu opremu koju je odobrio proi- zahvati te da se zadrži izvorni stupanj sigurnosti mašine. zvođač mašine. Zahvati koji se izvrše u neodgovarajućim objektima ili od 23) ...
nja benzina ili da se ne nanese šteta ili ozljede. – k orištenje mašine od strane više osoba istovremeno; 2) Za vrijeme transporta, uvjerite se da je mašina prikladno – u ključivanje rezne glave na netravnatim površinama. uvezana sajlama ili lancima. IDENTIFIKACIJSKE NALJEPNICE I SASTAVNI DIJELOVI MAŠINE (vidi slike na str. ii) F) ZAŠTITA OKOLIŠA 1) Zaštita okoliša mora predstavljati bitan i prioritetni as- 1. R azina zvučne snage pekt prilikom ...
Seite 28
NAPOMENA - Pojedinosti navedene u tekstu možete 2.4 Podešavanje visine košenja pronaći na odgovarajućim slikama (koje se nalaze na Podešavanje visine košenja se obavlja pomoću odgovara- str. iii i narednim stranama) pomoću broja koji pretho- juće poluge (1). di svakom paragrafu. IZVRŠITE OVU OPERACIJU KAD JE REZNA GLAVA ZAUSTAVLJENA.
• Modeli s električnim startanjem s ključem I zvadite kontaktni ključ (3). 4.2 Podešavanje vuče Na modelima sa vučom, treba jednom ili dva puta godišnje • Modeli s električnim startanjem na dugme skinuti štitnik (1) tako što se odviju vijci (2) i otkače spoj- P ritisnite jezičak (5) i izvadite ključ za odobrenje (4). nice ...
Seite 30
2. Trava se teško kosi Rezna glava nije u dobrom Naoštriti reznu glavu ili je stanju zamijeniti 3. Ako mašina počne čudno vibrirati Oštećena je ili su neki njeni Zaustaviti mašinu i otkačiti dijelovi popustili kabal svjećice. Provjeriti da nema eventualnih oštećenja. Provjeriti da nema dijelova koji su popustili i pritegnuti Izvršiti provjere, zamjenu ili popravke u specijalizira- nom servisu U slučaju bilo kakve nedoumice ili problema, ne oklijevaj- te, nego stupite u vezu s najbližim Servisom, ili s vašim Prodavcem.
UPOZORNĚNÍ: PŘED POUŽITÍM STROJE SI POZORNĚ PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD K POUŽITÍ. Uschovejte kvůli dalšímu použití. – z kontrolujte vzhled sekacího zařízení a zkontrolujte, zda BEZPEČNOSTNÍ POKYNY nejsou opotřebené ani poškozené šrouby ani jednotka které je třeba důsledně dodržovat sekacího zařízení. Vyměňte jako celek poškozené nebo opotřebené sekací zařízení a šrouby, aby bylo zachováno vyvážení. Případné opravy musí být provedeny ve speci- A) INSTRUKTÁŽ alizovaném středisku 1) UPOZORNĚNÍ! Před použitím stroje si pozorně přečtě- – ...
16) Nepřibližujte ruce ani chodila vedle otáčející se sou- Ve všech situacích, kde hrozí vašim rukám nebezpečí zra- části nebo pod ně. Vždy se zdržujte v dostatečné vzdále- nění, používejte vhodný oděv a pracovní rukavice. nosti od výstupního otvoru. 2) UPOZORNĚNÍ! – Nikdy nepoužívejte stroj, který má 17) Nezvedejte ani nepřepravujte sekačku, když je mo- opotřebované nebo poškozené součásti. Vadné nebo opo- tor v činnosti. třebované součásti musí být nahrazeny a nikdy nesmí být ...
Nevhodné použití E) PŘEPRAVA A MANIPULACE 1) Při příležitosti každé manipulace se strojem, jeho zvedá- Jakékoli jiné použití, které se liší od výše uvedených použi- ní, přepravě nebo naklánění je třeba: tí, může být nebezpečné a může způsobit ublížení na zdraví – P oužívat silné pracovní rukavice; osob a/nebo škody na majetku. – u chopit stroj v místech, která umožňují bezpečný úchop, Do nevhodného použití patří (například, ale nejen): a mít přitom na paměti hmotnost stroje a její rozložení; – P řevážení osob, dětí nebo zvířat na stroji; – p oužít počet osob úměrný hmotnosti stroje a charakte- – n echat se převážet strojem; ristikám přepravního prostředku nebo místa, do kterého ...
42. R iziko vymrštění. Během použití zařízení udržujte oso- Polohy této páky jsou uvedeny na příslušném štítku. by mimo pracovní prostor. Některé modely jsou vybaveny motorem bez akcelerátoru. 43. R iziko pořezání. Pohybující se sekací zařízení. Nevkládejte ruce ani nohy do prostoru uložení sekací- 2.2 Páky brzdy motoru / sekacího ho zařízení. Před provedením jakéhokoli úkonu údržby zařízení nebo opravy odpojte konektor svíčky a přečtěte si pří- Brzda sekacího zařízení je ovládána pákou (1), která musí slušné pokyny. být během startování i během samotné činnosti sekačky 47. Pozor na horké povrchy! přidržována u rukojeti. Při uvolnění páky dojde k zastavení motoru. POKYNY PRO POUŽITÍ...
Rady pro péči o trávník po rozlitém benzinu. Záruka se nevztahuje na poškození plastových součástí, které bylo způsobeno benzinem. Každý druh trávy se vyznačuje odlišnými vlastnostmi, a 6) Pro zajištění správné činnosti a dlouhé životnosti stro- proto může být zapotřebí použít pro péči o trávník různé je je dobrým zvykem pravidelně měnit olej motoru pod- způsoby; pokaždé si přečtěte pokyny uvedené v baleních le intervalů uvedených v Návodu k samotnému motoru. ...
Seite 36
toru. Není možné nastartovat motor s použitím nabíječky akumulátoru v úloze zdroje napájení, protože by mohlo dojít k jejímu poškození. V případě předpokládané dlouhodobé nečinnosti sekač- ky odpojte akumulátor od kabeláže motoru a ujistěte se o dobré úrovni nabití. • Modely s elektrickým startováním prostřednictvím tlačítka Postupujte dle pokynů uvedených v Návodu k motoru. 5. DIAGNOSTIKA Co je třeba dělat, když … Původ problému Náprava 1. Benzinová sekačka nefunguje Chybí olej nebo benzin v Proveďte kontrolu hladin ...
Seite 37
ADVARSEL: LÆS INSTRUKTIONSBOGEN OMHYGGELIGT IGENNEM, FØR DU TAGER DENNE MASKINE I BRUG. Opbevares til eventuel senere brug. ring. Eventuelle reparationer må kun udføres af et specia- SIKKERHEDSFORSKRIFTER liseret servicecenter. som skal overholdes omhyggeligt – S ikkerhedshåndtaget skal kunne bevæge sig frit og uhin- dret, og når der gives slip på håndtaget, skal dette auto- A) TRÆNING matisk og hurtigt vende tilbage til neutral position, såle- 1) ADVARSEL! Læs brugsanvisningen, inden maskinen des at skæreanordningen standser. anvendes. ...
gerne, og disse må ikke frakobles. handler eller et specialiseret servicecenter, som er i besid- 19) Motorens indstillinger må ikke ændres og sørg for, at delse af den nødvendige fagkundskab og det nødvendige den ikke kommer op på for høje omdrejningstal. værktøj til at udføre arbejdet korrekt, således at maskinens 20) Rør ikke ved motorens komponenter, da de bliver var- oprindelige sikkerhedsniveau bibeholdes. Indgreb udført af me under brug. Der er risiko for forbrændinger. værksteder, som ikke er godkendte, eller af ukvalificerede 21) I modellerne med træk skal trækket til hjulene frakob- personer medfører, at alle fabrikantens garantier og forplig- les, inden motoren startes. telser eller ansvar bortfalder. 22) Anvend udelukkende tilbehør, som er godkendt af pro- 4) Efter hver brug skal tændrørsledningen frakobles og ducenten. kontrolleres for eventuelle skader. 23) ...
2) Under transporten skal maskinen sikres på passende dre objekter vis ved hjælp af wirer eller kæder. – a nvendelse af maskinen til at opsamle blade eller affald – a nvendelse af maskinen til at klippe hække eller planter, som ikke er græsarter F) MILJØBESKYTTELSE – a nvendelse af maskinen af flere brugere på samme tid 1) Beskyttelse af miljøet er et meget relevant aspekt, som – a ktivering af skæreanordningen på områder uden græs. bør gives høj prioritet under anvendelse af maskinen - bå- de til gavn for fællesskabet og det miljø, vi lever i. Undgå at MASKINENS IDENTIFIKATIONSSKILT være til gene for nabolaget. OG KOMPONENTER (se figur på...
Motoren standser, når der gives slip på håndtaget. BRUG AF MASKINEN 2.3 Håndtag til indkobling af træk Angående motoren og batteriet (på de modeller, hvor (findes kun på nogle modeller) det forefindes) henvises til de relaterede brugsan- På de selvkørende modeller vil plæneklipperen automatisk visninger. køre fremad, når grebet (1) placeres mod brugeren. Indkoblingen af trækket må kun ske, mens motoren kører. BEMÆRK - Sammenhængen mellem henvisningerne Når grebet (1) stilles i positionen ”N”, standser plæneklip- i teksten og de tilsvarende figurer (på...
Som tommelfingerregel kan man holde sig til nedenståen- det kan være nødvendigt at gentage proceduren et par de anvisninger: gange for at tømme oliesumpen fuldstændigt. – e n alt for lav klipning medfører afrivninger og udtyndinger Husk at fylde med olie, inden maskinen tages i i græsunderlaget, som får et ”plettet” udseende brug igen. – o m sommeren skal klipningen være højere for at forhin- dre, at jordbunden tørrer ud – k lip ikke græsset, mens det er vådt, da skæreanordnin- 4.1 Vedligeholdelse på skæreanordningen gens effektivitet reduceres på grund af vådt græs, der Et hvilket som helst indgreb på skæreanordningen bør ud- sætter ...
5. FEJLFINDING Hvad gør man hvis ... Årsag til problemet Afhjælpning 1. Den benzindrevne plæneklipper ikke fungerer Der mangler olie eller Kontrollér olie- og benzin i motoren benzinniveauet Tændrøret og filteret er ikke Rengør tændrøret i god stand og filteret, hvis de er snavsede, eller udskift dem Plæneklipperen blev Flyderen kan være ikke tømt for benzin ved blokeret. Skråtstil afslutningen på den forrige plæneklipperen på siden sæson med karburatoren. 2. Græsset er vanskeligt at afklippe Skæreanordningen er i ...
ACHTUNG: VOR INBETRIEBNAHME DES GERÄTS DIE GEBRAUCHSANLEITUNG AUFMERKSAM LESEN. Für zukünftiges Nachschlagen aufbewahren. füllt werden; SICHERHEITSVORSCHRIFTEN – F alls Benzin übergelaufen ist, darf kein Versuch unter- zur strengsten Beachtung nommen werden, den Motor zu starten. Stattdessen ist die Maschine von der benzinverschmutzten Fläche zu entfernen. Bis das Benzin nicht vollständig verdampft ist ...
bevor Sie in den Rückwärtsgang schalten und während Sie Gas zurück. Nach Ende der Arbeit, schließen Sie die zurücksetzen, um sicherzustellen, dass keine Hindernisse Benzinzufuhr, indem Sie die Anweisungen im Handbuch vorhanden sind. befolgen. 10) Halten Sie das Schneidwerkzeug an, wenn der Mäher 28) ACHTUNG – Im Fall von Brüchen oder Unfällen beim Transport über andere Flächen als Gras zu kippen ist während der Arbeit, sofort den Motor abstellen und die und wenn Sie den Rasenmäher zur Mähfläche hin- und wie- Maschine ...
Aus Sicherheitsgründen müssen diese Arbeiten daher im- gesammelt und zum Wertstoffhof gebracht werden, der für mer in einem Fachbetrieb ausgeführt werden. die Wiederverwendung der Stoffe sorgt. 9) Während der Arbeiten zur Einstellung der Maschine 3) Halten Sie sich strikt an die örtlichen Vorschriften für die darauf achten, dass die Finger nicht zwischen dem sich Entsorgung der Schneidreste. drehenden Schneidwerkzeug und den festen Teilen der 4) Bei Außerbetriebnahme darf die Maschine nicht ein- Maschine eingeklemmt werden.
TYPENSCHILD UND MASCHINENBAUTEILE auf die entsprechenden Bedienungsanleitungen ver- (siehe Abbildungen auf Seite ii) wiesen. 1. Schallleistungspegel HINWEIS Übereinstimmung zwischen 2. CE-Kennzeichnung den Verweisen im Text und den entsprechenden 3. Herstellungsjahr Abbildungen (auf S. iii ff.) wird durch die Nummer vor 4.
2.3 Kupplungshebel (falls vorhanden) steht. Wenn man die Blätter ganz abschneidet, wird der Bei den Modellen mit Antrieb erfolgt der Vortrieb des Rasen beschädigt und das Nachwachsen wird erschwert. Rasenmähers wenn der Hebel (1) in Richtung des Im Allgemeinen gelten die folgenden Hinweise: Bedieners bewegt wird. – e in zu tiefer Schnitt verursacht Ausrisse, Entwurzelungen Das Einkuppeln des Antriebs muss bei laufendem Motor des Rasens und ein „fleckiges“ Aussehen;...
6) U m den einwandfreien Betrieb und eine lange diese an das Batterieladegerät (1) an, wie in der Lebensdauer der Maschine zu gewährleisten, sollte Wartungsanleitung der Batterie angegeben. das Motoröl regelmäßig gewechselt werden, in den Zeitabständen, die in der Betriebsanleitung des Motors D as Batterieladegerät darf nicht direkt an die angegeben sind.
ΠΡΟΣΟΧΗ: ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ, ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ. Φυλάξτε το για κάθε μελλοντική χρήση. – Τ οποθετήστε και σφίξτε καλά τις τάπες του ρεζερβου- ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ άρ και του μπιτονιού βενζίνης. να τηρούνται σχολαστικά 4) Aντικαθιστάτε την εξάτμιση όταν έχει βλάβη. 5) Πριν τη χρήση κάνετε έναν γενικό έλεγχο του μηχανή- ματος και ειδικότερα: A) ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗ – τ ην όψη του συστήματος κοπής, ελέγχοντας εάν οι βί- 1) ΠΡΟΣΟΧΗ! Διαβάστε τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσε- δες και η μονάδα κοπής παρουσιάζουν φθορές ή βλά- τε ...
Seite 50
11) Προσοχή στην κίνηση των οχημάτων όταν χρησιμο- ση ατυχημάτων με τραυματισμούς, εφαρμόστε άμεσα ποιείτε το μηχάνημα κοντά στο δρόμο. τις καταλληλότερες διαδικασίες πρώτων βοηθειών για 12) Μη χρησιμοποιείτε ποτέ το μηχάνημα όταν τα προ- την περίσταση και επικοινωνήστε με ένα νοσοκομείο για στατευτικά έχουν πάθει ζημιά ή χωρίς τον κάδο περι- την ...
θερά μέρη του μηχανήματος. μηχάνημα, μην το εγκαταλείπετε στο περιβάλλον, αλλά 10) Μην αγγίζετε το σύστημα κοπής μέχρι να αποσυνδέ- απευθυνθείτε σε εξουσιοδοτημένο κέντρο περισυλλογής σετε το καλώδιο του μπουζί και μέχρι την πλήρη ακινη- σύμφωνα με την ισχύουσα νομοθεσία τοποίησή του. Κατά τις επεμβάσεις στο σύστημα κοπής, δώστε προσοχή στην πιθανότητα κίνησης του συστή- ΓΝΩΡΙΜΙΑ ΜΕ ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ ματος κοπής, ακόμα και αν το καλώδιο του μπουζί έχει αποσυνδεθεί. 11) Ελέγχετε τακτικά τις προστασίες πλευρικής ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ...
3. Έ τος κατασκευής 1. ΟΛΟΚΛΗΡΩΣΗ ΤΗΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ 4. Τ ύπος χλοοκοπτικού 5. Α ριθμός μητρώου 6. Ό νομα και διεύθυνση του Κατασκευαστή ΣΗΜΕΙΩΣΗ Το μηχάνημα μπορεί να διατίθεται με ορι- 7. Κ ωδικός προϊόντος σμένα εξαρτήματα ήδη συναρμολογημένα. 8. Ο νομαστική ισχύς και μέγ. ταχύτητα λειτουργίας του κινητήρα...
Το κομπλάρισμα του συστήματος μετάδοσης πρέπει να στρέφεται και η ανάπτυξη θα είναι πιο δύσκολη. γίνεται με τον κινητήρα σε λειτουργία. Σε γενικές γραμμές ισχύουν οι ακόλουθες οδηγίες: Το χλοοκοπτικό ακινητοποιείται μετακινώντας το μοχλό – η πολύ χαμηλή κοπή προκαλεί ξερίζωμα και αραιώσεις (1) στη θέση «N». στο γκαζόν που αποκτά όψη με “κηλίδες”, Ελευθερώνοντας το μοχλό του φρένου του συστήματος – τ ο καλοκαίρι η κοπή πρέπει να είναι πιο ψηλή για να κοπής, ο μοχλός (1) μετακινείται αυτόματα στη θέση «N» αποφεύγεται η αποξήρανση του εδάφους, διακόπτοντας την κίνηση. – ...
Seite 54
στάτε περιοδικά το λάδι του κινητήρα, σύμφωνα με 4.4 Φόρτιση της μπαταρίας (αν προβλέπεται) την περιοδικότητα που αναγράφεται στο Εγχειρίδιο οδηγιών του κινητήρα. • Μοντέλα με ηλεκτρική ανάφλεξη με κλειδί Η εκκένωση του λαδιού μπορεί να γίνεται σε ένα εξει- Γ ια να φορτίσετε την άδεια μπαταρία, συνδέστε την δικευμένο συνεργείο, ή αναρροφώντας το από το στό- στον ...
WARNING: READ THOROUGHLY THE INSTRUCTION BOOKLET BEFORE USING THE MACHINE. Keep for future reference worn screws to preserve balance. Any repairs must be SAFETY REGULATIONS done at a specialised centre please follow meticulously – d on’t force the safety lever as it must move freely; it should ...
21) On power-driven models, disengage the wheel drive obligations and responsibilities of the Manufacturer. before igniting the engine. 4) After each use, disconnect the spark plug cable and 22) Use manufacturer-recommended attachments only. check for damage. 23) Don’t use the machine if the attachments/tools are not 5) Keep all nuts, bolts and screws tight to be sure the ma- installed in their seats. chine is in safe working condition. Routine maintenance 24) Disengage the cutting means, switch off the engine and ...
we live. Try not to cause any disturbance to the surround- IDENTIFICATION LABEL ing area. AND MACHINE COMPONENTS 2) Scrupulously comply with local regulations and provi- (see figures on page ii) sions for the disposal of packaging, oils, petrol, filters, dam- aged parts or any elements which have a strong impact on 1. Acoustic power level the environment; this waste must not be disposed of as 2. CE conformity marking normal waste, it must be separated and taken to specified 3. Year of manufacture waste disposal centres where the material will be recycled.
erator for forward movement. OPERATING INSTRUCTIONS Drive can be engaged only when the engine is running. The lawnmower stops moving forward when the lever (1) is For information on the engine and the battery (if sup- in the “N” position. plied), read the relevant owner manuals. Releasing the cutting means brake lever, the lever (1) NOTE – The number which precedes each paragraph moves ...
and disconnect the spark plug cap (2). 4.2 Drive adjustment On power-driven models, remove the guard (1) once or • Electric key ignition models twice a year by unscrewing the screws (2) and releas- R emove the ignition key (3). ing the fittings (3). Then clean carefully using a brush or compressed ...
Seite 60
2. Mowing is difficult The cutting means is not in Have the cutting means good condition sharpened or replace it 3. The machine starts to vibrate abnormally Damaged or loose parts Stop the machine and disconnect the spark plug cable Inspect for damage Check for and tighten any loose parts Have all checks, repair work and replacements carried out by a specialized Centre only. For any doubts or problems, please do not hesitate to con- tact your nearest Customer Service Centre or Your Dealer.
ATENCIÓN: ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA, LEER ATENTAMENTE EL PRESENTE MANUAL. Conservar para cada futura consulta. 4) Cambiar los silenciadores defectuosos. NORMAS DE SEGURIDAD 5) Antes del uso, proceda con un control general de la má- que observar escrupulosamente quina y especialmente: – d el aspecto del dispositivo de corte y controlar que los tornillos y el grupo de corte no estén desgastados o da- A) APRENDIZAJE ñados. ...
14) Arrancar el motor con cuidado respetando las instruc- de la máquina, usar auriculares anti-ruido, realizar pausas ciones y manteniendo una distancia considerable entre los durante el trabajo. pies y el dispositivo de corte. D) MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO 15) No inclinar la cortadora de pasto para el arranque. Arrancar la máquina sobre una superficie plana y libre de 1) ¡ATENCIÓN! - Desconectar el cable de la bujía y leer las obstáculos o hierba alta. relativas instrucciones antes de efectuar cualquier opera- 16) No acercar manos o pies al costado de las partes gira- ción de limpieza o mantenimiento. Llevar ropa adecuada y torias o debajo de estas. Mantenerse siempre lejos de la guantes de trabajo en todas las situaciones de riesgo pa- abertura de descarga.
na de almacenamiento de la gasolina libres de residuos de recoger) el césped en jardines y zonas verdes, de una ex- hierba, hojas o grasa excesiva. Vacíe la bolsa de recolec- tensión acorde con la capacidad de corte, realizada con la ción y no deje los contenedores con la hierba cortada en el presencia de un operador de pie. interior de un local. La presencia de accesorios o de dispositivos específicos 17) Para reducir el riesgo de incendios, controlar regular- puede evitar la recogida del césped cortado o producir mente que no haya pérdidas de aceite y/o carburante. ...
25. Avance 1.2 Conexión de la batería 25a. Parada del motor 26. Reposo • Modelos con arranque eléctrico por llave 27. Arranque del motor C onectar el cable de la batería al conector del cableado general de la cortadora de pasto. PRESCRIPCIONES DE SEGURIDAD - Su cortadora de pasto debe ser utilizada con prudencia. Para tal fin, en la • ...
de arranque (5) y mantenerlo presionado hasta que se Toda operación de regulación o mantenimiento debe ser encienda el motor. realizada con el motor parado, con el cable de la bujía des- conectado. 3.2 Corte de la hierba El aspecto del césped será mejor si los cortes se efectúan 1) Usar guantes robustos de trabajo antes de cada inter- siempre a la misma altura y alternativamente en las dos vención ...
Seite 66
1. E mpujar hacia adelante y atrás la cortadora de pasto 3. La máquina empieza a vibrar de manera anómala con la transmisión desacoplada. 2. P rogramar el mando de la fricción en la posición « » y Dañada o partes aflojadas Parar la máquina y quitar el empujar la cortadora de pasto hasta que no se acoplen cable de la bujía las ruedas anteriores. Verificar eventuales daños Controlar que no haya 3. E n esta posición el muelle (11) debe tener una exten- partes flojas y apretarlas si ...
TÄHELEPANU: ENNE MASINA KASUTAMIST LUGEDA TÄHELEPANELIKULT ANTUD KASUTUSJUHENDIT Säilitada edaspidiseks kasutamiseks. – T urvahoob peab liikuma vabalt, mitte raskendatult ja va- OHUTUSNÕUDED bastamisel peab automaatselt ja kiiresti tagasi liikuma täpselt järgida neutraalasendisse, peatades lõikemehhanismi 6) Kontrollida regulaarselt aku (kui on ette nähtud) seisun- A) ETTEVALMISTUS dit. Vahetada välja, kui selle korpus, kaas või klemmid on 1) TÄHELEPANU! Lugeda tähelepanelikult antud kasutus- kahjustunud.
Seite 68
22) Kasutada ainult masina tootja poolt heakskiidetud li- ebakompetentsete inimeste poolt teostatud tööd toovad saseadmeid. kaasa garantii igakülgse katkemise ja igasuguse valmista- 23) Ärge kasutage masinat, kui lisaseadmed/vahendid ei japoolse kohustuse või vastutuse äralangemise. ole paigaldatud ettenähtud punktidesse. 4) Pärast iga kasutamist ühendada lahti küünlajuhe ja kont- 24) Lülitada lõikeseade välja, peatada mootor ja ühendada rollida võimalikke kahjustusi. lahti küünlajuhe (veendudes, et kõik liikuvad osad oleksid 5) Et olla kindel masina ohutus töötamises, tuleb kõik mut- täielikult peatunud): rid ja kruvid alati hoida tugevalt kinnitatuna. Regulaarne – ...
keskkonna huve. Vältida naabrite segamist. IDENTIFITSEERIMISETIKETT 2) Järgida täpselt kohalikke norme, mis puudutavad pa- JA MASINA KOMPONENDID kendite, õlide, bensiini, filtrite, kahjustatud osade ja muu (vaata jooniseid lk. ii) keskkonnaohtliku kõrvaldamist; neid jäätmeid ei tohi visata prügi hulka, vaid need tuleb eraldada ja viia vastavatesse 1. Müravõimsuse tase kogumispunktidesse, kus hoolitsetakse materjalide üm- 2. CE Vastavusmärgistus bertöötluse eest. 3. Valmistamisaasta 3) Järgida täpselt kohalikke nõudeid, mis puudutavad lõike- 4. ...
Seite 70
PANE TÄHELE –Seos tekstis sisalduvate viidete ja 2.4 Lõikekõrguse reguleerimine vastavate jooniste vahel (mis asetsevad lehek. iii ja Lõikekõrgust reguleeritakse vastava hoovaga (1). järgnevad) on näidatud numbriga, mis on iga peatü- OPERATSIOONI TULEB TEHA SEISVA LÕIKESEADMEGA. ki ees. 1. VIIA LÕPULE MONTEERIMINE 3. MURU NIITMINE PANE TÄHELE Masina mõned komponendid võivad tarni- 3.1 Mootori käivitamine des olla juba monteeritud.
• Võtmega elektrilise käivitamisega mudelid (3); harja või suruõhuga teha korralik puhastus kõrvaldades E emaldada süütevõti (3). ülekande ja rihma juurest rohi ja mustus. Monteerida kait- se (1) alati tagasi. • Nupuga elektrilise käivitamisega mudelid 1. L ükata muruniitjat väljalülitatud ülekandega edasi ja V ajutada keelele (5) ja eemaldada võti (4). tagasi. O ODATA LÕIKESEADME SEISKUMISENI enne mista- 2. ...
Seite 72
3. Masin hakkab anomaalselt vibreerima Kahjustused või lahtised Peatada masin ja osad ühendada lahti küünla juhe Kontrollida võimalikke kahjustusi Kontrollida, kas on lõdvenenud osi ja need kinnitada Kontroll, vahetus või parandus teha spetsialiseeritud teeninduskeskuses Mistahes kahtluse või probleemi korral pöörduda kohe lähi- ma teeniduskeskuse või teie edasimüüja poole.
VAROITUS: LUE KÄYTTÖOPAS HUOLELLISESTI ENNEN KONEEN KÄYTTÖÄ. Säilytä myöhempää tarvetta varten. luneet leikkuuväline ja ruuvit yhdessä, jotta laitteen ta- TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET sapaino säilyy muuttumattomana. Mahdolliset korjauk- noudatettava tarkasti set tulee suorittaa erikoistuneessa huoltokeskuksessa. – T urvavivun on pystyttävä liikkumaan vapaasti, ei pakot- A) KOULUTUS tamalla, ...
19) Älä muuntele moottorin säätimiä, äläkä käytä mootto- muun huoltokeskuksen toimesta, joka tuntee laitteen ja jol- ria ylikierroksilla. la on erityistyökalut niin, että työ suoritetaan oikein ja säily- 20) Älä koske moottorin osiin, jotka kuumenevat käytön ai- tetään laitteen alkuperäinen turvallisuustaso. Epäsopivissa kana. Palovammojen vaara. paikoissa tai epäpätevien henkilöiden suorittamat toimen- 21) Vetomalleissa, kytke irti pyörien voimansiirto ennen piteet saavat takuun ja valmistajan vastuun raukeamaan. moottorin käynnistämistä. 4) Jokaisen käytön jälkeen, irrota sulakkeen johto ja tarkis- 22) Käytä yksinomaan laitteen valmistaja hyväksymiä va- ta mahdolliset vauriot. raosia. 5) Varmista aina, että ruuvit ja mutterit ovat tiukasti kiinni, 23) Älä käytä laitetta jos lisävarusteita/työkaluja ei ole jotta laite olisi aina turvallinen ja käyttövalmis. Säännöllinen ...
– l aitteen käyttäminen samanaikaisesti yhdessä useam- F) YMPÄRISTÖNSUOJELU man henkilön kanssa. 1) Ympäristönsuojelun tulee olla keskeisellä sijalla käytet- – l eikkuuvälineen käyttö alueilla, joissa ei kasva ruohoa. täessä laitetta. Vältä aiheuttamasta häiriötä naapureille. 2) Noudata tarkasti paikallisia säädöksiä, koskien pakka- usten, öljyn, bensiinin, suodattimien, kuluneiden osien tai TUNNUSLAATTA minkä tahansa ongelmajätteen hävitystä. Näitä jätteitä ei JA LAITTEEN OSAT saa ...
2.3 Vedon kytkentävipu (jos paikalla) KÄYTTÖÖN LIITTYVÄT SÄÄNNÖT Vetomalleissa ruohonleikkuri kulkee eteenpäin vivun (1) ol- lessa kohti käyttäjää. Koskien moottoria ja akkua (jos mukana), lue niiden Vedon kytkennän tulee tapahtua moottorin ollessa liik- ohjekirjat. keessä. Ruohonleikkurin eteneminen loppuu, kun vipu (1) viedään HUOMAUTUS - Tekstin sisällön ja kuvien välinen vas- asentoon ”N”.
– k esällä leikkauksen on oltava korkeampi maaperän kui- 4.1 Leikkuuvälineen huolto vumisen välttämiseksi Leikkuuvälinettä koskevat toimenpiteet on aina parasta jät- – ä lä leikkaa märkää ruohoa. Tämä saattaa heikentää leik- tää erikoistuneen huoltoliikkeen suoritettaviksi, koska näil- kuuvälineen tehokkuutta, koska ruoho tarttuu ja aiheut- lä on hallussaan asianmukaiset työvälineet. taa repeämiä nurmikkoon. Tässä laitteessa tulee käyttää leikkuuvälinettä, jossa on – j os ruoho on erittäin korkeaa, suosittelemme ensin leik- koodi joka on osoitettu sivulla ii annetussa taulukossa.
Seite 78
5. DIAGNOSTIIIKKA Mitä tehdä, jos … Ongelman syy Korjaustoimenpide 1. Bensiinikäyttöinen ruohonleikkuri ei toimi Moottorissa ei ole öljyä tai Tarkista öljyn ja bensiinin bensiiniä taso Sytytystulpan ja Puhdista sytytystulppa ja suodattimen kunto huono suodatin, joissa voi olla likaa tai vaihda ne Bensiiniä ei ole tyhjennetty Kelluke voi olla jumissa; ruohonleikkurista viimeisen kallista ruohonleikkuria kauden lopussa kaasuttimen puolelta 2. Ruohonleikkuu on vaikeaa Leikkuuvälineen kunto on Teroita leikkuuväline tai huono vaihda se 3. Jos laite alkaa täristä oudosti Vahingoittunut tai Pysäytä laite ja irrota ...
ATTENTION: LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL AVANT D’UTILISER CETTE MACHINE. Conserver pour toute consultation future. le carburant ne s’est pas évaporé et que les vapeurs d’es- NORMES DE SÉCURITÉ sence ne se sont pas dissipées. à observer scrupuleusement – T oujours bien remettre et serrer les bouchons du réser- voir et du bidon d’essence. 4) Remplacer les silencieux défectueux. A) FORMATION 5) Procéder à un contrôle général de la machine avant son utilisation, en particulier: 1) ATTENTION! Lire attentivement ces instructions avant – ...
endommagés, sans le bac de ramassage, la protection non équilibré, d’une vitesse de mouvement excessive et d’éjection latérale ou la protection d’éjection arrière. l’absence d’entretien ont une influence significative sur 13) Faire très attention à proximité d’escarpements, de fos- les émissions sonores et les vibrations. Il faut donc adop- sés ou de talus. ter des mesures préventives afin d’éliminer tout dommage 14) Démarrer le moteur avec précaution en suivant les ins- possible dûs à un bruit élevé et aux contraintes issues des tructions et en tenant les pieds éloignés de l’organe de vibrations; ...
13) Placer la machine dans un lieu inaccessible aux en- Le conducteur est en mesure de conduire la machine et fants. d’actionner les commandes principales en se tenant tou- 14) Ne pas entreposer la machine avec du carburant dans jours derrière le guidon et donc à distance de sécurité de le réservoir dans un endroit où les vapeurs d’essence l’organe de coupe rotatif. Si l’opérateur s’éloigne de la ma- pourraient atteindre une flamme, une étincelle ou une forte ...
Immédiatement après l’achat de la machine, écrire les nu- Fixer les câbles des commandes en utilisant les colliers (8). méros d’identification (3, 4 et 5) dans les espaces prévus à Si l’on desserre les vis inférieures (9), il est possible de ré- la dernière page du manuel. gler la hauteur du guidon. Si l’on desserre le bouton rotatif (3), il est possible de tour- L’exemple de la déclaration de conformité se trouve à ner latéralement la partie supérieure du guidon (1) de façon l’avant-dernière page du manuel. à faciliter le travail près des murs. Les vis (9) et le bouton rotatif (3) doivent toujours être ser- rés à fond pendant le travail. DESCRIPTION DES SYMBOLES INDIQUÉS SUR LES COMMANDES (où...
guidon et donner un coup décisif à la poignée du câble tion (4). de démarrage (2). A vant d’effectuer tout type d’intervention, ATTENDRE L’ARRÊT DE L’ORGANE DE COUPE. • Modèles avec démarrage électrique à clé Tirer le levier du frein de l’organe de coupe (1) contre le guidon et tourner la clé de contact (3). 4. ENTRETIEN PÉRIODIQUE •...
Seite 84
Serrer la vis centrale (1) avec une clé dynamométrique, La bougie et le filtre ne Nettoyer la bougie et étalonnée aux valeurs indiquées pour chaque organe de sont pas en bon état le filtre qui peuvent coupe. être encrassés ou les remplacer L’essence na pas été vidée Il est possible que le 4.2 Réglage de la traction de la tondeuse à la fin de la flotteur soit bloqué; ...
POZOR: PRIJE UPORABE STROJA, PAŽLJIVO PROČITAJTE OVAJ PRIRUČNIK. Čuvajte za buduće potrebe. treba izvršiti u specijaliziranom centru. SIGURNOSNE UPUTE – S igurnosna poluga mora se slobodno kretati, ne na silu, savjesno ih se pridržavajte a kad je otpustite, mora se automatski i brzo vratiti u neu- tralni položaj i dovesti do zaustavljanja noža. 6) Periodično kontrolirajte stanje akumulatora (ako posto- A) OSPOSOBLJAVANJE ji). Zamijenite ga u slučaju oštećenja njegovog plašta, po- 1) POZOR! Pažljivo pročitajte ove upute prije početka upo- klopca ili stezaljki. rabe stroja. Upoznajte se s upravljačkim elementima i pri- 7) Prije početka rada uvijek montirajte zaštite na izlaz (ko- mjerenom ...
19) Nemojte preinačivati podešenost motora i nemojte do- od bilo kakve obaveze ili odgovornosti. pustiti da motor dostigne pretjerani broj okretaja. 3) Sve zahvate vezane za održavanje i podešavanje koji 20) Nemojte dodirivati komponente motora koji se tijekom nisu opisani u ovom priručniku mora obaviti vaš prodavač uporabe zagriju. Rizik od opeklina. ili specijalizirani centar, koji raspolažu potrebnim znanjem 21) Kod modela s pogonom, prije pokretanja motora deak- i opremom, kako bi se osiguralo pravilno izvršavanje posla tivirajte uključivanje pogona na kotačima. i očuvala prvobitna sigurnost stroja. Zahvati izvršeni u ne- 22) Koristite samo dodatnu opremu koju je odobrio proi- primjerenim strukturama ili od strane nekvalificiranog oso- zvođač stroja. blja poništavaju bilo koji oblik jamstva i bilo kakve obaveze 23) Nemojte koristiti stroj ako dodatna oprema/alati nisu ili odgovornosti proizvođača.
2) Za vrijeme prijevoza, stroj prikladno učvrstite pomoću IDENTIFIKACIJSKA ETIKETA užadi ili lanaca. I KOMPONENTE STROJA (vidi slike na str. ii) F) ZAŠTITA OKOLIŠA 1. Razina zvučne snage 1) Zaštita okoliša mora predstavljati bitan i prvenstveni vid 2. Oznaka sukladnosti CE uporabe stroja, u korist civilnog suživota kao i okoliša u ko- 3. Godina proizvodnje jem živimo. Izbjegavajte ometanje susjeda. 4. Vrsta kosilice trave 2) Strogo se pridržavajte lokalnih propisa o odlaganju am- 5. Serijski broj balaže, ulja, benzina, filtera, propalih dijelova ili bilo kojeg 6. Naziv i adresa proizvođača drugog elementa štetnog za okoliš: te otpatke se ne smije ...
Seite 88
NAPOMENA – Pojedinosti navedene u tekstu pronaći Pri otpuštanju ručice kočnice noža, ručica (1) se automatski ćete na odgovarajućim slikama (na stranici iii, i slje- postavlja u položaj “N” i zaustavlja napredovanje. dećim) pomoću broja koji prethodi svakom odlomku. 2.4 Podešavanje visine košnje Podešavanje visine košnje se vrši pomoću odgovarajuće 1. DOVRŠAVANJE MONTAŽE ručice (1). OVU RADNJU TREBA IZVRŠITI KAD NOŽ MIRUJE.
3.3 Završetak rada Zategnite središnji vijak (1) pomoću moment ključa umjere- Po završetku rada, otpustite ručicu (1) kočnice i skinite ka- nog na vrijednosti naznačene za svaki tip noža. picu svjećice (2). 4.2 Podešavanje pogona Kod modela s pogonom, 1 ili 2 puta godišnje skinite zaštitu • Modeli s električnim pokretanjem pomoću ključa I zvadite kontaktni ključ (3). (1) tako da odvijete vijke (2) i otkačite kukice (3); četkom ili stlačenim zrakom temeljito očistite područje oko prijenosa i • Modeli s električnim pokretanjem pomoću gumba remena kako biste uklonili travu ili nečistoću. Uvijek ponov- P ritisnite jezičak (5) i izvadite ključ za dozvoljavanje (4). no postavite zaštitu (1). P RIČEKAJTE DA SE NOŽ ZAUSTAVI prije vršenja bilo kakve vrste zahvata.
Seite 90
Niste ispustili benzin iz Plovak je možda blokiran; kosilice trave od kraja nagnite kosilicu trave sa prošle sezone strane rasplinjača 2. Košenje trave je otežano Nož nije u dobrom stanju Naoštrite nož ili ga zamijenite 3. Stroj počinje nepravilno vibrirati Oštećenje ili olabavljeni Zaustavite stroj i odvojite dijelovi kabel svjećice Utvrdite eventualna oštećenja Provjerite ima li labavih dijelova i zategnite ih Pobrinite se za izvršavanje provjera, ...
FIGYELEM! A GÉP HASZNÁLATA ELŐTT OLVASSA EL FIGYELMESEN A JELEN KÉZIKÖNYVET! Őrizze meg későbbi szükség esetére. 5) Használat előtt végezzen egy általános ellenőrzést a gé- BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK pen és különösen az alábbiakra fordítson figyelmet: gondosan betartandók – e llenőrizze a vágóegység állapotát, és azt, hogy a csava- rok és a vágóegység ne legyenek kopottak vagy sérültek. A gép kiegyensúlyozásának érdekében egyszerre cse- A) BETANÍTÁS rélje ki a sérült vagy kopott vágóegységet és csavarokat. 1) FIGYELEM! Olvassa el figyelmesen a jelen utasításokat Az esetleg szükséges javításokat szakszerviz végezze. gép használata előtt! Ismerje meg a kezelőszerveket, és – ...
15) Ne döntse meg a fűnyírót a beindításhoz. A beindítást D) KARBANTARTÁS ÉS TÁROLÁS sík, és akadályoktól, valamint magas fűtől mentes felüle- ten végezze. 1) FIGYELEM! – A gyertya vezetékét kösse le a gyertyáról 16) Soha ne közelítse kezét vagy lábát a forgó részek mel- és olvassa el a vonatkozó kezelési útmutatót minden tisz- lé vagy alá. Tartózkodjon mindig távol a kipufogónyílástól. títási vagy karbantartási művelet végzése előtt. Viseljen 17) Ne emelje meg, illetve ne szállítsa a fűnyírót, amikor a megfelelő ruházatot és védőkesztyűt az összes olyan hely- motor működik. zetben, mikor a keze veszélynek van kitéve! 18) Ne módosítsa és ne kapcsolja ki a biztonsági rend- 2) ...
17) A tűzveszély csökkentése céljából rendszeresen el- Felhasználói célcsoport lenőrizze, hogy nincs-e olaj- vagy üzemanyag-szivárgás. 18) Amennyiben a tankot le kell ürítenie, ezt hideg motor Ez a gép fogyasztói, azaz nem professzionális használat- mellett és a szabadban végezze. ra készült. Ez a gép hobbikertészeti alkalmazásra készült. Nem rendeltetésszerű használat E) SZÁLLÍTÁS ÉS MOZGATÁS 1) Minden alkalommal, amikor szükségessé válik a gép fel- A fentiektől eltérő bármilyen más használat veszélyes le- emelése, mozgatása, szállítása vagy megdöntése: het és személyi és/vagy tárgyi károkat okozhat. Helytelen ...
mesen a jelen használati utasítás megfelelő fejezetében 2. A VEZÉRLÉSEK LEÍRÁSA feltüntetett biztonsági előírásokat. Cserélje ki a sérült vagy olvashatatlan címkéket. MEGJEGYZÉS A vezérléseken levő szimbólumok jelenté- 41. F igyelem: A gép használatba vétele előtt olvassa el a se az előző oldalakon található. használati útmutatót. 42. K idobás veszély. A gép használata során az idegen 2.1 Gázkar vezérlő...
zódik az alváz alatt, és a fűnyírás eredménye jelentő- jótállás nem érvényes a műanyag részeken benzin által sen romlik. okozott sérülésekre. 6) A gép jó működésének és hosszú élettartamának bizto- Tanácsok a gyep gondozására sítása érdekében ajánlott rendszeresen, a motor hasz- nálati utasításában megadott időközönként cserélni a Minden fűfajta különböző tulajdonságokkal rendelkezik, motorolajat. ezért más-más gondozást igényel. Olvassa el mindig a A z olaj leeresztése szakszervizben végezhető, vagy az vetőmag csomagolásán található, az adott területen alkal- olaj leszívható egy fecskendővel a betöltő nyíláson ke- mazható vágási magasságra vonatkozó útmutatást.
Seite 96
N e csatlakoztassa az akkumulátortöltőt közvetlenül a motor sorkapcsához. A motort nem lehet beindítani úgy, hogy az akkumulátortöltőt használja betáplálásként, mi- vel ebben az esetben ez utóbbi károsodhat. H a hosszabb ideig nem szándékozik a fűnyírót használ- ni, szakítsa meg az akkumulátornak a motor vezetékei- hez való csatlakozását, biztosítva azonban egy megfe- lelő töltési szintet. • Nyomógombos elektromos indítású modellek K övesse a motor használati utasításában tartalmazott útmutatásokat.
Seite 97
DĖMESIO: PRIEŠ NAUDOJANT ĮRENGINĮ, ATIDŽIAI PERSKAITYTI ŠĮ NAUDOTOJO VADOVĄ. Išsaugoti vėlesnėms konsultacijoms. – p jovimo įtaiso išvaizdą, ir patikrinti, ar varžtai ir pjovimo SAUGOS NORMOS blokas nėra susidėvėję ar pažeisti. Pakeisti visą pjovimo kruopščiai laikytis įtaisą ir pažeistus ar susidėvėjusius varžtus taip išlaikant subalansavimą. Bet koks remontas turi būti vykdomas specializuotame techninio aptarnavimo centre. A) APMOKYMAS – A psauginė svirtis turi laisvai ir neforsuotai judėti, o ją at- 1) DĖMESIO! Prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti leidus, turi automatiškai ir greitai sugrįžti į neutralią padė- šį instrukcijų vadovą. Susipažinti su įrenginio valdymo įtai- tį, sąlygodama pjovimo įtaiso sustojimą.
Seite 98
aukštu apsisukimų režimu. kokių įsipareigojimų ir atsakomybės. 20) Neliesti variklio sudedamųjų dalių, kurios darbo metu 3) Visas šiame vadove neaprašytas techninės priežiūros ir įkaista. Nudegimų pavojus. reguliavimo operacijas turi atlikti įrenginio Pardavėjas arba 21) Savaeigiame modelyje prieš paleidžiant variklį, atjungti specializuotas techninės priežiūros centras, turintys atitin- pavaros sankabą nuo ratų. kamų žinių ir reikiamos įrangos taisyklingam darbų atliki- 22) Naudoti tik įrenginio gamintojo patvirtintus priedus. mui, išlaikant pradinį įrenginio saugumo lygį. Netinkamose 23) Nenaudoti įrenginio, jei priedai/įrankiai nėra įdiegti tam struktūrose arba nekvalifikuotų asmenų atlikti darbai sąly- numatytose vietose. goja bet kokios formos Garantijos nutraukimą ir atleidžia 24) Išjungti pjovimo įtaisą, sustabdyti variklį ir atjungti mai- Gamintoją nuo bet kokių įsipareigojimų ir atsakomybės. tinimo laidą (įsitikinant, kad visos judančios detalės yra vi- 4) Po kiekvieno naudojimo, išjungti įrenginį iš maitinimo tin- siškai sustojusios): klo ir patikrinti galimus gedimus.
Seite 99
– Į sitikinti, ar įrenginio perkėlimas nesukelia benzino nu- – n audoti įrenginį gyvatvorių tvarkymui arba kitokių nei žo- tekėjimų ir ar nesąlygoja kokių nors nuostolių ar suža- lė augalų pjovimui; lojimų. – n audoti įrenginį daugiau nei vienam asmeniui; 2) Pervežimo metu užtikrinti tinkamą įrenginio apsaugą ly- – p aleisti pjovimo įtaisą nežolėtose vietose. nų arba grandinių pagalba. IDENTIFIKAVIMO ETIKETĖ IR ĮRENGINIO SUDEDAMOSIOS DALYS F) APLINKOS APSAUGA (žiūrėti ii pusl.
(jeigu numatytas) instrukcijų vadovus. Atleidžiant pjovimo įtaisostabdžio svirtį, svirtis (1) automa- tiškai sugrįžta į „N“ padėtį, o eiga sustoja. PASTABA - Tekste sutinkamas nuorodas ir atitinka- mus paveikslėlius (pateikti pusl. iii ir kt.) žymi kiekvie- 2.4 Pjovimo aukščio reguliavimas Pjovimo aukščio reguliavimas atliekamas atitinkamos no paragrafo antraštės numeris. svirties (1) pagalba. ŠĮ DARBĄ ATLIKTI TIK SUSTOJUS PJOVIMO ĮTAISUI. 1. UŽBAIGTI MONTAVIMĄ PASTABA Įrenginys gali būti tiekiamas su kai kuriomis jau 3.
3.3 Darbo pabaiga vybėmis. Darbo pabaigoje, atleisti stabdžio svirtį (1) ir atjungti žva- Laikantis paveikslėlyje nurodytos sekos, vėl sumontuoti kės dangtelį (2). pjovimo įtaisą (2), jo kodas turi būti nukreiptas žemės link. Priveržti centrinį varžtą (1) dinamometriniu raktu, kalibruotu • Modeliai su elektriniu paleidimu raktu I štraukti kontaktinį raktą (3). dydžiu, atitinkančiu kiekvieną pjovimo įtaiso tipą. • Modeliai su elektriniu paleidimu mygtuku 4.2 Eigos reguliavimas ...
Seite 102
Praėjusio sezono Plūdė gali būti įstrigusi; pabaigoje iš įrenginio pakreipti žoliapjovę iš nebuvo ištuštintas karbiuratoriaus pusės benzinas 2. Žolė pjaunama sunkiai Pjovimo įtaiso stovis yra Pagaląsti pjovimo įtaisą prastas arba jį pakeisti 3. Įrenginys pradeda neįprastai vibruoti Jis yra pažeistas arba jo Sustabdyti įrenginį ir detalės nėra gerai atjungti žvakės laidą Patikrinti galimus gedimus Patikrinti, ar yra atsilaisvinusių detalių bei jas priveržti Patikrinimą, detalių pakeitimus arba remontą atlikti specializuotame techninės priežiūros centre Bet kokios dvejonės ar problemos atveju, kreiptis į artimiau- sią techninio aptarnavimo centrą arba į savo Pardavėją.
UZMANĪBU: PIRMS APARĀTA LIETOŠANAI RŪPĪGI IZLASIET DOTO INSTRUKCIJU. Saglabājiet, jo tā var noderēt arī nākotnē. īpašu uzmanību pievērsiet šādiem punktiem: DROŠĪBAS NOTEIKUMI – p ārbaudiet griezējierīces stāvokli un to, vai skrūves un Rūpīgi jāievēro pļaušanas mezgls nav nodilis vai bojāts. Lai saglabātu līdzsvaru, nomainiet visu bojātu vai nodilušu griezējierī- ces un skrūvju bloku. Remontdarbi, ja tie ir nepieciešami, ...
16) Rokas un kājas nedrīkst atrasties tuvu vai zem rotē- detaļas ir nepieciešams nomainīt, nevis labot. Izmantojiet jošām daļām. Vienmēr stāviet tālu no izmešanas atveres. tikai oriģinālās rezerves daļas: ja izmanto neoriģinālās re- 17) Nepaceliet un netransportējiet pļaujmašīnu, kamēr dzi- zerves daļas un/vai, ja tās ir uzstādītas nepareizi, tas mazi- nējs darbojas. na mašīnas drošību, var izraisīt negadījumus vai traumas, 18) Nemodificējiet un neizslēdziet drošības sistēmas. un atbrīvo ražotāju no jebkādām saistībām vai atbildības. 19) Nemainiet dzinēja iestatījumus un neļaujiet tam darbo- 3) Visi šajā rokasgrāmatā neaprakstītie tehniskās apko- ties paaugstinātu apgriezienu režīmā. pes un regulēšanas darbi ir jāveic pie vietējā izplatītāja 20) Nepieskarieties dzinēja daļām, kas izmantošanas laikā ...
Seite 105
– j āpieaicina tāds personu skaits, kas atbilst mašīnas sva- – m ašīnas lietošanas kravas vilkšanai vai stumšanai; ram un transportlīdzekļa raksturojumam, vai vietai, kurā – m ašīnas lietošana lapu vai šķembu savākšanai; mašīna ir jānogādā vai jāsavāc; – m ašīnas lietošana dzīvžoga izlīdzināšanai vai augu pļau- – p ārliecinieties, ka mašīnas kustības rezultātā nerodas šanai, kas nav zāle; benzīna noplūde, bojājumi vai ievainojumi. – m ašīnas lietošana vienlaicīgi vairākām personām; 2) Transportēšanas laikā piemērotā veidā piestipriniet ma- – g riezējierīces ieslēgšana vietās bez zāles. šīnu ar siksnu un ķēžu palīdzību. MAŠĪNAS IDENTIFIKĀCIJAS ETIĶETE F) APKĀRTĒJĀS VIDES AIZSARDZĪBA UN SASTĀVDAĻAS 1) Mašīnas īpašniekam ir jārūpējas par vides aizsardzību, ...
veikšanas, atvienojiet sveces vada uzgali un izlasiet 2.3 Piedziņas ieslēgšanas svira (ja ir) instrukciju. Modeļos ar piedziņu, pļaujmašīna sāk kustību pēc sviras 47. Uzmaniet karstas virsmas! (1) pavilkšanas operatora virzienā. Piedziņas ieslēgšanas laikā dzinējam jābūt iedarbinātam. Pļaujmašīna pārtrauc kustību pēc sviras (1) uzstādīšanas LIETOŠANAS NOTEIKUMI pozīcijā “N”. Informāciju par dzinēju un akumulatoru (ja tas ir paredzēts) Pēc griezējierīces bremzes sviras atlaišanas, svira (1) auto- lasiet atbilstošās rokasgrāmatās. mātiski atgriežas pozīcijā „N”, pārtraucot kustību. PIEZĪME - Atbilstību starp norādēm tekstā...
– j a zāle ir īpaši augsta, vispirms iesakām nopļaut to, uz- zējierīci ar līdzīgiem raksturlielumiem un lietošanas drošī- stādot griezējierīci visaugstākajā pozīcijā, un pēc divām bas līmeni. vai trim dienām atkārtoti nopļaut zālienu. Uzstādiet griezējierīci (2) tā, lai kods būtu vērsts pret zemi, ievērojot attēlā parādīto secību. 3.3 Darba pabeigšana Pēc darba pabeigšanas atlaidiet bremzes sviru (1) un atvie- Pieskrūvējiet centrālo skrūvi (1) ar dinamometriskās atslē- nojiet sveces vada uzgali (2). gas palīdzību, kas ir kalibrēta atbilstoši vērtībai, kas norā- dīta attiecīgajam griezējierīces tipam. • Modeļi ar elektrisko iedarbināšanu ar atslēgu ...
Seite 108
Svece un filtrs ir sliktā Iztīriet sveci un filtru, kas stāvoklī var būt netīri, vai nomainiet tos Iepriekšējās sezonas Pludiņš var būt iesprūdis; beigās no pļaujmašīnas nolieciet pļaujmašīnu netika izliets benzīns karburatora pusē 2. Zāli ir grūti nopļaut Griezējierīce ir sliktā Uzasiniet griezējierīci vai stāvoklī nomainiet to 3. Mašīna sāk spēcīgi vibrēt Bojājums vai izļodzījušas Apturiet mašīnu un daļas atvienojiet sveces vadu Pārbaudiet, vai mašīnai nav bojājumu Pārbaudiet, vai ir izļodzījušas daļas un pievelciet tās Veiciet pārbaudes, detaļu nomaiņu vai remontu specializētajā centrā Ja jums radušās jebkādas neskaidrības vai problēmas, sa- zinieties ar tuvāko servisa centru vai vietu, kur iegādājāties ...
ВНИМАНИЕ: ПРОЧИТАЈТЕ ГО ВНИМАТЕЛНО ОВА УПАТСТВО ПРЕД ДА ЈА КОРИСТИТЕ МАШИНАТА. Зачувајте за секое идно навраќање избегнувајте палење на оган додека не испари це- БЕЗБЕДНОСНИ МЕРКИ лото истурено гориво и додека испарувањата не се до коишто треба строго да распрснат: се придржувате – Секогаш докрај затворајте го капачето на резервоа- рот и на садовите со гориво. 4) Заменете ги неисправните придушувачи.
11) Внимавајте на сообраќајот кога машината се кори- за дадената состојба и обратете се во соодветен цен- сти во близина на пат. тар за здравствена заштита за неопходно лекување. 12) Не користете ја машината кога деловите се оштете- Отстранете ги темелно сите остатоци од косењето што ни или ако нема вреќа за собирање, заштита за стра- може да предизвикаат дефект или повреди на лица ничниот испуст или заштита за задниот испуст. или животни ако останат незабележано во машината. 13) Обрнете особено внимание во присуство на 29) ВНИМАНИЕ – нивото на бучавата и вибрации- стрмнини, дупки или препреки. те дадени во ова упатство се максимални вредности 14) Внимателно вклучете го моторот според упатство- при употреба на машината. Употребата на елемент за ...
ната поврзана со кабелот за свеќичката и додека се- ЗАПОЗНАЈТЕ ЈА МАШИНАТА чивото не запре да се движи докрај. При интервенции на уредот со сечивото, проверете дали уредот може да се движи и дали кабелот за свеќичката е изваден. ОПИС НА МАШИНАТА 11) Честопати проверувајте ги заштитата за задниот И ОПСЕГ НА УПОТРЕБА испуст, заштитата за страничниот испуст или зашти- тата ...
8. Н оминална моќност и максимална брзина на рабо- ВНИМАНИЕ! Распакувањето и целата монтажа тата на моторот треба да се извршат на цврста и рамна површина со 9. Тежина во кг. доволно простор за поместување на машината и на 11. Куќиште амбалажата користејќи секогаш соодветни алати. 12. Мотор Фрлањето на амбалажата треба да се изведува во 13. ...
2.4 Регулација на висината на косењето проретчување на тревната површина со што остану- Регулацијата на висината за косење се изведува со по- ваат „голи места“, мош на дадените рачки (1). – н а лето, косењето треба да е највисоко за да се из- ИЗВРШУВАЊЕ НА РАБОТИТЕ СО ЗАСТАНАТ УРЕД бегне исушување на теренот, ЗА КОСЕЊЕ. – н е косете ја тревата кога е наводнувана. Тоа мо- же да ја намали ефикасноста на уредот со сечиво- то ...
Seite 114
И спуштањето на маслото од моторот може да тно на спојницата на моторот. Полначот за акумула- се направи во специјализиран сервис или со тори не смее да се користи како извор на напојување извлекување преку грлото за полнење со помош за придвижување на моторот бидејќи може да го на шприц, имајќи предвид дека работата ќе треба оштети. ...
LET OP: VOORALEER DE MACHINE TE GEBRUIKEN, DIENT MEN DEZE HANDLEIDING AANDACHTIG TE LEZEN. Bewaren voor toekomstige behoeften. en het benzinereservoir. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 4) Vervang de geluiddempers als deze defect zijn die strikt opgevolgd moeten 5) Ga vóór het gebruik over op een algemene controle van worden de machine, en in het bijzonder: – h et uitzicht van de snij-inrichting, en controleer of de A) VOORBEREIDING schroeven en de snijgroep niet versleten of beschadigd 1) ...
15) Kantel de grasmaaier niet voor het opstarten. Start de het onderhoud van de machine, draag gehoorbescher- machine op een vlakke ondergrond zonder hindernissen ming, maak pauzes tijdens het werk. of hoog gras. 16) Breng uw handen en voeten nooit nabij of onder de D) ONDERHOUD EN OPSLAG draaiende delen. Blijf steeds op afstand van de aflaat- opening.
de motor, de geluiddemper van de uitlaat, de accubak en Voorzien gebruik de benzinetank vrij gehouden te worden van gras, bladeren of teveel vet. Leeg de opvangzak en laat geen containers Deze machine is ontworpen en gebouwd om gras te maai- met gemaaid gras in gesloten ruimtes achter. en (en op te vangen) in tuinen en zones met gras, met een 17) Om het risico op brand te verminderen, dient men regel- grootte in verhouding met de maaicapaciteit, in aanwezig- matig na te gaan of er geen olie- en/of brandstoflekken zijn. heid van een lopende bediener. 18) Als u de tank moet ledigen, dient u dit in de open lucht De aanwezigheid van toebehoren of specifieke inrichtingen te doen en wanneer de motor koud is. kan vermijden dat het gemaaide gras verzameld moet wor- den ofwel voor een “mulching” effect zorgen, waarbij het gemaaide gras op het terrein wordt achtergelaten. E) TRANSPORT EN VERPLAATSING 1) ...
BESCHRIJVING VAN DE SYMBOLEN De schroeven (9) en de knop (3) moeten tijdens het werken OP DE KNOPPEN (indien aanwezig) altijd stevig vastgedraaid zijn. 21. Traag • Modellen met handmatige start 22. Snel • Modellen met elektrisch start met sleutel 23. Starter B reng het starttouw (5) in de geleider (6) en blokkeer met 24. S tilstand voortbeweging de borgmoer (7). ...
• Modellen met elektrisch start met sleutel 4. GEWOON ONDERHOUD T rek de remhendel van de snij-inrichting (1) tegen de handgreep en verdraai de contactsleutel (3). Bewaar de grasmaaier op een droge plaats. BELANGRIJK Een regelmatig en zorgzaam onderhoud is • Modellen met elektrisch start met toets ...
Seite 120
4.2 Regeling van de aandrijving De benzine werd niet uit de De drijver is mogelijk Voor de modellen met aandrijving, moet men de bescher- grasmaaier gehaald aan geblokkeerd; kantel de ming (1) 1 of 2 keer per jaar verwijderen door de schroeven het einde van het vorige grasmaaier naar de kant (2) los te draaien en de haken (3) los te maken; met een seizoen van de carburator borstel of perslucht wordt vervolgens overgegaan tot een 2.
ADVARSEL: LES DENNE BRUKSANVISNINGEN NØYE FØR DU BRUKER MASKINEN. Må oppbevares til senere bruk. gent, og når den slippes må den hurtig og automatisk SIKKERHETSBESTEMMELSER vende tilbake til nøytral posisjon, slik at klippeinnretnin- Må følges nøye gen stopper. 6) Kontroller batteriets tilstand jevnlig (hvis finnes). Skift det ut hvis emballasjen, dekslet eller klemmene er ødelagt. A) OPPLÆRING 7) Monter vernene ved utkastet (oppsamler, vern for sideut- 1) ...
21) Koble fra transmisjonen til hjulene før du starter moto- 4) Etter hver bruk må tennpluggledningen kobles fra og ren på modeller med trekkraft. maskinen kontrolleres for eventuelle skader. 22) Bruk kun utstyr godkjent av maskinprodusenten. 5) Hold mutrer og skruer godt strammet, slik at maskinen 23) Ikke bruk maskinen hvis ikke tilbehør/redskaper er alltid er driftssikker. Et regelmessig vedlikehold er viktig for montert i de angitte punktene. sikkerheten og for å opprettholde ytelsesnivået. 24) Koble ut klippeinnretningen, slå av motoren og trekk ut 6) Kontroller jevnlig at klippeinnretningens skruer er godt tennpluggledningen (pass på...
3) Følg nøye de kommunale bestemmelsene for kasting av 8. M otorens nominelle effekt og maks klippeavfallet. driftshastighet 4) Når maskinen ikke skal brukes lenger, må den ikke kas- 9. Vekt i kg tes i naturen, men leveres inn til et innsamlingssenter i hen- hold til gjeldende kommunale bestemmelser. 11. Chassis 12. Motor 13. Klippeinnretning 14. Håndtak BLI KJENT MED MASKINEN 15. Gasspak 16. Bremsespak for motor/klippeinnretning BESKRIVELSE AV MASKINEN 17. Spak for innkobling av trekkraft OG BRUKSOMRÅDET Rett etter innkjøp av maskinen må identifikasjonsnumme- Denne maskinen er et hageutstyr og nærmere bestemt en ...
1.1 Montering av styret • Modeller med elektrisk start med nøkkel Fest den øvre delen av styret (1) til den nedre delen (2) med D ra klippeinnretningens bremsespak (1) mot styret, og håndtaket (3) og skiven (4). vri om kontaktnøkkelen (3). Fest kontrollenes kabler med klemmene (8). Ved å løsne på de nedre skruene (9) er det mulig å regu- • Modeller med elektrisk start med knapp lere styrets høyde. ...
1) B ruk kraftige arbeidshansker ved rengjøring, vedlike- 4.3 Opplading av batteriet (hvis finnes) hold eller innstilling av maskinen. For å lade opp et utladet batteri må batteriladeren (1) til- 2) V ask maskinen grundig med vann etter hver bruk. Fjern kobles i samsvar med anvisningene i batteriets vedlike- gressrester og søle som har samlet seg på innsiden av holdsanvisning.
OSTRZEŻENIE: PRZED UŻYCIEM MASZYNY, NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ. Zachować do wykorzystania w przyszłości. celu uniknięcia możliwości stworzenia sytuacji sprzyjają- ZASADY BEZPIECZEŃSTWA cych wybuchom pożaru, dopóki paliwo się nie ulotni i nie które należy bezwzględnie przestrzegać rozproszą się opary benzyny: – Zawsze nałożyć i zakręcić dobrze korki zbiornika i po- A) INSTRUKTAŻ jemnika benzyny. 1) OSTRZEŻENIE! Prosimy uważnie przeczytać niniejsze 4) Wymienić uszkodzone tłumiki.
lub z obszaru koszenia. Dokładnie usunąć wszelkie pozostałości, które mogłyby 11) Podczas użycia maszyny w pobliżu drogi, należy zwra- spowodować szkody lub obrażenia wobec osób lub zwie- cać uwagę na ruch. rząt, gdyby pozostały niezauważone. 12) Nigdy nie używać maszyny z uszkodzonymi osłonami 29) OSTRZEŻENIE - Poziom hałasu i drgań podany w ni- lub bez pojemnika na trawę, osłony bocznego wyrzutu tra- niejszych instrukcjach przedstawia maksymalne wartości wy lub osłony tylnego wyrzutu trawy. ...
gacie tnącym, ponieważ agregat tnący może się poruszać prowadzona przez operatora pieszego. nawet wtedy, gdy przewód świecy jest odłączony. 11) Kontrolować często osłonę bocznego wyrzutu trawy Zasadniczą częścią maszyny jest silnik, który napędza lub osłonę tylnego wyrzutu trawy oraz pojemnik na trawę. agregat tnący poruszający się pod obudową, wyposażoną Wymienić je, jeśli są uszkodzone. w koła i uchwyt. 12) W razie uszkodzenia wymienić naklejki zawierające wskazówki i ostrzeżenia. Maszyna została skonstruowana w taki sposób, aby ope- 13) Przechowywać maszynę w miejscu niedostępnym dla rator ...
12. Silnik OSTRZEŻENIE! Rozpakowanie dokończenie 13. Agregat tnący montażu musi być wykonane na równym i twardym 14. Uchwyt podłożu, z wystarczającą przestrzenią na poruszanie 15. Dźwignia regulacji obrotów silnika maszyny i zdjęcie opakowania, korzystając zawsze z 16. D źwignia hamulca silnika / agregatu odpowiednich przyrządów. tnącego Likwidacja opakowania musi następować zgodnie z 17. Dźwignia włączania napędu obowiązującymi lokalnymi przepisami.
2.4 Regulacja wysokości koszenia – n ie kosić trawy, gdy jest mokra; może to obniżyć spraw- Regulacja wysokości koszenia wykonywana jest za pomo- ność agregatu tnącego, do którego przylega wilgotna tra- cą odpowiedniej dźwigni (1). wa oraz powodować wyrwy w trawniku; WYKONAĆ DZIAŁANIE PRZY ZATRZYMANYM – w przypadku trawy szczególnie wysokiej, słuszne jest AGREGACIE TNĄCYM. wykonanie pierwszego koszenia na maksymalnej wyso- kości, na jaką zezwala maszyna, po czym wykonać na- stępne koszenie po dwóch lub trzech dniach. 3. KOSZENIE TRAWY 3.3 Zakończenie pracy 3.1 Uruchomienie silnika Po zakończeniu pracy, zwolnić dźwignię (1) hamulca i odłą-...
Seite 132
upewnić, że przywrócono odpowiedni poziom ole- • Modele z rozruchem elektrycznym za pomocą przycisku P rzestrzegać zaleceń zawartych w Instrukcji obsługi 4.1 Konserwacja agregatu tnącego silnika. Każda interwencja dotycząca agregatu tnącego musi być wykonana w serwisie specjalistycznym, który posiada od- powiednie wyposażenie. W maszynie tej przewidziane jest użycie agregatu tnące- 5.
ATENÇÃO: ANTES DE USAR A MÁQUINA, LEIA ATENTAMENTE O PRESENTE MANUAL. Guarde para qualquer outra necessidade futura. do recipiente da gasolina. NORMAS DE SEGURANÇA 4) Substitua os amortecedores de escape danificados. que devem ser observadas 5) Antes do uso, efetuar um controlo geral da máquina e rigorosamente principalmente: – ...
diques. D) MANUTENÇÃO E ARMAZENAGEM 14) Arranque o motor com cuidado conforme as instruções e mantendo os pés bem distantes do dispositivo de corte. 1) ATENÇÃO! – Desligue o cabo da vela e leia as relativas 15) Não incline o corta-relvas para o arranque. Efetue o instruções antes de iniciar qualquer operação de limpeza arranque sobre uma superfície plana e sem obstáculos ou manutenção. Use vestuários adequados e luvas de tra- ou relva alta.
Seite 135
relva, folhas ou graxa excessiva. Esvazie o saco de reco- relacionada à capacidade de corte, efetuado com a pre- lha e não deixe os recipientes com a relva cortada dentro sença de um operador apeado. de um local. A presença de acessórios ou de dispositivos específi- 17) Para reduzir o perigo de incêndio, verifique regular- cos pode evitar a recolha da relva cortada ou produzir um mente se não há vazamento de óleo e/ou de combustível. efeito “mulching” com deposição da relva cortada sobre 18) Se for preciso esvaziar o tanque, efetue esta operação ...
25. Avanço 1.2 Conexão bateria 25a. Paragem do Motor • Modelos com arranque elétrico com chave 26. Repouso C onecte o cabo da bateria no conector da fiação geral 27. A rranque do motor do corta-relvas. DISPOSIÇÕES DE SEGURANÇA - O seu corta-relvas de- •...
3.2 Corte da relva Todas as operações de regulação ou manutenção devem O aspecto do relvado será melhor se os cortes forem efe- ser efetuadas com o motor parado, com o cabo da vela tuados sempre na mesma altura e alternadamente nas du- desligado. as direções. 1) U se luvas de trabalho resistentes antes de qualquer Uma máquina equipada com sistema “MULCHING” corta operação de limpeza, manutenção ou regulação da a relva, tritura e redistribui a mesma no relvado. Portanto, ...
Seite 138
3. N esta posição, a mola (11) deve possuir uma extensão 3. A máquina começa a vibrar de modo anormal de 6 mm em relação à posição sem carga, para garantir uma força suficiente de bloqueio da transmissão. Alguma partes está Pare a máquina e desligue 4. C aso a mola não esteja suficientemente estendida, re- danificada ou há partes o cabo da vela gule o niple do fio (13) na correspondência da barra. soltas Verifique eventuais danos Verifique se há partes 5. S olte antes de tudo a contraporca (12) e, então, regu- soltas e aperte-as le o niple (13).
ATENŢIE: ÎNAINTE DE A UTILIZA MAŞINA, CITIŢI CU ATENŢIE MANUALUL DE FAŢĂ. A se păstra pentru consultări ulterioare 4) Înlocuiţi amortizoarele de sunet defecte; NORME DE SIGURANŢĂ 5) Înainte de utilizare, efectuaţi o verificare generală a ma- obligatoriu de respectat șinii acordând o atenţie sporită următoarelor aspecte: – a spectului dispozitivului de tăiere și asiguraţi-vă că șuruburile și grupul de tăiere nu sunt uzate sau deterio- A) INSTRUIRE PERSONAL rate. ...
Seite 140
sau terasamentelor. întreţinerea mașinii, purtaţi căști antizgomot și luaţi pauze 14) Acţionaţi motorul cu grijă și în conformitate cu instruc- în timpul sesiunii de lucru. ţiunile, având grijă să ţineţi picioarele departe de dispozi- tivul de tăiere. D) ÎNTREŢINERE ŞI ÎNMAGAZINARE 15) Nu înclinaţi mașina de tuns iarba la punerea în funcţiune. Pornirea mașinii se va face pe o suprafaţă plană, 1) ATENŢIE! – Îndepărtaţi cablul bujiei și citiţi instrucţiunile fără obstacole sau iarbă excesiv de înaltă. de utilizare înainte de a efectua orice intervenţie de cură- 16) Nu apropiaţi mâinile și picioarele de componentele ro- ţare ...
tăiată în interiorul camerei de depozitare. poate evita colectarea ierbii tăiate sau se poate produce un 17) Pentru a reduce riscul de incendii, asiguraţi-vă în mod efect de ÑmulciÓ, iarba tăiată fiind depusă pe teren. regulat că nu se produc pierderi de ulei și/sau carburant. 18) Dacă vreţi să goliţi rezervorul, efectuaţi această opera- Tipologia utilizatorilor ţie în aer liber, cu motorul rece. Această mașină este destinată folosirii de către consuma- tori, adică de operatori neprofesioniști. Această mașină es- E) TRANSPORT ŞI MANIPULARE te concepută pentru amatori. 1) De fiecare dată când este necesar să manipulaţi sau transportaţi mașina, procedaţi astfel: Utilizare necorespunzătoare – P urtaţi mănuși de protecţie robuste; – P rindeţi mașina în punctele care garantează o priză sigu- Orice altă utilizare poate fi periculoasă și poate provoca ră, ţinând cont de greutatea ei și de repartizarea acesteia daune ...
25a. Oprire motor • Modele cu pornire electrică cu buton 26. Repaus U rmaţi instrucţiunile din manualul de instrucţiuni al mo- 27. P ornire motor torului. MĂSURI DE SIGURANŢĂ – Mașina de tuns iarba trebuie 2. DESCRIEREA COMENZILOR utilizată cu prudenţă. În acest scop, pe mașină au fost lipi- te pictograme menite să vă reamintească principalele mă- suri de precauţie de utilizat. Semnificaţia lor este descrisă OBSERVAŢIE Semnificația simbolurilor de pe comenzi a în continuare. Totodată vă recomandăm să citiţi cu atenţie ...
Seite 143
Pentru a obţine un rezultat optim de „MULCHING”, respec- ţiunii abrazive a ierbii; în acest caz, interveniţi imediat, taţi următoarele reguli: retușând vopseaua, cu una care împiedică ruginirea, 1. N u tăiaţi iarba prea scurt. Doar 1/3 din lungimea ierbii pentru a preveni formarea de rugină, ce cauzează co- trebuie să fie tăiată.
Seite 144
ori pe sezon; înlocuiţi-le dacă sunt deteriorate sau uzate. 4.4 Reîncărcarea bateriei (dacă este prevăzută) • Modele cu pornire electrică cu cheie P entru a încărca o baterie descărcată, conectaţi bateria la încărcător (1), după indicaţiile din manualul de întreţi- nere al bateriei. N u conectaţi direct încărcătorul bateriei la borna motoru- lui. Punerea în funcţiune a motorului folosind ca sursă de alimentare încărcătorul bateriei nu este posibilă, deoare- ce acesta se poate deteriora. D acă intenţionaţi să nu folosiţi mașina de tuns iarba o perioadă mai mare de timp, decuplaţi bateria de la motor ...
ВНИМАНИЕ: ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ОБОРУДОВАНИЕМ, ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ ЗТО РУКОВОДСТВО ПО ЗКСПЛУАТАЦИИ. Сохранить для будущего использования. – В сегда устанавливайте на место и хорошо закручивай- ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ те пробки бака и канистры с бензином. обязательные к соблюдению 4) Замените неисправные глушители 5) Перед работой проведите общий осмотр машины, в A) ОБУЧЕНИЕ частности: 1) ВНИМАНИЕ! Перед использованием машины вни- – ...
12) Никогда не используйте машину, если ее защитные занные в настоящем руководстве, являются максималь- приспособления повреждены, или не установлены кон- ными рабочими значениями машины. Использование не- тейнер для сбора травы, защита бокового выброса или сбалансированного режущего элемента, слишком вы- защита заднего выброса. сокая скорость, отсутствие технического обслужива- 13) Соблюдайте осторожность, работая рядом с обрыва- ния ...
же когда кабель свечи отсоединен. ствие режущее приспособление, расположенное в карте- 11) Часто проверяйте состояние защиты бокового выбро- ре, у машины имеются колеса и рукоятка. са, защиты заднего выброса, контейнера для сбора тра- вы. Если они повреждены, замените их. Оператор ведет машину и управляет ее основными орга- 12) Если наклейки с указаниями и предупредительными нами, всегда находясь за рукояткой, поэтому он всегда сообщениями повреждены, замените их. находится на безопасном расстоянии от вращающегося 13) Храните машину вне досягаемости детей. режущего приспособления. Если оператор отходит от ма- 14) Не ставьте машину с бензином в баке в помещение, шины, то двигатель и режущее приспособление выключа- где испарения бензина могут вступить в контакт с пламе- ются в течение нескольких секунд.
15. Д россельная заслонка ствующими инструментами. 16. Р ычаг тормоза двигателя / режущего приспособле- Утилизация упаковки должна производиться в со- ния ответствии с действующими местными нормами. 17. Р ычаг включения привода 1.1 Монтаж рукоятки Сразу после покупки машины занесите ее идентификаци- Прикрепите верхнюю часть рукоятки (1) к нижней части онные данные (3 - 4 - 5) в специальные поля на последней (2) при помощи ручки (3) и шайбы (4). странице руководства.
ВЫПОЛНЯЙТЕ ЭТУ ОПЕРАЦИЮ ПРИ ВЫКЛЮЧЕННОМ ность работы режущего приспособления, поскольку РЕЖУЩЕМ ПРИСПОСОБЛЕНИИ. трава будет на него налипать, и приведет к разрывам травяного покрытия; – е сли трава очень высокая, рекомендуется произвести 3. СKАШИВАНИЕ ТРАВЫ первое скашивание на максимальной допустимой вы- соте машины, выполняя затем второе скашивание спу- 3.1 Запуск...
Seite 150
операцию несколько раз для полного опорожнения Н е подсоединяйте зарядное устройство непосред- картера. ственно к зажиму двигателя. Нельзя запускать двига- Перед следующим использованием удостоверь- тель, используя зарядное устройство для батарей в ка- тесь, что в машине надлежащий уровень масла. честве источника питания, поскольку можно повредить зарядное устройство. 4.1 Техническое обслуживание режущего...
Seite 151
UPOZORNENIE: PRED POUŽITÍM STROJA SI POZORNE PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD. Uschovajte pre ďalšie použitie. ca jednotka. Vymeňte ako celok poškodené alebo opotre- BEZPEČNOSTNÉ POKYNY, bované kosiace zariadenie a skrutky, aby bolo zachované ktoré je potrebné dôsledne dodržiavať vyváženie. Prípadné opravy musia byť vykonané v špecia- lizovanom stredisku A) INŠTRUKTÁŽ – P oistná páka sa musí pohybovať voľne, nenásilne a pri 1) UPOZORNENIE! Pred použitím stroja si pozorne prečí- uvoľnení sa musí automaticky a rýchlo vrátiť do neutrál- tajte tento návod. Oboznámte sa s ovládacími prvkami stro- nej polohy, a zastaviť tak kosiace zariadenie...
stupného otvoru. rebované časti musia byť nahradené a nikdy nesmú byť 17) Nedvíhajte alebo neprevážajte kosačku, ak je motor opravované. Používajte len originálne náhradné diely: v chode. Použitie neoriginálnych a/alebo nesprávne namontova- 18) Nevykonávajte neoprávnené zásahy do bezpečnost- ných náhradných dielov negatívne ovplyvní bezpečnosť ných zariadení, ani ich nevyradzujte z činnosti.
– P oužiť hrubé pracovné rukavice; Nevhodné použitie – u chopiť stroj v miestach, ktoré umožňujú bezpečné uchopenie a mať pritom na pamäti jeho hmotnosť a jej Akékoľvek iné použitie, ako je uvedené vyššie, môže byť rozloženie; nebezpečné a môže spôsobiť ublíženie na zdraví osôb a/ – ...
41. U pozornenie: Pred použitím stroja si prečítajte návod 2.1 Ovládanie akcelerátora na použitie. Akcelerátor je ovládaný prostredníctvom páky (1). 42. R iziko vymrštenia. Počas použitia zariadenia sa mu- Jednotlivé polohy páky sú označené príslušným štítkom. sia nepovolané osoby zdržiavať mimo pracovného Niektoré modely sú vybavené motorom bez akcelerátora. priestoru. 43. R iziko porezania. Pohybujúce sa kosiace zariadenie. 2.2 Páka brzdy motora / kosiace zariadenie Nevkladajte nikdy ruky ani nohy do priestoru uloženia ...
to je potrebné starať sa o trávnik rôznymi spôsobmi; vždy ra podľa intervalov uvedených v Návode k samotné- si prečítajte pokyny uvedené v baleniach osív, týkajúce mu motoru. sa výšky kosenia vzhľadom k podmienkam rastu v danej O lej môže byť vypustený buď v špecializovanom stre- oblasti.
Seite 156
A k predpokladáte dlhodobé vyradenie kosačky z pre- vádzky, odpojte akumulátor od kabeláže motora a pre- svedčte sa, či je dostatočne nabitý • Modely s elektrickým štartovaním pomocou tlačidla V ykonajte úkony uvedené v Návode k motoru. 5. DIAGNOSTIKA Čo je potrebné robiť, keď... Pôvod problému Korekcia 1.
POZOR: PREDEN UPORABITE STROJ, PAZLJIVO PREBERITE PRIROČNIK Z NAVODILI. Shranite jih, da jih boste lahko uporabili v prihodnosti. ni. Zaradi ohranitve ravnotežja zamenjajte poškodova- VARNOSTNI PREDPISI no ali izrabljeno rezalno napravo v celoti, skupaj z vijaki. ki jih morate natančno upoštevati Morebitna popravila mora opraviti izključno specializira- na servisna služba. A) URJENJE – P remikanje varnostne ročice mora biti prosto, ne pretež- 1) ...
20) Ne dotikajte se komponent motorja, ki se med uporabo 3) Vse postopke vzdrževanja in naravnavanja, ki niso opi- segrejejo. Nevarnost opeklin! sani v tem priročniku, mora opraviti vaš prodajalec ali spe- 21) Pri modelu, ki ga motor vleče naprej, pred zagonom mo- cializiran servis, ki razpolaga s potrebnim znanjem in opre- torja izključite prenos gibanja na kolesa. mo za pravilno opravljanje dela in za ohranjanje izvirne 22) Uporabljajte samo dodatno opremo, ki jo je odobril pro- varnosti stroja. Zaradi posegov, opravljenih v neprimernih izvajalec stroja. ustanovah ali s strani neusposobljenih oseb, se razveljavi 23) Ne uporabljajte stroja, če kosi dodatne opreme oziroma vsakršna oblika garancije in vsakršna odgovornost proi- orodja niso montirani na predvidenih mestih. zvajalca. 24) Izključite rezalno napravo, ugasnite motor in odklopite 4) Po vsaki uporabi odklopite kabel svečke in preglejte, če kabel svečke (ter se prepričajte, če so se vsi gibljivi deli po- je prišlo do morebitnih poškodb.
IDENTIFIKACIJSKA NALEPKA F) VAROVANJE OKOLJA IN SESTAVNI DELI STROJA 1) Varovanje okolja mora biti pomemben in prednostni vidik (glej slike na str. ii) pri uporabi stroja, v korist civilnega sožitja in okolja, v kate- rem živimo. Pazite, da s svojim delom ne motite sosedov. 1. Raven zvočne moči 2) Natančno upoštevajte lokalne predpise za odlaganje 2. Znak skladnosti CE embalaže, olja, bencina, filtrov, pokvarjenih delov ali kate- 3. Leto izdelave rega koli elementa, ki močno vpliva na okolje; teh odpad- 4. ...
2.4 Nastavitev višine košnje 1. ZAKLJUČEK MONTAŽE Višino košnje nastavite s pomočjo ustreznega vzvoda (1). OPOMBA Ob dobavi bodo na stroju morda že montirani TA POSTOPEK IZVEDITE Z MIRUJOČO REZALNO nekateri elementi. NAPRAVO. POZOR! Odstranjevanje embalaže in dokončno 3. KOŠNJA TRAVE montažo morate opraviti na ravni in trdni površini, z zadostnim prostorom za premikanje stroja in embala- že, pri tem pa se morate vedno posluževati ustrezne- 3.1 Zagon motorja...
• Modeli z električnim vžigom na gumb 4.2 Reguliranje pogona koles P ritisnite na jeziček (5) in izvlecite ključ za omogočitev Pri modelih s pogonom enkrat ali dvakrat letno snemite za- zagona (4). ščito (1), tako da odvijete vijake (2) in odklopite sponke (3); P red izvajanjem katerega koli posega POČAKAJTE, DA nato s ščetko ali s stisnjenim zrakom natančno odstranite SE REZALNA NAPRAVA USTAVI.
Seite 162
3. Stroj začne nenormalno vibrirati Poškodba ali popustitev Zaustavite stroj in iztaknite spojev kabel svečke Preverite, če je prišlo do poškodb Preverite, če obstajajo popuščeni spoji in jih po potrebi zatisnite Poskrbite za ustrezne preglede, zamenjave ali popravila v specializiranem servisu V primeru kakršnega koli dvoma ali problema se takoj po- svetujte z najbližjo servisno službo ali s svojim prodajal- cem.
PAŽNJA: PRE KORIŠĆENJA MAŠINE PAŽLJIVO PROČITATI OVAJ PRIRUČNIK. Sačuvati za narednu konsultaciju. ćenu ili istrošenu reznu glavu i šrafove kako bi se održala SIGURNOSNA PRAVILA ravnoteža. Eventualne popravke morate izvršiti u speci- kojih se strogo treba pridržavati jalizovanom servisu. – S igurnosna poluga mora se neometano kretati, ne na silu, a kad je pustite, mora se automatski i brzo vratiti u A) OBUKA neutralni položaj i dovesti do zaustavljanja rezne glave. 1) PAŽNJA! Pažljivo pročitati ova uputstva pre korišćenja 6) ...
Seite 164
20) Ne dodirujte delove motora koji se zagrevaju za vreme potrebnim znanjem i alatom, kako bi se pomenute operacije upotrebe. Rizik od opekotina. mogle pravilno izvršiti i kako bi se mogla očuvati prvobit- 21) Kod modela s vučom, isključite prenos na točkove pre na sigurnost mašine. Operacije izvršene u neadekvatnim puštanja motora u pogon. strukturama ili od strane nekvalifikovanog osoblja povlače 22) Koristite isključivo dodatnu opremu koju je odobrio pro- prekid bilo kog oblika garancije i bilo kakve obaveze ili od- izvođač mašine. govornosti proizvođača. 23) Nemojte koristiti mašinu ako dodatna oprema/alatke ni- 4) Nakon upotrebe mašine, otkačite kabal svećice i prove- su namontirani na predviđenim mestima. rite da nema eventualnih oštećenja. 24) Isključite reznu glavu, zaustavite motor i otkačite kabal 5) Šrafovi i matice treba da ostanu zategnuti, kako biste bi- svećice (proverite da li su se svi delovi u pokretu do kra- li sigurni da je mašina uvek u bezbednim radnim uslovima. ja zaustavili): Redovno održavanje je osnovni uslov za bezbedost i odr- – ...
IDENTIFIKACIJSKA NALEPNICA F) ZAŠTITA ŽIVOTNE SREDINE I DELOVI MAŠINE 1) Zaštita životne sredine mora predstavljati bitan i prven- (vidi slike na str. ii) stveni vid upotrebe mašine, u korist civilnog življenja kao i zaštite životne sredine. Ne uznemiravajte susede. 1. Nivo zvučne snage 2) Strogo se pridržavajte lokalnih propisa o uklanjanju am- 2. CE oznaka usaglašenosti balaže, ulja, benzina, filtera, istrošenih delova ili svih drugih 3. Godina proizvodnje elemenata štetnih za životnu sredinu; ti otpaci se ne smeju 4. Tip kosačice bacati u smeće, nego ih treba razdvojiti i predati odgovara- 5. Serijski broj jućim centrima za skupljanje, koji će se pobrinuti za recikli- 6. Naziv i adresa Proizvođača ranje materijala. 7. Šifra artikla 3) Strogo se pridržavajte lokalnih propisa o zbrinjavanju ot- 8. N azivna snaga i maksimalna radna padnog materijala nakon košenja.
Seite 166
NAPOMENA - Slaganje između uputstava sadržanih u Otpuštanjem poluge kočnice rezne glave, poluga se (1) au- tekstu i odgovarajućih figura (koje se nalaze na stra- tomatski dovodi u položaj “N” i zaustavlja kretanje. nama iii i narednim stranama) označeno je brojem koji prethodi svakom paragrafu. 2.4 Podešavanje visine košenja Podešavanje visine košenja postiže se uz pomoć odgova- rajuće poluge (1). 1. DOVRŠETAK MONTAŽE OVU OPERACIJU VRŠITI KAD JE REZNA GLAVA ZAUSTAVLJENA.
Seite 167
– u slučaju izuzetno visoke trave, poželjno je izvršiti prvo Namontirajte reznu glavu (2) tako da šifra bude okrenute košenje na maksimalnoj visini koju mašina omogućava, prema tlu, prema redosledu prikazanom na slici. a potom izvršiti naredno košenje nakon dva ili tri dana. Pritegnite središnji šraf (1) pomoću moment ključa, baž- darenog na vrednosti koje su navedene za svaki tip re- 3.3 Završetak rada Na kraju rada, pustite polugu (1) kočnice i otkačite kapicu ...
Seite 168
Nije ispražnjen benzin iz Plovak se može blokirati; kosačice na kraju protekle nakriviti kosačicu sa strane sezone na kojoj je karburator 2. Trava se teško kosi Rezna glava nije u dobrom Naoštriti reznu glavu ili je stanju zameniti. 3. Mašina počinje nepravilno da vibrira Oštećenje ili su neki delovi Zaustaviti mašinu i otkačiti popustili kabal svećice Proveriti da nema eventualnih oštećenja Proveriti ima li delova koji su popustili i pritegnuti ih Izvršiti provere, zamene ili popravke u specijalizo- vanom serisu U slučaju bilo kakave nedoumice ili problema, pozovite od- mah najbližu servisnu službu ili Vašeg prodavca.
Seite 169
VARNING: LÄS IGENOM HELA DETTA HÄFTE INNAN DU ANVÄNDER MASKINEN. Bevara för framtida bruk. en serviceverkstad. SÄKERHETSNORMER – Säkerhetsspaken ska röra sig utan hinder, tryck inte för ska noggrant iakttas kraftigt och när den släpp ska den automatiskt och snabbt gå tillbaka till friläget vilket stannar skärenheten 6) Kontrollera regelbundet batteriets status (om förutsett). A) INSKOLNING Byt ut det om höljet, locket eller uttagen är skadade.
hjulens transmission innan motorn startas. att gälla. 22) Använd endast tillbehör som godkänts av maskinens 4) Efter all användning, lossa tändstiftets kabel och kontrol- tillverkare. lera eventuella skador. 23) Använd inte maskinen om tillbehören/verktygen inte in- 5) Se till att muttrar och skruvar är åtdragna för att alltid stallerats i förutsedda punkter. ha en maskin under säkra funktionsförhållanden. Ett regel- 24) Koppla ur skärenheten, stäng av motorn och lossa tänd- mässigt underhåll är väsentligt för säkerheten och för att stiftets kabel (se till att alla delar i rörelse har stannat upp ...
olja, bensin, batterier, filter, trasiga delar och andra enheter 6. Tillverkarens namn och adress som kan förstöra miljön. Dessa avfall får inte kastas i so- 7. Artikelnummer porna utan skall separeras och överlämnas till insamlings- 8. N ominell effekt och maximal hastighet centraler som återvinner materialen. på motorn 3) Följ noggrant lokala bestämmelser för bortskaffande av 9. Vikt i kg material som finns kvar efter klippningen. 4) När maskinen tas ur drift, lämna inte maskinen i miljön, 11. Chassi utan kontakta en insamlingscentral enligt gällande lokala 12. Motor förordningar. 13. ...
Seite 172
3. GRÄSKLIPPNING VARNING! Uppackningen och slutförandet av monteringen ska utföras på en plan och stabil yta, med utrymme som är tillräckligt för att flytta maskinen och 3.1 Start av motorn emballagen med hjälp av lämpliga utrustningar. För att starta motorn, följ anvisningarna i motorns handbok. Bortskaffandet av emballagen ska göras enligt gällande lokala bestämmelser.
VÄNTA TILLS SKÄRENHETEN STANNAT UPP innan du 1. T ryck gräsklipparen framåt och bakåt med urkopplad utför något som helst ingrepp. transmission. 2. S täll kopplingens reglage i läge « » och tryck gräs- klipparen tills framhjulen kopplas. 4. LÖPANDE UNDERHÅLL 3 I det här läget ska fjädern (11) ha en utvidgning på 6 mm Förvara gräsklipparen på torr plats.
Seite 174
3. Maskinen börjar att vibrera på ett onormalt sätt Skada eller lösa delar Stäng av maskinen och koppla ur tändstiftets kabel Kontrollera om det finns skador Kontrollera om det finns lösa delar och dra åt dem Utför kontroller, byten eller reparationer på en serviceverkstad Vid tvivel eller problem, tveka inte att kontakta närmaste serviceverkstad eller din återförsäljare.
DİKKAT: MAKİNEYİ KULLANMADAN ÖNCE TALİMATLAR İÇEREN KILAVUZU DİKKATLE OKUYUN. Gelecekteki her türlü ihtiyaç için saklayın. – k esim düzeninin görüntüsünü ve vidaların ve kesim gru- GÜVENLİK KURALLARI bunun aşınmış veya hasar görmüş olmadığını kontrol bu kurallara özenle uyulmalıdır edin. Balansı korumak için kesim düzenini ve hasarlı ve- ya aşınmış vidaları blok halinde değiştirin. Olası onarım- lar uzman bir merkez nezdinde gerçekleştirilmelidirler. A) EĞİTİM – G üvenlik levyesi zorlanmadan serbest hareket etmelidir, 1) ...
Seite 176
veya başka bir yere taşımayın. parçalar ile kullanmayın. Arızalı veya bozuk parçalar de- 18) Emniyet sistemlerini kurcalamayın veya devreden çı- ğiştirilmeli ve asla onarılmamalıdır. Sadece orijinal yedek karmayın. parçalar kullanın: Orijinal olmayan ve/veya doğru şekilde 19) Motor ayarlarını değiştirmeyin ve motoru aşırı devir re- monte edilmemiş yedek parçaların kullanımı makinenin jimine ulaştırmayın. emniyetini riske atar; kazalara veya kişisel yaralanmalara 20) Kullanım esnasında ısınan motor komponentlerine do- neden olabilir ve üreticiyi her türlü sorumluluktan muaf kılar. ...
makinenin yerleştirileceği veya alınacağı yerin özellikleri- – m akinenin yükleri çekmek veya itmek için kullanılması; ne uygun sayıda kişiden faydalanın – m akinenin yaprak veya kalıntıları toplamak için kulla- – M akine hareket ederken benzin kaybı olmadığından ve- nılması; ya zarar veya yaralanmalara neden olmadığından emin – m akinenin çitleri düzenlemek veya çimsiz tipte bitkileri olun.
yın. Herhangi bir bakım veya onarım işleminden önce, 2.3 Çekiş kavrama kolu (mevcut ise) buji başlığını çıkarın ve talimatları okuyun. Çekişli modellerde, çim biçme makinesinin ilerlemesi, ope- 47. Sıcak yüzeylere dikkat! ratöre doğru konumlandırılan levye (1) ile gerçekleşir. Çekiş kavraması motor hareket halinde iken gerçekleş- melidir. KULLANIM KURALLARI Levye (1) “N” pozisyonuna getirildiğinde, çim biçme maki- Motor ve aküye (öngörülmüş ise) ilişkin olarak ilgili ta- nesi ilerlemesini durdurur. limat kılavuzlarını okuyun. Kesim düzeninin fren kolu bırakıldığında, kol (1) otomatik olarak ...
– y az mevsiminde, kesim, toprağın kurumasını önlemek için daha yüksek olmalıdır; Bu makine üzerinde sayfa ii’deki tabloda belirtilen kodu ta- – ç imi ıslakken kesmeyin; bu, çimin yapışması sebebiyle şıyan bir kesim düzeninin kullanımı öngörülür. kesim düzeninin verimini azaltabilir ve çim örtüsünde yo- Ürünün gelişimi dikkate alınarak, yukarıda belirtilen kesim luklara neden olabilir; düzeni benzer değiştirilebilirlik ve işleme güvenliği özellik- – ç ok yüksek çim durumunda, makine tarafından izin veri- lerine sahip diğer kesim düzenleri ile zaman içinde değiş- len maksimum yükseklikte bir ilk biçme ve iki veya üç gün tirilebilirler. sonra ikinci bir biçme gerçekleştirilmesi tavsiye edilir. Kesim düzenini (2), resimde belirtilen sırayı izleyerek, kod zemine dönük olacak şekilde tekrar monte edin. ...
Seite 180
Buji ve filtre iyi durumda Kirlenmiş olabilecek bujiyi değiller ve filtreyi temizleyin veya değiştirin Geçen sezon sonunda Şamandıra bloke olmuş çim biçme makinesindeki olabilir; çim biçme benzin boşaltılmamış makinesini karbüratör tarafından eğin 2. Çim zor kesiliyor Kesim düzeni iyi durumda Kesim düzenini bileyin değil veya değiştirin 3. Makine anormal şekilde titremeye başlıyor Hasar görmüş veya Makineyi durdurun ve buji parçalar gevşemiş kablosunu çıkartın Olası hasarları kontrol edin Gevşemiş kısımlar olup olmadığını kontrol edin ve bunları sıkıştırın Kontrol, değiştirme veya onarım işlemlerini Uzman bir merkez nezdinde yaptırın Herhangi bir şüphe veya problem halinde, en yakın teknik ...
Seite 181
(Directive Machines 2006/42/CE, Annexe II, partie (Machine Directive 2006/42/EC, Annex II, part A) (Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang II, Teil La Società: GGP Italy S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy 1. The Company 1. La Société...